Form No. 3352-872 32cm Trim and Edge Electric Trimmer Model No. 51370—250000001 and Up 32 cm elektrischer Rasen- und Kantentrimmer Modellnr. 51370 – 25000001 und höher Desbrozadora eléctrica de 32 cm Modelo Nº 51370 – 250000001 y superiores Débroussailleuse et taille-bordure électrique de 32 cm Modèle Nº 51370 – 250000001 et suivants Tagliabordi e decespugliatore elettrico 32 cm Modello 51370 – 250000001 ed oltre 32cm Elektrische Trimmer/Kantensnijder Modelnr.
Safety • WARNING!—When using the machine, the safety rules must be followed. For your own safety and bystanders, please read these instructions before operating the machine. Please keep the instructions safe for later use. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the power supply immediately. Do not touch the cord before disconnecting the power supply. • Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
Safety/Instruction Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged or lost decals. 106-6039 1. 2. 3. 4. 5. Warning—read the Operator’s Manual. Cutting hazard of hand or foot—stay away from moving parts. Keep bystanders away. Thrown object hazard—wear eye protection. Warning—disconnect the trimmer from the power outlet and read the instructions before servicing or performing maintenance.
Setup Operation 1. Loosen the knob (A), then move the assist handle up or down the shaft to your desired height. During operation, the trimmer may throw objects in the operator’s or a bystander’s direction, causing injury. Adjusting and Assembling the Trimmer 2. Pivot the assist handle to a comfortable position (B), then tighten the knob. A B m–7852a 3. Install the guard as shown, snapping it into both sides of the trimmer.
Connecting to a Power Source Trimming If you do not fully seat the extension cord on the inlet plug, the loose plug could lead to overheating and cause a fire, possibly burning you or others. Ensure that you fully seat the cord on the plug and use the cord lock feature to secure the cord. m–6316 Edging m–6317 Important: Do not use a damaged cord. Starting the Trimmer To start the trimmer, squeeze the trigger.
Operating Tips Removing the Spool To reduce line wear and improve trimming performance, use the following techniques when trimming: 1. Twist the cap off counterclockwise. • Remove any wire, rope or string-like matter which could become entangled in the rotating line from the trimming area. • Trim only when the grass and weeds are dry. • Slowly move the trimmer in and out of the area being cut. m-6302 2. Remove the cap and spool.
Maintenance Installing the Spool After each use of the trimmer, complete the following: If you do not fully install the spool and cap, the trimmer could throw them during operation, causing injury to you or bystanders. 1. Holding the line and spool, insert the spool into the cutting head and the line into the eyelet. • Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do not hose the trimmer down or submerge it in water.
Sicherheit WARNUNG: Beim Benutzen des Geräts müssen die Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherheit Unbeteiligter lesen Sie bitte diese Anweisungen vor Betrieb des Geräts durch. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Gebrauch sicher auf. Es ist wichtig, dass Sie und jeder andere Benutzer dieses Geräts den Inhalt der vorliegenden Anleitung vor Betrieb des Geräts sorgfältig lesen und verstehen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder WICHTIG: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht. Ersetzen Sie beschädigte oder verlorene Schilder. 106-6039 1. 2. 3. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Tragen Sie eine Schutzbrille.
Einrichten Betrieb Einstellen und Zusammenbauen des Trimmers Während des Einsatzes kann der Rasentrimmer Gegenstände auf Benutzer oder Unbeteiligte schleudern und sie verletzen. 1. Lösen Sie das Handrad (A), schieben Sie dann den Griff entlang des Schafts auf die gewünschte Höhe. 2. Drehen Sie den Griff in eine komfortable Stellung (B), ziehen Sie dann das Handrad an. A B m–7852a 3. Installieren Sie das Schutzblech (siehe Bild). Lassen Sie es an beiden Seiten des Rasentrimmers einrasten.
Anschließen an eine Stromquelle Trimmen Wenn Sie das Verlängerungskabel nicht ganz in die Steckdose stecken, kann eine lose Verbindung zum Überhitzen führen und einen Brand verursachen, bei dem Sie und Unbeteiligte verletzt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel fest in die Steckdose eingesteckt ist. Befestigen Sie das Kabel mit der Kabelsperre. m–6316 Rasenkantenschneiden m–6317 m–6325 WICHTIG: Verwenden Sie nie beschädigte Kabel.
Betriebshinweise Entfernen der Spule Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zum Schneiden, um eine möglichst lange Lebensdauer des Schneidfadens zu gewährleisten und die Schneidleistung des Rasentrimmers zu verbessern: 1. Drehen Sie die Kappe entgegen des Uhrzeigersinns, um sie abzunehmen. • Entfernen Sie ggf. im Arbeitsbereich liegende Drähte, Seile oder Fäden usw., die sich im drehenden Schneidfaden verfangen können.
Lagerung 1. Halten Sie den Schneidfaden und die Spule fest, setzen Sie dann die Spule in den Schneidkopf und den Schneidfaden in die Öse ein. Lagern Sie den Rasentrimmer und das Verlängerungskabel innen an einem trockenen, für Kinder und Haustiere nicht zugänglichen Standort. WICHTIG: Stellen Sie den Rasentrimmer nicht auf dem Schutzblech ab, da es sich verbiegen könnte. Dies behindert den Schneidfaden. m–7853 Hinweis: Geräte zum Aufrollen von Verlängerungskabeln sind überall erhältlich. 2.
Seguridad ¡ADVERTENCIA! – Cuando utilice la máquina, debe observar las normas de seguridad. Para su propia seguridad y la de otras personas, por favor lea estas instrucciones antes de utilizar la máquina. Por favor, guarde las instrucciones en un lugar seguro para su uso posterior. Es esencial que usted o cualquier otro operador del aparato lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar el aparato.
Pegatinas de seguridad/instrucciones IMPORTANTE: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Si están dañadas o si se han perdido, sustitúyalas. 106-6039 1. 2. 3. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. Peligro de objetos arrojados – lleve protección ocular.
Montaje Operación 1. Afloje el pomo (A), luego desplace la empuñadura supletoria hacia arriba o hacia abajo en el mástil a la altura deseada. Durante la operación, la desbrozadora puede arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas, causando lesiones. S Lleve gafas de seguridad u otra protección ocular adecuada, pantalón largo y zapatos mientras utiliza la desbrozadora. 2. Gire la empuñadura supletoria a una posición cómoda (B), luego apriete el pomo.
Conexión a una fuente de alimentación Perfilar Si usted no conecta firmemente el cable alargador al enchufe, el enchufe suelto podría calentarse y causar un incendio, posiblemente quemándole a usted o a otras personas. m–6316 Asegúrese de conectar firmemente el cable al enchufe y utilice la función de bloqueo para fijar el cable. Cómo recortar los bordes m–6317 m–6325 IMPORTANTE: No utilice el cable si está dañado.
Consejos de operación Cómo retirar el carrete Para reducir el desgaste de la cuerda y mejorar el rendimiento de corte, utilice las siguientes técnicas: 1. Gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo. • Retire de la zona de trabajo cualquier alambres, cuerda u objeto similar que pudiera enredarse en la cuerda giratoria. • Utilice la desbrozadora únicamente cuando la hierba y las malas hierbas están secas. • • • mĆ6302 2. Retire la tapa y el carrete.
Almacenamiento Instalación del carrete Si usted no instala correctamente el carrete y la tapa, la desbrozadora podría arrojarlos durante la operación, causando lesiones a usted o a otras personas. Guarde la desbrozadora y el cable alargador en el interior, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de niños y animales. IMPORTANTE: No apoye la desbrozadora sobre el protector; éste podría doblarse y obstruir la cuerda de corte.
Sécurité ATTENTION ! – Vous devez respecter les consignes de sécurité chaque fois que vous utilisez la machine. Pour votre sécurité et celle des personnes à proximité, veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Rangez les instructions en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement au besoin. Tout utilisateur de l’appareil doit impérativement lire et comprendre le contenu de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Autocollants de sécurité et d’instructions IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-6039 1. 2. 3. 4. 5. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Ne laissez approcher personne. Risque de projection d’objets – portez une protection oculaire.
Préparation Utilisation 1. Desserrez le bouton (A) puis élevez ou abaissez la poignée d’aide sur l’arbre jusqu’à la hauteur voulue. Lorsqu’elle est en marche, la débroussailleuse peut projeter des objets en direction de l’utilisateur ou de personnes à proximité et les blesser. Réglage et assemblage de la débroussailleuse 2. Tournez la poignée d’aide à une position confortable (B) puis serrez le bouton. A B m–7852a 3.
Raccordement à une source d’alimentation Tonte de finition Si la rallonge n’est pas parfaitement branchée à la prise d’entrée, la prise mal ajustée risque de provoquer une surchauffe et éventuellement un incendie, et de vous brûler ainsi que d’autres personnes. m–6316 Vérifiez que le cordon est bien branché à la prise et utilisez le dispositif de verrouillage pour le bloquer en place. Bordures m–6325 m–6317 IMPORTANT : N’utilisez pas le cordon s’il est endommagé.
Remplacement du fil Enroulement de la bobine Si le fil a besoin d’être remplacé, procurez-vous une bobine pré-enroulée neuve (modèle Nº 88175) ou du fil en vrac de 1,6 mm de diam. x 9 m, à enrouler sur la bobine usagée. Tous deux sont en vente chez les concessionnaires Toro officiels. Remarque : Si vous remplacez la bobine par une bobine neuve pré-enroulée, jetez l’ancienne et omettez cette section. 1. Retirez le fil de coupe qui reste éventuellement sur la bobine.
Entretien courant Mise en place de la bobine Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les procédures ci-après: Si vous ne montez pas correctement l’ensemble bobine et chapeau, la débroussailleuse risque de les projeter lors de l’utilisation et de vous blesser, ainsi que les personnes à proximité. 1. Saisissez le fil et la bobine, et introduisez la bobine dans la tête de coupe et le fil dans l’œillet. • Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide.
Sicurezza AVVERTENZA! – Rispettate le norme di sicurezza quando utilizzate la macchina. Per la vostra sicurezza e quella degli astanti, vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni prima di azionare la macchina. Conservate le istruzioni in un luogo sicuro, per utilizzarle in futuro. È assolutamente importante che voi e gli altri operatori dell’attrezzo leggiate e comprendiate il contenuto di questo manuale prima dell’utilizzo.
Adesivi di sicurezza o d’istruzione IMPORTANTE: Gli adesivi di sicurezza o d’istruzione sono affissi nelle adiacenze di punti potenzialmente pericolosi. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 106-6039 1. 2. 3. 4. 5. Avvertenza. Leggete il Manuale dell’operatore. Pericolo di ferite alla mano o al piede. Non avvicinatevi alle parti in movimento. Tenete lontano gli astanti. Pericolo di oggetti lanciati. Usate gli occhiali di sicurezza. Avvertenza.
Preparazione Funzionamento 1. Allentate la manopola (A), quindi alzate o abbassate l’impugnatura di sostegno sull’albero, fino all’altezza richiesta. Il decespugliatore può scagliare oggetti, durante l’uso, che potrebbero infortunare l’operatore o gli astanti. Regolazione e montaggio del decespugliatore 2. Pivot the assist handle to a comfortable position (B), then tighten the knob. A B m–7852a 3.
Collegamento alla presa elettrica Rifinitura Se non inserite a fondo il cavo di prolunga nell’apposita spina, la spina allentata può surriscaldarsi e causare un incendio, ed ustionare voi ed altri. m–6316 Controllate di avere inserito a fondo il cavo nella spina, ed usate il dispositivo di bloccaggio del cavo per fissare quest’ultimo in posizione. Rifinitura dei bordi m–6317 m–6325 IMPORTANTE: Non usate il cavo se è avariato.
Suggerimenti Rimozione della bobina Per ridurre l’usura del cavo e migliorare la resa del decespugliatore, osservate i seguenti metodi durante l’uso: 1. Girate il coperchio in senso antiorario. • rimuovete dall’area di lavoro fili metallici, corda, spago o articoli simili che possano impigliarsi nel cavo che gira; • rifinite soltanto quando l’erba e la malerba sono asciutte; 2. Togliete il coperchio e la bobina.
Rimessaggio Montaggio della bobina Montate sempre correttamente la bobina ed il coperchio, diversamente il decespugliatore potrebbe scagliarli durante l’uso e ferire voi o gli astanti. Conservate il decespugliatore ed il cavo di prolunga in un locale chiuso, fresco e asciutto, lontano dalla portata di bambini e animali. IMPORTANTE: Non appoggiate il decespugliatore sulla protezione, perché questa potrebbe deformarsi ed intralciare il cavo di taglio.
Veiligheid WAARSCHUWING! – Bij het gebruik van de machine moeten de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen. Met het oog op uw veiligheid en die van de omstanders verzoeken wij u deze instructies te lezen voordat u de machine in gebruik neemt. Bewaar de instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Het is van essentieel belang dat u of elke andere gebruiker van de machine eerst de handleiding leest en begrijpt alvorens de machine in gebruik te dat nemen.
Trilling op handen/armen Deze machine heeft een maximaal trillingsniveau van 6,54 m/s2 op de handen en armen, gebaseerd op metingen bij identieke machines volgens procedures zoals vastgelegd in Richtlijn 98/37/EG. Veiligheids- en instructiestickers BELANGRIJK: Veiligheids- en instructiestickers bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang verdwenen of beschadigde stickers. 106-6039 1. 2. 3. 4. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding.
Montage Gebruiksaanwijzing De trimmer instellen en assembleren 1. Draai de knop (A) los en zet vervolgens de hulphandgreep op de schacht op de gewenste hoogte door deze omhoog of omlaag te schuiven. Tijdens het gebruik kan de trimmer voorwerpen uitwerpen in de richting van de gebruiker of een omstander, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. S 2. Draai de hulphandgreep in een comfortabele positie (B) en zet daarna de knop vast.
Aansluiting op een voedingsbron Trimmen Als het verlengsnoer niet volledig in de toestelcontactstekker zit, kan de losse stekker leiden tot oververhitting. Hierdoor kan brand ontstaan, waardoor u of anderen brandwonden kunnen oplopen. Zorg ervoor dat het verlengsnoer volledig in de stekker zit, en gebruik de snoerhouder om het snoer vast te zetten. m–6316 Afwerking van grasranden m–6325 m–6317 BELANGRIJK: Een beschadigd snoer mag niet worden gebruikt.
Tips voor bediening en gebruik De spoel verwijderen 1. Draai de kap linksom. Om slijtage van de draad te beperken en de trimprestaties te verbeteren, moet u bij het trimmen als volgt te werk gaan: • Verwijder draden, touwen en soortgelijk materiaal uit het werkgebied zodat zij niet verward kunnen raken in de draaiende snijdraad. • Trim uitsluitend als het gras en het onkruid droog zijn. • Beweeg de trimmer langzaam in en uit het gebied dat u trimt.
Opslag De spoel monteren U moet de trimmer en het verlengsnoer binnenshuis bewaren op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen en dieren. Als u de spoel en de kap niet correct monteert, kan de trimmer deze tijdens het gebruik wegwerpen, waardoor de gebruiker en omstanders letsel kunnen oplopen. BELANGRIJK: Laat de trimmer niet op de beschermkap rusten omdat deze daardoor kan krombuigen en in aanraking komen met de snijdraad. N.B.: Verlengsnoerhouders zijn in de winkel verkrijgbaar. 1.
Säkerhet • Koppla bort maskinen från strömkällan innan du undersöker, rengör, eller utför arbete på maskinen, samt när den inte används. • Se till att ventilöppningarna alltid hålls fria från skräp. • Innan du använder maskinen bör du kontrollera förlängningssladden och den medföljande nätkabeln, för att upptäcka eventuella skador eller slitage. • särskilt uppmärksam på varningssymbolen som betyder FÖRSIKTIGHET, VARNING eller FARA – föreskrifter för personlig säkerhet.
Säkerhets-/instruktionsdekaler VIKTIGT: Säkerhets- och instruktionsdekalerna sitter nära potentiella farozoner. Byt ut skadade eller försvunna dekaler. 106-6039 1. 2. 3. 4. 5. Varning – läs bruksanvisningen. Risk för att kapa händer och fötter – håll dig borta från rörliga delar. Håll kringstående borta. Risk för kringkastade föremål – använd ögonskydd. Varning – innan du utför service eller underhåll ska du koppla bort trimmern från strömkällan och läsa instruktionerna.
Uppriggning Körning 1. Lossa på ratten (A) och flytta sedan stödhandtaget uppåt eller nedåt på axeln tills det befinner sig i önskad höjd. Under användning kan trimmern kasta föremål i riktning mot operatören eller kringstående och orsaka skada. S Bär skyddsglasögon eller annat lämpligt ögonskydd, långbyxor och skor under arbetet med trimmern. 2. Vrid stödhandtaget till ett bekvämt läge (B) och dra sedan åt ratten igen. S Se till så att kringstående håller sig på avstånd från arbetsområdet.
Ansluta till en strömkälla Använda trimmern Om du inte sätter fast förlängningssladden ordentligt i kontakten kan den glappande kontakten leda till överhettning och orsaka brand, vilket eventuellt kan leda till att du eller några andra personer brännskadas. Kontrollera att du sätter fast sladden ordentligt i kontakten och använd sladdlåsningsfunktionen till att säkra den. m–6316 Kanttrimning m–6317 VIKTIGT: Använd inte en skadad sladd.
Arbetstips Borttagning av spolen Minska trådslitaget och förbättra trimningsprestandan genom att tillämpa följande tekniker: 1. Skruva av kåpan moturs. • Ta bort tråd-, rep- och snörliknande material från området som trimmas, för att undvika att de trasslar in sig i den roterande tråden. • Trimma endast när gräset och ogräset är torrt. • Flytta sakta trimmern in och ut över området som klipps. • Klipp gräs som överstiger 20 centimeter och ogräs uppifrån och ner i små steg.
Underhåll Montering av spolen Utför följande varje gång trimmern har använts: Om du inte monterar spolen och kåpan ordentligt, kan trimmern kasta iväg dessa under arbetet och skada dig själv eller kringstående. 1. För in spolen i klipphuvudet och tråden i ögat medan du håller i tråden och spolen. • Torka av trimmern med en ren fuktig trasa. Spruta inte över trimmern med en vattenslang, och sänk inte heller ned den i vatten. • Torka eller skrapa rent klipphuvudet närhelst det samlas skräp där.