Form No. 3419-764 Rev A Rodillo para greens GreensPro™ 1260 Nº de modelo 44913—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto.
Contenido Limpieza de la taza de sedimentos ................... 33 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 34 Cambio del fluido hidráulico y del filtro ...................................................................... 34 Mantenimiento de los frenos ................................ 35 Comprobación y ajuste del freno de estacionamiento............................................ 35 Limpieza ..................................................
Seguridad • Sustituya cualquier silenciador que esté Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 12100:2010 y ANSI B71.4–2017. • Importante: Los datos exigidos por la normativa de la CE se encuentran en la Declaración de conformidad suministrada con la máquina. • Seguridad en general Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
• Antes de abandonar la posición del operador: • • • • • • • • • • • Usted debe revisar las instrucciones sobre – Detenga la máquina en un terreno llano. – Accione el freno de estacionamiento o calce las ruedas del remolque, según sea necesario. – Ponga la velocidad del motor en ralentí, y deje que funcione durante 10 a 20 segundos; – Pare el motor.
• Apague el motor, espere a que se detengan todas • No retire el tapón de combustible ni llene el las piezas en movimiento, y desconecte el cable de la bujía antes de hacer ajustes, trabajos de limpieza o reparaciones. depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. • No añada ni drene combustible en un lugar • Limpie la hierba y los residuos de los rodillos, cerrado. del freno, de los silenciadores y del motor para prevenir incendios.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6686 decal117-2718 93-6686 117-2718 1. Fluido hidráulico 2. Lea el Manual del operador. decal120-0627 120-0627 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
decal131-0440 131-0440 1. Freno de estacionamiento–poner 2. Freno de estacionamiento–quitar decal133-1701 133-1701 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación. 4. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de vuelco – no utilice la máquina cerca de agua, permanezca alejado de taludes o terraplenes. 3.
decal127-5884 127-5884 1. Lea el Manual del operador. 3. 1) Empuje la barra de tracción hacia arriba; 2) Abra la palanca de cierre; 3) Tire de la barra de tracción hacia abajo; 4) Pise el pedal hasta que la barra de tracción encaje en su sitio; 5) Introduzca el pasador de bloqueo. 2. 1) Tire del pasador de bloqueo; 2) Incline la máquina hacia arriba; 3) Abra el cierre; 4) Levante la barra de tracción hasta que la palanca de cierre se bloquee en la guía. decal132-9299 132-9299 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Rueda de transporte 2 Instale las ruedas de transporte. 2 Seguro de cierre Perno (M10 x 30 mm) Arandela de freno (M10) Arandela (M10) Tuerca (M10) Barra de tracción Perno (M10 x 100 mm) Contratuerca (M10) Perno (M12 x 100 mm) Arandela (M12) Contratuerca (M12) Arandela espaciadora (si corresponde) 1 4 4 6 4 1 1 1 1 2 1 2 Instale la barra de tracción.
1 2 Instalación de las ruedas de transporte Instalación de la barra de tracción Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 2 Rueda de transporte Procedimiento 1. Retire las tuercas que sujetan los cubos de las ruedas a los soportes de transporte (Figura 3). Asimismo, retire las tuercas que están enroscadas en los espárragos de cada cubo.
2. Sujete la barra de tracción al soporte de giro de la barra de tracción con los herrajes adecuados; consulte la Figura 5. • En los taladros delanteros, use un perno (M10 x 100 mm), 2 arandelas (M10) y una contratuerca (M10). • En los taladros traseros, use un perno (M12 x 100 mm), 2 arandelas (M12) y una contratuerca (M12).
g024330 Figura 9 1. Bloques de madera 2. Coloque algunas tablas de madera en el suelo junto al extremo del palet. Nota: La altura de los bloques de madera debe ser algo menor que la altura del palet. Puede utilizar tablas de los lados o de los extremos de la caja. 3. g024197 Baje la máquina con cuidado del palet a las tablas de madera, y luego al suelo. Figura 8 1. Pedal de cierre de la barra 2. Pasador de bloqueo de tracción 7. Introduzca el pasador de bloqueo (Figura 8). 8.
El producto Controles Nota: Consulte la información completa sobre controles que figura en el manual del propietario del motor. Freno de estacionamiento Accione el freno de estacionamiento para permitir que la máquina arranque. Para accionar el freno de estacionamiento (Figura 12), tire hacia atrás de la palanca del freno de estacionamiento. Para quitarlo, empuje la palanca hacia adelante. g036787 Figura 10 1. Palanca de bloqueo del enganche 7. Pedales de desplazamiento 8. 2.
Interruptor de los faros movimiento del rodillo de tracción. Los pedales están conectados entre sí, de manera que no es posible pisar ambos al mismo tiempo: sólo es posible pisar un pedal a la vez. Si pisa el pedal derecho, la máquina se desplaza hacia la derecha, y si pisa el pedal izquierdo, la máquina se desplaza hacia la izquierda. Cuanto más pise un pedal, más rápidamente se desplaza en el sentido correspondiente. Utilice el interruptor de los faros para encender y apagar los faros (Figura 10).
Especificaciones Peso 308 kg Longitud 136 cm Anchura 122 cm Altura 107 cm Velocidad máxima 12,8 km/h a 3.600 rpm Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
Antes de utilizar la máquina Operación 1. Limpie todos los residuos de encima y debajo de la máquina. 2. Asegúrese de que se ha realizado cualquier mantenimiento programado. 3. Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas están colocados y firmemente sujetos. 4. Compruebe el nivel de aceite del motor. 5. Asegúrese de que hay combustible en el depósito. 6. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está accionado. 7.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobarlo. Capacidad del cárter: 0,60 litros.
Comprobación del nivel de fluido hidráulico Aceite hidráulico antidesgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 multigrado Propiedades de materiales: Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El sistema hidráulico se llena en fábrica con aceite hidráulico de alta calidad. Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario.
Cómo llenar el depósito de combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen.
Capacidad del depósito de combustible: 3,6 l PELIGRO 1. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.
Arranque y parada del motor Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Nota: Si desea ver ilustraciones y descripciones de los controles mencionados en esta sección, consulte Controles del motor (página 15). CUIDADO Cómo arrancar el motor Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. Nota: Asegúrese de que el cable de la bujía está conectado a la bujía. 1.
Transporte de la máquina Importante: Asegúrese de que la palanca vuelve a levantarse y que la barra de tracción y el enganche están acoplados. 1. Conduzca la máquina hasta el vehículo de transporte. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Mueva la palanca del acelerador a la posición de velocidad baja, y deje que el motor funcione durante 10 a 20 segundos. 4. Gire el interruptor de Encendido/Apagado a la posición de APAGADO . 5. Gire la válvula de cierre del combustible a la posición de CERRADO.
7. Baje la máquina sobre los rodillos como se indica a continuación: A. Retire el pasador de bloqueo (Figura 28). g024010 Figura 26 g024199 Figura 28 C. 1. Pasador de bloqueo Pise el pedal de cierre de la barra de tracción hasta que la barra de tracción se bloquee en su sitio (Figura 27). 2. Cierre de la barra de tracción B. Levante la barra de tracción para inclinar la máquina ligeramente hacia arriba. C.
Consejos de operación Uso de la máquina 1. 2. • Si utiliza la máquina en cuestas, asegúrese de Asegúrese de que el freno de estacionamiento está accionado. que el rodillo de tracción está en el lado más bajo para que proporcione una tracción adecuada. Si no lo hace, puede dañar el césped. Siéntese en el asiento del operador, teniendo cuidado de no tocar los pedales de desplazamiento al sentarse. 3. Ajuste el asiento y el volante a una posición de trabajo cómoda. 4.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Compruebe todos los tornillos, pernos, tuercas y fijaciones, y apriételos si es necesario. Después de las primeras 20 horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el fluido hidráulico y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • • • • Después de cada uso Compruebe las mangueras y los acoplamientos hidráulicos.
ADVERTENCIA Si no maneja las sustancias peligrosas con precaución, pueden causar lesiones personales graves. • Lea las pegatinas y las instrucciones de los materiales que utiliza. • Lleve los equipos de protección personal y de seguridad que sean necesarios, y tenga cuidado al manejar sustancias peligrosas.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información 1 2 3 4 5 6 7 8 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan libremente. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido hidráulico. Compruebe el filtro de aire. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Lubricación del cojinete del rodillo de tracción La realización de determinados procedimientos de mantenimiento, ajuste o reparación vendrá determinada por las instalaciones de que disponga el propietario. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (lubríquelo inmediatamente después de cada lavado). No incline la máquina, a menos que sea absolutamente necesario.
Mantenimiento del motor Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos para calentar el aceite, luego apague el motor. 2. Eleve la máquina sobre las ruedas de transporte. 3. Incline la máquina de manera que el extremo del motor esté más próximo al suelo, y apoye el otro extremo para mantenerla en esta posición. 4.
10. Elimine correctamente el aceite usado. Recíclelo de acuerdo con la normativa local. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el limpiador de aire. Cada 50 horas—Limpie el limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 300 horas—Cambie el elemento de papel. 3. Limpie a fondo la cubierta. 4. Retire la tuerca de orejeta del filtro de aire, y retire el filtro (Figura 32). 5.
Tipo: Bujía NGK BPR6ES o equivalente 5. Distancia entre electrodos: 0,70 a 0,80 mm; consulte Figura 34 1. Una vez que se asiente la bujía, apriétela con una llave de bujías para comprimir la arandela sellante. • Al instalar una bujía nueva, apriétela 1/2 de Desconecte el cable de la bujía (Figura 33). vuelta más después de que se asiente la bujía para comprimir la arandela.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Limpieza de la taza de sedimentos • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.
1. Mantenimiento del sistema de transmisión Mueva la válvula de combustible a la posición de CERRADO, luego retire la taza de sedimentos y la junta tórica (Figura 35). Cambio del fluido hidráulico y del filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro. Cada 400 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro. Importante: Utilice únicamente aceite hidráulico Toro Premium All Season (ISO VG 46) o un aceite equivalente.
Mantenimiento de los frenos Comprobación y ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Asegúrese de que el freno de estacionamiento impide que la máquina se mueva mientras está aparcada. Para ajustar el freno de estacionamiento: g036797 • Para aumentar la resistencia del freno, apriete la Figura 37 contratuerca del freno (Figura 38). 1. Filtro hidráulico • Para reducir la resistencia del freno, afloje la 6.
Almacenamiento Limpieza Limpie los rodillos cuanto sea necesario rociando agua a través de los orificios en los alojamientos de los rodillos (Figura 39). 1. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente los rodillos y el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior de las aletas de la culata y de la carcasa del soplador del motor. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).