Form No. 3376-149 Rev B Walcarka GreensPro™ 1200 Greens Roller Model nr 44907—Numer seryjny 313000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich; szczegółowe informacje można znaleźć na osobnej deklaracji zgodności (DOC) dołączonej do produktu. OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Spaliny z silnika tego produktu zawierają środki chemiczne znane w stanie Kalifornia jako powodujące raka, uszkodzenia płodu lub upośledzenie płodności. Ważne: Ten silnik nie jest wyposażony w tłumik z iskrochronem.
Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ............................................................. 3 Praktyki bezpiecznej obsługi ..................................... 3 Bezpieczeństwo Toro............................................... 5 Poziom mocy akustycznej......................................... 6 Poziom ciśnienia akustycznego.................................. 6 Poziom wibracji ...................................................... 6 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze .......................
• • Zachowaj szczególną ostrożność w czasie zmiany – Zbyt szybka jazda; – Nieprawidłowe hamowanie; – Zastosowania, do których maszyna nie jest przeznaczona; – Brak świadomości wpływu ukształtowania terenu, w szczególności terenów pochyłych, na pracę maszyny; Rozglądaj się podczas przejeżdżania przez jezdnię lub poruszania się w jej pobliżu.
• • • • • • • odpowiednio dokręcone/uszczelnione. Wymieniaj wszystkie zużyte lub uszkodzone części i naklejki. – Wyłącz silnik. Wyłącz silnik: – Przed uzupełnianiem poziomu paliwa; – Przed przeprowadzeniem przeglądu, czyszczenia lub czynności konserwacyjnych; – Po natrafieniu na nieznany przedmiot lub w przypadku pojawienia się nieprawidłowych wibracji. Sprawdzaj urządzenie pod kątem uszkodzeń i naprawiaj uszkodzone elementy przed jego ponownym uruchomieniem i przystąpieniem do obsługi.
• • Zmierzony poziom drgań dla prawej ręki = 3 m/s2 – nie prowadź kosiarki w pobliżu pułapek piaskowych, rowów, strumieni lub innych niebezpiecznych terenów; – przejeżdżając przez jezdnię lub będąc w jej pobliżu, ustępuj pierwszeństwa przejazdu. Nie dotykaj silnika, tłumika lub rury wydechowej, gdy silnik jest włączony lub krótko po jego zatrzymaniu, ponieważ elementy te mogą być na tyle gorące, aby spowodować oparzenia.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. 93-6686 111–5646 1. Olej hydrauliczny 1. Niebezpieczeństwo przecięcia/odcięcia kończyny, wentylator; niebezpieczeństwo wciągnięcia, pas – nie należy się zbliżać do ruchomych części; wszystkie osłony muszą być prawidłowo zainstalowane. 2.
Przegląd produktu 111–5647 1. 1) Zwolnij zatrzask blokujący koła transportowe w dolnej pozycji; 2) Obróć drążek unoszenia, aby unieść koła transportowe do górnej pozycji. 3. 1) Zwolnij zatrzask blokujący koła transportowe w górnej pozycji; 2) Obróć drążek unoszenia, aby obniżyć koła transportowe do dolnej pozycji. 2. Niebezpieczeństwo kolizji – przeczytaj Instrukcję obsługi. 85 lbs 380 N Rysunek 3 111-5652 1. Zespół holowania 4. Regulacja fotela 2. Drążek unoszenia 5. Pedały ruchu 3.
Elementy sterowania Sterowanie silnikiem Informacja: Dodatkowe informacje na temat sterowania zostały podane w instrukcji obsługi silnika. Przełącznik Wł./Wył. Przełącznik Wł./Wył. (Rysunek 5) umożliwia operatorowi włączenie/wyłączenie silnika. Przełącznik znajduje się na przedniej części silnika. Ustaw przełącznik Wł./Wył. w pozycji ON, aby uruchomić silnik. Ustaw przełącznik Wł./Wył. w pozycji OFF, aby zatrzymać silnik.
Specyfikacje 1 2 3 G019815 Rysunek 6 1. Dźwignia ssania 3. Dźwignia przepustnicy 2. Zawór odcinający paliwo Dźwignia przepustnicy Dźwignia przepustnicy (Rysunek 6) kontroluje prędkość (obroty) silnika. Znajduje się ona obok dźwigni ssania. Za jej pomocą można ustawić obroty silnika, czyli zwiększyć lub zmniejszyć prędkość urządzenia. Aby zapewnić najlepszą wydajność, należy ustawić ją w pozycji szybkiej. Zawór odcinający paliwo Zawór odcięcia paliwa (Rysunek 6) znajduje się pod dźwignią ssania.
Działanie Uzupełnianie paliwa • Aby uzyskać najlepsze rezultaty, używaj tylko czystej, Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. świeżej (poniżej 30 dni) benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 87 lub wyższej (metoda klasyfikacji [R+M)/2]). • Etanol: Benzyna o zawartości do 10% etanolu (gazohol) Bezpieczeństwo to podstawa lub 15% MTBE (etyl metylowo-tert-butylowy) zgodnie z objętością jest dopuszczalna. Etanol i MTBE to nie to samo.
Ważne: Zabrania się korzystania z metanolu, benzyny zawierającej metanol, gazoholu zawierającego powyżej 10% etanolu, dodatków do benzyny, benzyny wysokooktanowej lub białej benzyny, gdyż może to uszkodzić układ paliwowy. Zabrania się mieszania oleju z benzyną. NIEBEZPIECZEŃSTWO W określonych warunkach paliwo jest łatwopalne i silnie wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia.
5. Stanąć za urządzeniem, pociągnąć za uchwyt rozrusznika linkowego aż do rozpoczęcia obrotu silnika, a następnie zdecydowanie pociągnąć za uchwyt, aby uruchomić silnik. Ważne: Nie wyciągać linki maksymalnie i puszczać uchwyt po jej wysunięciu, gdyż linka może się zerwać lub może dojść do uszkodzenia zespołu rozrusznika. 1 6. Po uruchomieniu silnika należy przestawić dźwignię ssania do pozycji WYŁ. 2 7. Przesunąć dźwignię przepustnicy do żądanego ustawienia (zazwyczaj Szybko). Zatrzymywanie silnika 1.
dotkną ziemi, należy nacisnąć mocniej, aby zablokowały się w prawidłowym położeniu. D. do przodu podczas ruchu poprzecznie w lewo, należy obrócić kierownicę w prawo. Należy postępować odwrotnie, jeżeli operator chce poruszać się w tył. Za pomocą drążka unoszenia, należy unieść jednostkę nad koła i sprawdzić, czy zostały one zablokowane w odpowiednim położeniu. Ważne: Aby zatrzymać urządzenie w sytuacji awaryjnej, należy przywrócić drugi pedał do pozycji neutralnej.
Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Po pierwszych 5 godzinach Po pierwszych 20 godzinach Przed każdym użyciem lub codziennie Po każdym zastosowaniu Procedura konserwacji • Sprawdzić napięcie łańcucha napędowego i wyregulować je w razie konieczności. • Sprawdzić, czy nakrętki, śruby lub mocowania zostały prawidłowo dokręcone (poprawić, jeśli są poluzowane). • Wymień olej silnikowy. • Wymień olej przekładniowy.
OSTRZEŻENIE Jeżeli nie zachowasz odpowiednich środków ostrożności podczas pracy z substancjami niebezpiecznymi, możesz odnieść poważne obrażenia. • Należy zawsze uważnie czytać etykiety i instrukcje wykorzystywanych materiałów. • Należy również korzystać z odpowiednich środków ochrony osobistej i zachować maksymalną ostrożność podczas pracy z materiałami niebezpiecznymi.
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Ważne: Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn Wt Cz Śr Pt Sprawdź, czy złącza obrotowe pracują swobodnie. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź poziom oleju w przekładni. Sprawdź filtr powietrza. Wyczyść żeberka chłodzące silnik. Sprawdź, czy z silnika nie dobiegają nieprawidłowe odgłosy.
Przed wykonaniem konserwacji Smarowanie Smarowanie łożysk napędu walcarki oraz zespołu koła kierowanego Użytkownik jest odpowiedzialny za niektóre czynności konserwacyjne, regulacyjne lub naprawcze. Należy unikać nadmiernego przechylenia maszyny podczas czynności serwisowych. Jeżeli walcarka zostanie przechylona, istnieje ryzyko dostania się oleju silnikowego do głowicy cylindra oraz wycieku oleju przekładniowego przez korek zlokalizowany w górnej części zbiornika oleju.
Konserwacja silnika Smarowanie osi przegubu układu przenoszącego Olej silnikowy Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Pojemność skrzyni korbowej: 0,6 litra (0,63 kwarty amerykańskiej) Po wyczyszczeniu urządzenia, należy nałożyć kilka kropel oleju silnikowego SAE 30 lub środka smarowniczego w sprayu na wszystkie elementy obrotowe. Rodzaj: APl o klasyfikacji SL, SM, SN lub wyższej Lepkość: dobrać do temperatury otoczenia; patrz Rysunek 12.
1. Uruchomić silnik i odczekać kilka minut, aby olej się rozgrzał. Zatrzymać silnik. 2. Unieść urządzenie na koła transportowe. 3. Przechylić maszynę tak, aby tylna część urządzenia wraz z silnikiem znajdowała się bliżej ziemi. Ustawić wsporniki, które utrzymają urządzenie w takiej pozycji. 1 4. Przymocować wąż spustowy do zaworu spustowego oleju silnikowego (Rysunek 15). 5. Drugi koniec węża umieścić w odpowiednim pojemniku na olej (Rysunek 15). 2 G024013 1 2 3 4 5 6 Rysunek 13 1.
Konserwacja oczyszczacza powietrza 6. Sprawdzić oba elementy filtra powietrza i wymienić je, jeżeli są uszkodzone. Informacja: Należy przestrzegać częstotliwości wymiany filtra papierowego. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie—Sprawdzić oczyszczacz powietrza. Co 50 godzin—Wyczyścić filtr powietrza. (częściej w warunkach o znacznym zanieczyszczeniu lub zapyleniu). Co 300 godzin—Wymienić element papierowy. 7. Wyczyścić element piankowy zgodnie z poniższymi wskazówkami: A.
• Podczas instalacji nowej świecy dokręcić o 1/2 obrotu po osadzeniu w głowicy, w celu uszczelnienia połączenia. • Podczas instalacji oryginalnej świecy, dokręcić o 1/8 do 1/4 obrotu po osadzeniu w głowicy, w celu uszczelnienia połączenia. 1 Informacja: Zbyt luźno dokręcona świeca może prowadzić do przegrzania i uszkodzenia silnika. Zbyt mocno dokręcona świeca może uszkodzić gwint w głowicy cylindra. 6. Podłącz przewód do świecy zapłonowej. G019905 Rysunek 17 1. Przewód świecy zapłonowej 2.
Konserwacja układu paliwowego Czyszczenie miski osadowej Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin—Wyczyścić miskę osadową. NIEBEZPIECZEŃSTWO W określonych warunkach paliwo jest łatwopalne i silnie wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia. Rysunek 19 1. Zawór odcinający 3. Miska osadowa 2. Pierścień uszczelniający typu O • Napełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, kiedy silnik jest zimny. Wycieraj rozlane paliwo. 2.
Konserwacja układu napędowego 1 Sprawdzanie poziomu oleju przekładniowego 2 3 Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Przekładnia/zbiornik jest fabrycznie napełniona syntetycznym olejem silnikowym Supersyn 5W-40. g018676 Ważne: Należy korzystać wyłącznie z syntetycznego oleju silnikowego Supersyn 5W-40 lub jego odpowiednika. Wykorzystanie innych olejów silnikowych może doprowadzić do uszkodzenia układu. Rysunek 20 1. Korek zbiornika 3. Spust zbiornika 2. Zbiornik oleju 1.
1. Odkręcić śrubę mocującą i unieść tylną osłonę (Rysunek 22) 1 1 g018675 G024492 Rysunek 21 Rysunek 22 1. Filtr oleju 1. Śruba mocująca tylną osłonę 5. Umieścić miskę pod filtrem i wymontować filtr. 2. Poluzować nakrętkę blokującą na cięgnie (Rysunek 23). 6. Napełnić nowy filtr odpowiednim olejem silnikowym, nasmarować uszczelkę i ręcznie dokręcić tak, aby uzyskać styk uszczelki z głowicą filtra. Następnie dokręcić filtr o 3/4 obrotu. 1 Informacja: Filtr powinien zostać uszczelniony. 7.
Przechowywanie 1. Usunąć pozostałości trawy, zanieczyszczeń i zabrudzeń z zewnętrznych elementów maszyny, zwłaszcza z wałków i silnika. Usunąć zabrudzenia i sieczkę z zewnętrznych części żeberek głowicy cylindra i obudowy dmuchawy. Ważne: Maszynę można umyć za pomocą delikatnego środka czyszczącego i wody. Zabrania się mycia za pomocą urządzeń ciśnieniowych. Należy unikać zbyt długiego kontaktu z wodą, szczególnie w pobliżu silnika. 2.
Lista międzynarodowych dystrybutorów Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 420 255 704 220 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 7 495 411 61 20 593 4 239 6970 358 987 00733 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Węgry Hong Kong Korea 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Kolumbia Japonia Czechy Casco Sales Company Portoryko 787 788 8383 Mountfield a.s.
Kompleksowa gwarancja Toro Ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją należą m.in. pogoda, praktyki przechowywania, zanieczyszczenia, stosowanie niedozwolonych środków chłodzących, smarów, dodatków, nawozów, wody, substancji chemicznych itp.