FORM NO. 3317–999ES Wheel Horse 270HE Tractor para césped y jardín Modelo No 72110 – 6900001 y superiores Manual del Operador IMPORTANTE: Lea detenidamente este manual. Contiene información relativa a su seguridad y a la seguridad de otras personas. Familiarícese con los controles y su correcta utilización antes de usar este producto.
Introducción Gracias por comprar un producto Toro. Todo el personal de Toro queremos que esté totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario local autorizado, que dispone de piezas de repuesto genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en todo momento. Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su concesionario local autorizado, mencione siempre el modelo y el número de serie de su producto.
Contenido Página Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Prácticas de funcionamiento seguro para las máquinas cortadoras de césped, rotatorias, con conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Nivel de presión de sonido . . . . . . . . . . . . 4 Nivel de potencia de sonido . . . . . . . . . . . 4 Nivel de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cuadro de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Glosario de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad Prácticas de funcionamiento seguro para las máquinas cortadoras de césped, rotatorias, con conductor no se frena correctamente; el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; enganche y distribución de la carga incorrectos. Entrenamiento 1. 2. Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y con el uso correcto del equipo.
Seguridad 5. 6. Antes de utilizar, compruebe visualmente que la cuchilla, los pernos de la cuchilla y el sistema de corte no están desgastados o dañados. Reemplace la cuchilla y los pernos gastados o dañados siempre en juegos, con el fin de mantener el equilibrio. Tenga cuidado con las máquinas provistas de múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de ellas puede provocar el giro de otras cuchillas. 6. Operación 1.
Seguridad 13. Desconecte la transmisión a los accesorios, detenga el motor y desconecte el(los) cable(s) de la bujía o retire la llave del encendido Mantenimiento y almacenamiento 1. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y tornillos y asegúrese de que todo el equipo está en perfecto funcionamiento. 2. Nunca almacene el equipo con combustible en el depósito dentro de un edificio donde una chispa o una llama desnuda pueda inflamar sus vapores. 3.
Seguridad Nivel de presión de sonido Esta unidad tiene una presión de sonido continua A-ponderada en el oído del operador equivalente a 100 dB(A), basado en medidas realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con el procedimiento ANSI B71.5-1984. Nivel de potencia de sonido Este aparato tiene una nivel de potencia de: 100 dB(A)/1pW, según medidas efectuadas en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 79/113/EEC y sus enmiendas.
Seguridad Cuadro de pendientes Lea todas las instrucciones de seguridad contenidas en las páginas 2–9. ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL (ARBOL, EDIFICIO, VALLA, POSTE, ETC.
Seguridad Glosario de símbolos Símbolo de alerta de seguridad Descuartizamiento–Cortadora funcionando marcha atrás Símbolo de alerta de seguridad Manténgase a una distancia prudencial de la máquina Lea el manual del operador Consulte en el manual técnico los procedimientos de servicio adecuados Objetos voladores–Todo el cuerpo está expuesto Objetos proyectados o voladores – Cortadora con dispositivo rotatorio montado lateralmente.
Seguridad Glosario de símbolos Elemento de corte–símbolo básico Se permite a una persona ir montada en la máquina sólo en el asiento del pasajero y sólo si no estorba la visión del conductor Elemento de corte–ajuste de la altura Unidad de corte bajada Puede aplastar los dedos o las manos–Fuerza aplicada lateralmente Unidad de corte alzada Puede cortar o atrapar el pie–taladro giratorio Amputación de los dedos o la mano–cuchilla impulsora Manténgase a una distancia prudencialdel quitanieves Manténg
Seguridad Glosario de símbolos Rápida Lenta Combustible El nivel de combustible Disminuyendo/aumentando Encendido/funcionando Tanque vacío Apagado/aparado Tanque lleno Motor Estado de carga de la batería El motor se pone en marcha Faros–Luces largas El motor se para Sistema de frenos Estrangulador Freno de estacionamiento Temperatura del motor Embrague PTO (toma de fuerza) Presión del aceite de lubricación del motor Engranar Desengranar Nivel del aceite de lubricación del motor Destrabar Tr
Gasolina y aceite Gasolina recomendada Utilice Gasolina regular SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible. Importante: Nunca use metanol, gasolina que contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se podrían producir daños en el sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina.
Gasolina y aceite Estabilizador/acondicionador Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina.
Operación Piense primero en la seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones relativas a la seguridad contenidas en las páginas 2–9. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles (Fig. 1). 1 13 6 9 2 10 11 7 3 12 8 5 4 14 2332 Figura 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Operación Freno de estacionamiento Arranque y parada del motor Aplique siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o la deje desatendida. Arranque Mientras la llave de encendido esté en las posiciones “AVANCE” (“RUN”) o “LUCES” (“LIGHTS”) y el freno de estacionamiento esté aplicado, la luz de Módulo indicador estará encendida. 1. Siéntese en el asiento del tractor. 2. Aplique el freno de estacionamiento; consulte la sección Aplicación del freno de estacionamiento, en la página 13.
Operación Funcionamiento de la toma de fuerza (PTO) 2 1 3 La toma de fuerza (PTO) engrana y desengrana el embrague eléctrico. 1 2 1207 1206 Figura 3 Figura 4 1. PTO—Desactivada 2. Estrangulador–Activado 3. Estrangulador–Desactivado 1. Rápida 2. Lenta Mientras la llave de encendido esté en las posiciones “FUNCIONAMIENTO” (“RUN”) o “LUCES” (“LIGHTS”) y la toma de fuerza (PTO) esté engranada (“ON”), la luz PTO, en el módulo indicador, estará encendida.
Operación El sistema de interbloqueo de seguridad En que consiste el sistema de interbloqueo de seguridad 1. Aplique el freno de estacionamiento. Coloque la toma de fuerza (PTO) hasta la posición “ON”. Gire ahora la llave de encendido hasta la posición “ARRANQUE”; el motor no debería girar. 2. Coloque la toma de fuerza (PTO) en la posición “OFF” y libere el freno de estacionamiento. Gire ahora la llave de encendido hasta la posición “ARRANQUE”; el motor no debería girar. 3.
Operación A continuación se ofrecen las condiciones en que las luces indicadoras estarán encendidas “ON”. En los demás casos, las luces deberán estar apagadas. Freno de estacionamiento La luz del freno de estacionamiento estará encendida cuando la llave esté en la posición de “AVANCE” o “LUCES” y el freno de estacionamiento esté aplicado, con la palanca levantada.
Operación Conducción hacia adelante y hacia atrás Parada de la máquina El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Para obtener el mejor rendimiento, coloque la palanca del acelerador en la posición “RÁPIDA” (“FAST”). Para avanzar o retroceder, suelte el freno de estacionamiento: consulte la sección Liberación del freno de estacionamiento, en la página 13.
Operación Servoelevador del accesorio Ajuste del cuadrante de altura A El servoelevador del accesorio (opcional en algunos modelos) (Fig. 9) se utiliza para subir y bajar los accesorios. El control del cuadrante de altura A (Fig. 9) se utiliza para limitar el recorrido descendente del accesorio. Para cambiar la posición de este tope, hacia arriba o hacia abajo, es necesario girar el mando del cuadrante de altura A. Subida de los accesorios 1.
Operación Faros Posición del volante inclinable Los faros se encienden cuando el interruptor de encendido está en la posición “LUCES” (“LIGHTS”) (Fig. 11). Las luces están encendidas mientras el interruptor de encendido esté en la posición “LUCES” (“LIGHTS”), incluso cuando el motor esté apagado. Saque la llave cuando la máquina esté desatendida de forma que las luces no puedan estar encendidas, descargando la batería. El volante dispone de cuatro inclinaciones posibles.
Operación Empuje manual de la máquina Activación del control de crucero 1. Comience a conducir el tractor: Consulte la sección Conducción hacia adelante y hacia atrás, en la página 17. Mientras mantiene el pie en el pedal de tracción, oprima el interruptor de control de crucero (Fig. 13) hasta la posición “BLOQUEO-FIJAR”. Importante: Empuje siempre la máquina a mano. Nunca la remolque ya que el transeje podría sufrir daños. Para empujar la máquina 1.
Operación Para operar la máquina 1. Aplique el freno, de esta forma se mueve la varilla de control de accionamiento hasta la posición “FUNCIONAMIENTO” (“OPERATE”) y se engrana el sistema de accionamiento, o mueva la varilla hasta la posición “FUNCIONAMIENTO” (“OPERATE”) (Fig. 14). Nota: La máquina no avanzará hasta que la varilla de control de accionamiento esté en la posición “FUNCIONAMIENTO” (“OPERATE”). 1 2 1209 Figura 14 1. Posición de funcionamiento 2.
Mantenimiento Cuadro de intervalos de servicio Mantenimiento Aceite-comprobar el nivel Cada utilización 5 25 50 100 Horas Horas Horas Horas Inicial X Filtro de aceite—cambiar* (200 horas, cada dos cambios de aceite o una vez al año) X Sistema de seguridad—revisar X Freno—revisar X X X X X Chasis—engrasar* X Depurador de aire de espuma—mantenimiento* X X Bujía(s)—revisar cada 200 horas X X Correas-revisar en busca de desgaste/grietas X X X Depurador de aire de papel—reemplazar* X X
Mantenimiento PELIGRO POTENCIAL • Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor. QUE PUEDE OCURRIR • El arrancado accidental del motor puede lesionar gravemente al operador o a los espectadores. COMO EVITAR EL PELIGRO • Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el(los) cable(s) de la(s) bujía(s) antes de realizar ninguna operación de mantenimiento. Separe completamente el(los) cable(s) para evitar su contacto accidental con la(s) bujía(s).
Mantenimiento Limpieza de los elementos de papel y espuma 1. Elemento de espuma A. Lave el elemento de espuma con jabón líquido y agua caliente. Cuando esté limpio, enjuáguelo minuciosamente. B. Seque el elemento apretándolo contra un paño limpio. C. Añada una o dos onzas de aceite (Fig. 16). Estruje el elemento del filtro para distribuir el aceite. Importante: Reemplace el elemento de espuma si está desgarrado o desgastado. 1 2 1213 Figura 17 1. Elemento de papel 2.
Mantenimiento Aceite del motor Comprobación del nivel de aceite Intervalos de mantenimiento/Especificaciones 1. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar el motor. Retire la llave. 2. Abra el capó. 3. Limpie alrededor de la varilla de nivel de aceite (Fig. 18) de forma que la suciedad no penetre por el orificio de llenado y cause daños en el motor. 4.
Mantenimiento Cambio/drenaje del aceite 7. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina de forma que el lado de drenaje quede ligeramente más bajo que el lado opuesto de la máquina, garantizando así que se drenará todo el aceite. Desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar el motor. Retire la llave. 3.
Mantenimiento 4. 5. Coloque el filtro de aceite de repuesto en el adaptador del filtro. Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta de goma toque el adaptador del filtro y después apriételo 1/2 vuelta más (Fig. 20). 4. Desmonte la(s) bujía(s) y la arandela metálica. 2 Llene el cárter con el tipo adecuado de aceite nuevo; consulte la sección Cambio/drenaje de aceite, en la página 26.
Mantenimiento 2 Cómo engrasar 3 1 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento, y gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar el motor. Retire la llave. 2. Limpie con un trapo los engrasadores. Asegúrese de eliminar cualquier rastro de pintura de la parte delantera de lo(s) engrasadore(s). 3. Conecte una pistola de lubricación al engrasador. Bombee grasa hasta que comience a rebosar por los cojinetes. 4. Limpie cualquier exceso de grasa.
Mantenimiento Freno Aplique siempre el freno de estacionamiento cuando detenga la máquina o la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no agarra con firmeza, es necesario ajustarlo. Inspección del freno 1264 1. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar el motor. Retire la llave. 2.
Mantenimiento Ajuste del freno 2 La palanca del freno está situada encima del transeje (Fig. 26). Si el freno de estacionamiento no sujeta firmemente, se requiere un ajuste. 1. 2. Inspeccione el freno antes de ajustarlo, consulte la sección Inspección del freno, en la página 29. Libere el freno de estacionamiento; consulte la sección Liberación del freno de estacionamiento, en la página 13. 3 1 1245 Figura 26 3.
Mantenimiento 1. 2. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada para asegurarse de que drena todo el combustible del depósito. Después, desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar la máquina. Retire la llave. 1 2 Cierre la válvula de cierre del combustible del depósito del combustible (Fig. 27). 3 1217 Figura 28 1. Abrazadera de la manguera 1 2. Tubo de combustible 3.
Mantenimiento 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 1 Inspección del nivel de fluido 1. Suba el elevador del accesorio hasta que esté completamente arriba (“ASCENSO”). Consulte la sección Subida de los accesorios. 2. Desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición de “OFF” para parar el motor. 3. Abra el capó. 4. Saque el tapón situado en la parte superior de la bomba de servoelevación (Fig. 30).
Mantenimiento Convergencia de las ruedas delanteras Medida de la convergencia 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición de “OFF” para parar el motor. 2. Empuje hacia adentro las ruedas delanteras, por su parte delantera, para eliminar la flojedad natural del varillaje. 3. Mida al distancia entre las llantas, al nivel de la mangueta, por la parte delantera y trasera de las ruedas (Fig. 31). 4.
Mantenimiento Ajuste de la convergencia 1. Compruebe la convergencia antes de ajustarla; consulte la sección Medida de la convergencia, en la página 33. 2. Retire la junta esférica de la palanca de dirección (Fig. 31). 3. Afloje la contratuerca que sujeta la junta esférica a la varilla de dirección. Gire la junta esférica una vuelta, en sentido horario para aumentar la convergencia y en sentido antihorario para reducirla. 4. 5.
Mantenimiento Fusible Intervalos de mantenimiento/ Especificaciones 1 El sistema eléctrico está protegido por fusibles y no requiere ningún mantenimiento, sin embargo, si el fusible se funde, inspeccione el cableado en busca de un cortocircuito. Para cambiar el fusible, tire hacia arriba (Fig. 33) para sacarlo o cambiarlo. 2 1243 Figura 32 1. Depósito de combustible 2.
Mantenimiento Faros Instalación de la bombilla Especificación: Bombilla # 1156 de tipo automóvil 1. Desmontaje de la bombilla 1. 2. 3. 4. Desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición de “OFF” para parar el motor. En la parte lateral de la base de la bombilla hay unos pasadores metálicos. Alinee estos pasadores con las ranuras del zócalo de la bombilla e introduzca la base en el zócalo (Fig. 35).
Mantenimiento Batería 4 Intervalos de mantenimiento/ Especificaciones Compruebe el nivel de electrólito de la batería antes de cada utilización. Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los terminales de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión.
Mantenimiento 4 Añadir agua a la batería 1 El mejor momento para añadir agua a la batería es justo antes de comenzar a trabajar con la máquina, de esta forma, el agua podrá mezclarse perfectamente con la disolución de electrólito. 4 2 3 5 Limpie la parte superior de la batería con una toalla de papel. 2. Levante las tapas de llenado (Fig. 38). 3. Vierta lentamente agua destilada en cada una de las celdas de la batería hasta que el nivel alcance la parte inferior del tubo (Fig. 38).
Mantenimiento Carga de la batería Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,260). Esto es de especial importancia para evitar daños en la batería si la temperatura desciende por debajo de 32°F (0°C). 1. Saque la batería del chasis; consulte la sección Desmontaje de la batería, en la página 37. 2. Compruebe el nivel de electrólito; consulte la sección Comprobación del nivel del electrólito, en la página 38, pasos 2–3. 3.
Mantenimiento Diagrama de cableado
Mantenimiento Limpieza y almacenamiento 1. 2. Desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición de “OFF” para parar el motor. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y el alojamiento del soplador.
Mantenimiento 11. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o reemplace las piezas defectuosas o dañadas. 12. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su concesionario de servicio autorizado. 13. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Saque la llave del interruptor de encendido y guárdela en un lugar seguro y que le sea fácil recordar. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Localización de averías PROBLEMA El arrancador no gira El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA 1. El control de la cuchilla (PTO) está ENGRANADO. 1. Colocar el control de la cuchilla (PTO) en la posición DESENGRANADA. 2. El freno de estacionamiento no está aplicado. 2. Aplicar el freno de estacionamiento. 3. El operador no está sentado. 3. Sentarse en el asiento. 4. La batería está descargada. 4. Cargar la batería. 5.
Localización de averías PROBLEMA El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. Vibración anormal. 44 CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reducir la velocidad de avance. 2. Depurador de aire sucio. 2. Limpiar el elemento del depurador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Agregar aceite en el cárter. 4.
Localización de averías PROBLEMA No es posible conducir la máquina. CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA 1. El control de accionamiento está en la posición “EMPUJE” (“PUSH”). 1. Mueva el control de accionamiento hasta la posición “FUNCIONAMIENTO” (“OPERATE”). 2. La correa de tracción está desgastada, floja o rota. 2. Ponerse en contacto con el concesionario de servicio autorizado. 3. La correa de tracción se ha salido de la polea. 3.