Form No. 3441-940 Rev B Kit AutoSteer Fumigador de césped Multi Pro® 5800 con GeoLink® Nº de modelo 41636—Nº de serie 400000000 y superiores Instrucciones de instalación Si se instala este kit en un Fumigador de césped Multi Pro® 5800 (Nº de serie 316000001 a 406294344) con GeoLink®, consulte las Instrucciones de instalación del Kit de acabado AutoSteer para ambos kits.
Seguridad información general que merece una atención especial. ADVERTENCIA Contenido Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de fumigación pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, tierra y otros elementos.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal138-6259 138-6259 1. Modo de transporte 2. Modo de fumigación decal138-6278 138-6278 1. Desconectado 2. Conectado 3. Botón de activación/desactivación de AutoSteer 4. Lea el Manual del operador.
Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 3 4 No se necesitan piezas – Verifique la versión del software. No se necesitan piezas – Compruebe los requisitos mínimos de hardware. No se necesitan piezas – Descargue el software y los archivos. No se necesitan piezas – Instale la herramienta Danfoss Plus+1 Service Tool 5 No se necesitan piezas – Seleccione el canal de la puerta de enlace.
Procedimiento 14 15 16 17 Descripción Cant. Soporte del distribuidor Tornillo con arandela prensada (¼" x ½") Arandela (¼") Contratuerca con arandela prensada (¼") Abrazadera (⅜") Contratuerca con arandela prensada (⅜") Pegatina de modelo/serie Válvula de dirección EHI Acoplamiento hidráulico recto (-6 x 12 mm) Acoplamiento hidráulico recto (-8 x 22 mm) Acoplamiento hidráulico recto (-6 x 18 mm) Tornillo con arandela prensada (8 mm x 16 mm) Uso 1 2 2 2 2 4 1 1 Instale la válvula de dirección.
Procedimiento Descripción 18 Manguera de 6 mm x 203 mm (¼" x 8"); acoplamientos -6 (recto) y -6 (45°) Junta tórica 12.4 mm/1.8 mm (0.489"/0.
1 2 Verificación de la versión de software Verificación de los requisitos mínimos de hardware Consola de control GeoLink Portátil No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento 1. 2. Procedimiento Gire la llave de contacto a la posición de MARCHA (gasolina) o PRECALENTAMIENTO /MARCHA (diésel). Asegúrese de que su portátil cumple los requisitos de hardware, sistema operativo y aplicaciones antes de instalar la herramienta Danfoss PLUS+1® Service Tool; consulte las tablas siguientes.
3 Descargar del software y los archivos de datos de diagnóstico g333374 Portátil Figura 5 1. AutoSteer Danfoss Software (cuadro de texto Enter Search Terms (Introducir Términos de búsqueda) No se necesitan piezas Procedimiento 1. Vaya a la página web Toro Connect (Figura 4). 4. 2. Botón de búsqueda En la lista Showing Documents (Mostrando documentos), haga doble clic en el enlace AutoSteer Danfoss Software) (Figura 6). g333375 g333373 Figura 6 Figura 4 1. Enlace AutoSteer Danfoss Software 1.
7. En la página Document Information (Información del documento), haga clic en el enlace Plus1 Service Tool (Figura 8). g334267 Figura 9 1. Enlace PLUS1ServiceTool1207Setup.zip file 2. Enlace Extract All... (Extraer todos) 2. g334251 Figura 8 1. Enlace Plus1 Service Tool 8. 2. Botón Guardar Haga clic en el botón Guardar (Figura 8).
g333504 Figura 12 g333502 Figura 14 1. Botón YES (Sí) 1. Botón SIGUIENTE 5. En el cuadro de diálogo Select Destination Location (Seleccionar ubicación de destino), haga clic en el botón NEXT (Siguiente) (Figura 13). 7. En el cuadro de diálogo Select Additional Tasks (Seleccionar tareas adicionales), haga clic en el botón NEXT (Siguiente) (Figura 15). g333501 g333493 Figura 15 Figura 13 1. Botón SIGUIENTE 1. Botón SIGUIENTE 6. 8.
g333499 g333503 Figura 16 Figura 18 1. Botón INSTALAR 1. Botón TERMINADO Nota: Se muestra el cuadro de diálogo de Instalación de los controladores progreso (Figura 17). 1. En el cuadro de diálogo Select Destination Location (Seleccionar ubicación de destino), haga clic en el botón NEXT (Siguiente) (Figura 19). g333498 Figura 17 9.
g333500 g333495 Figura 20 Figura 22 1. Botón INSTALAR 1. Botón TERMINADO 4. Nota: Se muestra el cuadro de diálogo de progreso (Figura 21). En el cuadro de diálogo Completing Service Tool Setup Wizard (Completar Asistente de configuración de la herramienta de mantenimiento), haga clic en el botón FINISHED (Terminado) (Figura 23). g333496 Figura 21 3.
g334266 Figura 24 1. Enlace 6763_14472.en.zip 2. 2. Enlace Extract All... (Extraer todos) En el cuadro de diálogo Extract Compressed (Extraer comprimidos), haga clic en el botón NEXT (Siguiente) (Figura 25). g334283 Figura 26 1. Casilla de verificación SHOW EXTRACTED FILES WHEN COMPLETE (Mostrar archivos extraídos al completar) 2. Botón EXTRACT (Extraer) 5 Selección del canal de la puerta de enlace g334284 Figura 25 1. Botón EXAMINAR (cuadro de diálogo Extract Compressed (Extraer comprimidos)) 3.
g332822 Figura 29 g334306 Figura 27 Windows 10 ilustrado. 1. Icono BUSCAR 3. Icono PVEDCLS_2.00_rev_D.P1D 2. .P1D (Cuadro de texto ESCRIBA AQUÍ PARA BUSCAR) 3. En el cuadro de texto ESCRIBA AQUÍ PARA BUSCAR, escriba .P1D y pulse la tecla Enter (Figura 27). 4. Haga clic en el icono PVEDCLS_2.00_rev_D.P1D (Figura 27). Nota: Se muestra la aplicación Plus+1 Service Tool en su portátil (Figura 28). g333571 Figura 28 5.
6 Instalación de los archivos del paquete de distribución de firmware Portátil No se necesitan piezas Instalación del archivo de datos APP_CLS_M g332837 Figura 30 1. Opción Kvaser (lista Gateways (Puertas de enlace)) 3. Botón CHANGE (Cambiar) (apartado Current Selection (selección actual) ) 2. Opción Diagnostic Cable (cable diagnóstico) (menú Channels (canales)) 4. Botón Refresh (refrescar) 11.
g332312 Figura 34 1. Carpeta Diagnostic data files g332314 2. Icono OPEN (Abrir) Figura 32 1. Icono de protocolo PLUS+1 4. Haga clic en el archivo APP-_CLS_M_R200_SEHS----_11153340_..., y haga clic en el icono OPEN (Abrir) (Figura 35). 2. Icono INSTALL (Instalar) Navegue al archivo PVED-CLS 2.00 firmware release package.zip, haga clic en la carpeta PVED-CLS 2.00 firmware release package, y haga clic en el icono OPEN (Abrir) (Figura 33). g332309 Figura 35 1.
Instalación del archivo de datos APP_CLS_S 1. Haga clic en el icono FILE (Archivo), y en la lista desplegable, haga clic en el icono INSTALL DIAGNOSTIC DATA . . . (Instalar datos diagnósticos) (Figura 37). g332313 Figura 39 1. Carpeta PVED-CLS 2.00 firmware release package 4. 2. Icono OPEN (Abrir) Haga clic en la carpeta Diagnostic data files, y haga clic en el icono ABRIR (Figura 40). g332308 Figura 37 1. Icono FILE (Archivo) 2. 2. Icono INSTALL DIAGNOSTIC DATA . . .
g332310 g332308 Figura 41 Figura 43 1. Archivo APP-_CLS-_S_R200_SEHS----_11153341_... 1. Icono File (Archivo) 2. Icono OPEN (Abrir) 6. En el cuadro de diálogo RESULT INFORMATION (Información de resultados), haga clic en el icono CLOSE (Cerrar) (Figura 42). 2. 2. Icono Install Diagnostic Data . . . (Instalar datos diagnósticos) En el cuadro de diálogo Select Protocol (Seleccionar Protocolo), haga clic en el icono PLUS+1, y pulse el icono INSTALL (Instalar) (Figura 44).
g332311 g332313 Figura 47 Figura 45 1. Carpeta PVED-CLS 2.00 firmware release package 4. 1. Archivo BOOT-_CLS-_M_R385_KWP2000-_1115347_... 2. Icono OPEN (Abrir) 2. Icono OPEN (Abrir) Haga clic en la carpeta Diagnostic data files, y haga clic en el icono ABRIR (Figura 46). 6. En el cuadro de diálogo RESULT INFORMATION (Información de resultados), haga clic en el icono CLOSE (Cerrar) (Figura 48). g332307 Figura 48 g332312 Figura 46 1. Carpeta Diagnostic data files 5. 2.
7 Preparación de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento CUIDADO Los productos químicos son peligrosos y pueden causar lesiones personales. • Lea las instrucciones de las etiquetas de los productos químicos antes de manipular éstos, y siga todas las recomendaciones y precauciones del fabricante. • Evite el contacto de los productos químicos con la piel. Si entran en contacto con la piel, lave a fondo la zona afectada con jabón y agua limpia.
g299511 Figura 50 1. Cubo de la rueda 3. Neumático y rueda 2. Tuerca de la rueda 10 g299593 Figura 51 1. Tornillo 2. Pivote de dirección Instalación del sensor de posición de la dirección 2. Enrosque la herramienta de alineación en la parte superior del pivote de dirección (Figura 51). 3. Alinee el soporte del sensor sobre la herramienta de alineación y las ranuras de la pestaña de la mangueta (Figura 52).
g299597 Figura 53 Montaje del objetivo magnético y el sensor 1. Enrosque la contratuerca a fondo en el objetivo magnético (Figura 54). g313637 Figura 52 1. Contratuerca (¼") 4. Pestaña (mangueta) 2. Soporte del sensor 5. Tornillos con arandela prensada (¼" x ¾") 3. Herramienta de alineación 4. Monte provisionalmente el soporte en la pestaña (Figura 52) con 2 tornillos con arandela prensada (¼" x ¾") y 2 contratuercas (¼"). 5.
Instalación de la rueda 1. Alinee los orificios de la rueda con los espárragos del cubo de la rueda (Figura 57). g299596 Figura 55 1. Tornillos de cabeza troncocónica (Nº 4 x ¾") 3. Sensor de la posición de la dirección 2. Soporte de sensor 4. Contratuercas (N° 4) Ajuste del objetivo magnético 1. g299507 Figura 57 Ajuste la posición del objetivo magnético hasta que haya una distancia de 4 mm (0.16") entre el objetivo y la cara del sensor (Figura 56). 1. Espárrago 2. Tuerca de la rueda 2.
g298940 Figura 60 g298936 Figura 58 1. Conector (arnés de la máquina – faro) 1. Tornillo Phillips de cabeza troncocónica (¼" x 1") 2. Conector (lámpara) 3. Grapa 2. Capó 2. Repita el paso 1 en el otro faro. 6. Retire las 2 grapas que sujetan el capó al soporte del salpicadero (Figura 60). 3. Retire las 4 grapas que sujetan la pestaña inferior del capó a la máquina (Figura 59). 7. Retire el capó de la máquina (Figura 61).
12 Retirada del protector térmico y el protector de bajos Máquinas de 2015 y posteriores g300044 No se necesitan piezas Procedimiento Si está instalado, retire el protector térmico y la cubierta de la parte inferior de la máquina; consulte el Manual del operador de la máquina. 13 Retirada de las mangueras de la válvula de dirección g300053 Figura 62 1. Mangueras hidráulicas Piezas necesarias en este paso: 1 Tapón 2. Placa de embrague 6. Abrazadera de sujeción 3. Tuerca (¼") 7.
g300043 g300246 Figura 64 1. Perno de cuello cuadrado (5/16" x 2") 4. Lado derecho de la máquina 2. Contratuerca con arandela 5. Mitad superior de la abrazadera prensada (5/16") 3. Parte superior de la máquina Retirada de la manguera de retorno de la válvula de dirección 1. Desconecte la manguera de retorno de la válvula de dirección del acoplamiento en T de la parte inferior del depósito hidráulico (Figura 65). g300247 Figura 63 1. Contratuerca con arandela 4. Soporte del motor prensada (5/16") 2.
g300042 g314043 Figura 66 1. Tapón 3. 2. Acoplamiento en T (depósito hidráulico) Retire la manguera de retorno de la válvula de dirección de la máquina (Figura 67). Nota: Deseche la manguera de retorno. g337773 Figura 68 1. Acoplamiento en T (bomba 2. Manguera de presión (válvula de dirección) hidráulica) 2. Retire la manguera de presión de la máquina (Figura 69). g300052 Nota: Deseche la manguera de presión. Figura 67 Retirada de la manguera de presión de la válvula de dirección 1.
g300049 Figura 72 1. Manguera del cilindro de dirección g337772 Figura 70 1. Acoplamiento recto (bomba hidráulica) 2. Acoplamiento de 90° (orificio de extensión – cilindro de dirección) 2. Manguera de detección de carga (válvula de dirección) 2. 2. 3. Acoplamiento de 90° (orificio de retracción – cilindro de dirección) Retire las mangueras del cilindro de dirección de la máquina. Retire la manguera de presión de la máquina (Figura 71). Nota: Deseche las mangueras del cilindro de dirección.
g299717 g299723 Figura 73 Figura 75 1. Soporte del distribuidor 2. Alinee los orificios del soporte del distribuidor con las ranuras de la pestaña del compartimento de almacenamiento (Figura 74). 1. Abrazadera (⅜") 3. Soporte del distribuidor 2. Tubo de sujeción del salpicadero 4. Contratuerca con arandela prensada (⅜") 5. Nota: Asegúrese de que el arnés de cables no queda aprisionado entre el soporte y el compartimento. Apriete los tornillos, los abrazaderas y las contratuercas.
g299718 Figura 77 1. Orificio LS1 (válvula de dirección EHI) 3. Orificio LS2 2. Acoplamiento hidráulico recto (-6 x 12 mm) 2. Retire los 2 tapones de los orificios P y T de la válvula de dirección EHI (Figura 78). g299720 Figura 78 1. Orificio P (válvula de dirección EHI) 4. Orificio P (EF) 2. Tapón 5. Acoplamiento hidráulico recto (-8 x 22 mm) 3. Orificio T 6. Orificio T (EF) 3.
15 Perforación de la base de la consola Piezas necesarias en este paso: 1 Anillo de goma Procedimiento g299719 1. Figura 79 1. Orificio CR (válvula de dirección EHI) 4. Orificio CL 2. Orificio R 3. Acoplamiento hidráulico recto (-6 x 18 mm) 5. Orificio L Incline el asiento del pasajero hacia adelante para tener acceso a la base de la consola (Figura 81). Instalación de la válvula de dirección EHI 1.
g299800 Figura 83 1. Anillo de goma 16 Instalación del arnés de cables eléctricos Piezas necesarias en este paso: 1 Interruptor de 2 posiciones 1 Pegatina de transporte 1 Arnés de cables 7 Brida 1 Fusible (10 A) 1 Interruptor de botón, contratuerca y arandela de freno 1 Pegatina de activación remota de AutoSteer g299798 Figura 82 1. Orificio cuadrado (por encima de la ranura de la varilla de sujeción) 4. Pestaña ranurada (base de la consola) 2. Marcar a 69 mm (2-11/16") 5.
Enrutado del arnés de cables en el salpicadero g337814 Figura 84 1. Interruptor de 2 posiciones 3. Orificio (panel de instrumentos) 2. Tapón 2. 3. 4. 4. Posición resalte (interruptor de 2 posiciones) Alinee el interruptor de 2 posiciones con el resalte del interruptor (Figura 84) alineado con la parte superior del salpicadero. g315010 Figura 86 Arnés – vista general – izquierda Introduzca el interruptor de 2 posiciones en el orificio del salpicadero (Figura 84). 1.
• • • • ISOBUS CONNECTOR ROAD SWITCH EHI SOLENOID LABELED EHI A KEY (GREY) g299869 Figura 89 g315011 Figura 87 Arnés – vista general – derecha 1. Conectores TO MACHINE DIAG CONNECTOR y REMOTE ENGAGE SWITCH 2. Terminales REMOTE ENGAGE SWITCH 3. Conectores EHI A KEY (GREY) y 5. Lado derecho de la máquina EHI SOLENOID 4. 1. Conector de 4 pines arnés de cables (marcado ISOBUS CONNECTOR) 4. Conector hembra de 12 vías - arnés de cables (marcado EHI A KEY (GREY)) 2.
4. Enrutado del arnés de cables por debajo de la plataforma del operador Retire el tapón del arnés de cables GeoLink con conector hembra de 4 vías marcado CAN 1 ISOBUS (Figura 91). 1. Enrute el arnés de cables del kit hacia atrás, junto al arnés de cables de la máquina (Figura 93). g299922 Figura 91 1. Conector hembra de 4 vías (marcado CAN 1 ISOBUS) g301673 3. Conector de 4 pines (marcado ISOBUS CONNECTION) Figura 93 1. Arnés de cables del kit 2. Tapón 5. 6. 3.
Conexión del sensor del ángulo de las ruedas 1. Enchufe el conector de 6 pines del arnés del sensor de ángulo en el conector hembra de 6 vías del arnés de cables del kit marcado WHEEL ANGLE SENSOR (Figura 95). g301675 g301671 Figura 95 1. Conector hembra de 6 vías (marcado WHEEL ANGLE SENSOR – arnés de cables del kit) 2. 2.
alimentación de accesorios que utilizó en el paso 4. g301672 Figura 99 g301674 Figura 97 1. Bloque de terminales de tierra 2. Terminal de anillo (marcado GROUND—arnés de cables del kit) 1. Bloque de fusibles 2. Fusible (10 A) 3. Tornillo de terminal 6. 3. Conecte el terminal de anillo del arnés de cables del kit marcado GROUND al bloque de terminales de tierra con el tornillo del terminal (Figura 97). 4.
g301405 g301406 Figura 102 Figura 101 1. Panel lateral 1. Orificio (bastidor de la consola) 2. Tornillos con arandela prensada (¼" x ¾") 2. Incline el asiento hacia adelante y retire el tornillo con arandela prensada trasero inferior (Figura 101). 3. Repita los pasos 1 y 2 en el otro lado de la consola central. 4. Retire el tornillo con arandela prensada (5/16" x ⅝") que sujeta el panel del brazo al bastidor de la consola (Figura 102). 5. 2.
g301402 Figura 104 1. Orificio (panel del brazo) 3. Contratuerca 2. Interruptor de botón 4. Arandela de freno 2. Enrutado del arnés de cables al interruptor de activación remota g301404 Figura 103 1. 260 mm (10¼") 1. 3. Broca de 17 mm (11/16") 2. 35 mm (1⅜") 2. Mida 35 mm (1⅜") desde el extremo superior del panel del brazo, y marque el panel (Figura 103). 3. Marque con un punzón la intersección de las marcas. 4. Proteja el cable del panel del brazo. 5.
g301407 Figura 106 1. Rama del arnés de cables marcada REMOTE ENGAGE SWITCH 4. Conecte los terminales de la rama del arnés de cables marcada REMOTE ENGAGE SWITCH a los terminales del interruptor de botón (Figura 107). g301408 Figura 105 1. Conector de 3 pines (marcado TO MACHINE DIAG CONNECTOR) 3. Rama del arnés de cables marcada REMOTE ENGAGE SWITCH 2. Rama del arnés de cables – 89 cm (35") g301403 Figura 107 2.
g301409 g301406 Figura 108 1. Bastidor de la consola Figura 109 2. Tornillo con arandela prensada (5/16" x ⅝") 1. Panel lateral 2. Tornillos con arandela prensada (¼" x ¾") 2. Sujete el panel del brazo al bastidor de la consola (Figura 108) con el tornillo con arandela prensada (5/16" x ⅝"). 4. Incline el asiento hacia adelante e instale el tornillo con arandela prensada trasero inferior (Figura 109). 3.
17 18 Sustitución de las juntas tóricas de la válvula de dirección Instalación de las mangueras Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 3 Junta tórica 9.2 mm/1.8 mm (0.364"/0.070") 2 Junta tórica 7.6 mm/1.8 mm (0.301"/0.070") Procedimiento 1. Retire las 3 juntas tóricas de la cara de los acoplamientos -6 de la válvula de dirección (Figura 111). Nota: Deseche la junta tórica. 3. Juntas tóricas 9.2 mm/1.8 mm (0.364"/0.070") 2. Acoplamientos -4 (válvula de dirección) 4.
g302072 Figura 113 1. Anillo de goma 3. Acoplamiento del orificio LS1 (válvula de dirección EHI) 2. Manguera de la bomba hidráulica de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111") g302041 Figura 112 1. Acoplamiento del orificio LS2 (válvula de dirección EHI) 3. Acoplamiento del orificio E (válvula de dirección) 2. Manguera de 6 mm x 203 mm (¼" x 8") 2.
g302130 Figura 114 1. Acoplamiento del orificio R 3. Acoplamiento del orificio (válvula de dirección EHI) R (válvula de dirección) g302131 Figura 115 2. Manguera de 6 mm x 673 mm (¼" x 26½") 6. 7. 1. Acoplamiento del orificio L (válvula de dirección EHI) 3. Acoplamiento del orificio L (válvula de dirección) 2.
g302044 Figura 116 1. Acoplamiento del orificio T (válvula de dirección EHI) 3. Acoplamiento del orificio T (válvula de dirección) 2. Manguera de 10 mm x 187 mm (⅜" x 7⅜") 10. 11. g302042 Figura 117 1. Acoplamiento del orificio P 3. Acoplamiento del orificio P (válvula de dirección EHI) (válvula de dirección) Monte el acoplamiento recto de la manguera de 10 mm x 187 mm (⅜" x 7⅜") en el acoplamiento en T de la válvula de dirección, y apriete ambos acoplamientos (Figura 116). 2.
g313835 Figura 119 1. Acoplamientos de 90° g302038 Figura 118 1. Manguera de 6 mm x 1397 mm (¼" x 55"); acoplamientos -6 (recto) y -6 (90°) 3. Acoplamiento de 90° (orificio de retracción – cilindro de dirección) 2. Acoplamiento del orificio CR (válvula de dirección EHI) 2. Monte el acoplamiento de 90° de la manguera de 6 mm x 1397 mm (¼" x 55") en el acoplamiento del orificio CR de la válvula de dirección EHI (Figura 118). 3.
2. Enrute el extremo de la manguera de retorno del depósito de 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115") a través del anillo de goma de la chapa de suelo (Figura 121). g302098 Figura 121 1. Manguera de retorno del depósito, 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115"); acoplamientos -8 (90°) y -8 (90°) 2. Acoplamiento del orificio EF (válvula de dirección EHI) g302037 Figura 120 1. Manguera de 6 mm x 1270 mm (¼" x 50"); acoplamientos -6 (recto) y -6 (90°) 3. Acoplamiento de 90° (orificio de extensión – cilindro de dirección) 3.
g302154 g302123 Figura 123 Figura 122 1. Acoplamiento del orificio PT (válvula de dirección EHI) 1. Manguera de retorno del depósito, 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115"); acoplamientos -8 (90°) y -8 (90°) 2. Manguera de la bomba hidráulica, 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115"); acoplamientos -8 (90°) y -6 (45°) 6. Monte el acoplamiento de 90° de la manguera de la bomba hidráulica de 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115") en el acoplamiento del orificio PT de la válvula de dirección EHI, y apriete el acoplamiento (Figura 122).
2. Enrute el acoplamiento de 45° de la manguera hacia la bomba hidráulica. 3. Enrute la manguera de la bomba hidráulica de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111" – orificio LS1 de la válvula de dirección EHI) con acoplamiento de 90° en la ranura inferior de la mitad de la abrazadera superior (Figura 125). Instalación de la manguera de retorno del depósito hidráulico 1.
g302101 Figura 130 1. Manguera de 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115") 2. Acoplamiento en T (depósito hidráulico) g302153 Figura 128 1. Lado izquierdo de la máquina Instalación de las mangueras de la bomba hidráulica 2. Lado derecho de la máquina 1. 5. Retire la junta tórica de la cara del acoplamiento en T del depósito hidráulico (Figura 129). Retire la junta tórica de la cara del acoplamiento en T del extremo de la bomba hidráulica (Figura 131). Nota: Deseche la junta tórica.
g337827 Figura 132 1. Manguera de 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115" – acoplamiento de 45°) 4. 2. Acoplamiento en T – bomba hidráulica Retire la junta tórica de la cara del acoplamiento recto del extremo de la bomba hidráulica (Figura 133). g314161 Figura 134 Nota: Deseche la junta tórica. 1. Acoplamiento recto (¼" x ¼") – bomba hidráulica 2. Manguera de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111" – acoplamiento de 90°) Instalación de la funda inferior de la manguera 1. g313834 Figura 133 1. Acoplamiento recto 2.
g300044 g299125 Figura 136 1. Bridas 3. Manguera de dirección 2. Funda inferior de la manguera 4. Parte delantera de la máquina 3. 19 g313648 Figura 135 1. Tuerca (¼") 4. Abrazadera de sujeción 2. Arandela de freno (¼") 5. Embrague y placa de embrague 3. Arandela (⅜" x ⅞") 6. Tornillo (¼" x ⅞") 2. Sujete la funda a las mangueras con 3 bridas (Figura 136). Instalación del cable negativo de la batería Monte la funda inferior de la manguera sobre las mangueras de dirección (Figura 136).
21 Comprobación de estanqueidad del sistema hidráulico No se necesitan piezas Procedimiento 1. Compruebe las mangueras y los acoplamientos de la válvula de dirección EHI y de la válvula de dirección en busca de fugas hidráulicas. Importante: Repare cualquier fuga antes de instalar el capó. 2. Compruebe que las mangueras y los acoplamientos del depósito hidráulico y de la bomba hidráulica no tienen fugas. g292314 Importante: Repare todas las fugas. Figura 137 1. Cubierta 2. 2.
g298940 Figura 139 g298936 1. Tornillo Phillips de cabeza troncocónica (¼" x 1") Figura 141 3. Grapa 1. Conector (arnés de la máquina – faro) 2. Capó 3. Sujete el capó al soporte del salpicadero (Figura 139) con 4 tornillos Phillips de cabeza troncocónica (¼" x 1"). 4. Monte la pestaña inferior del capó en la máquina con 4 grapas (Figura 140). 7. 2. Conector (lámpara) Repita el paso 6 en el otro faro.
Preparación para la calibración de la máquina Equipo suministrado por el instalador: un cable de interfaz USB/CAN (cable Toro DIAG) Pieza Nº 115-1944 1. Aparque la máquina en la hierba en un sitio llano. 2. Apague el motor y ponga el freno de estacionamiento. Conexión del portátil a la máquina Nota: Debe completar los procedimientos siguientes antes de conectar el portátil a la máquina para la calibración del software: g334306 Figura 142 Windows 10 ilustrado.
g302258 Figura 144 1. Conector hembra de 3 vías (marcado DUPLICATE DIAG CONNECTOR – arnés de cables del kit) 3. Tapón g302155 Figura 146 1. Icono GOTO WAS CALIBRATION MODE (Ir a Modo de calibración WAS) 2. Conector de 3 pines (cable de interfaz USB/CAN) 8. En el salpicadero de la máquina, presione el interruptor habilitar/transporte a la posición ENABLE MODE (Modo Habilitar) (Figura 145). 11. 2.
g302220 g302221 Figura 147 1. Valor del sensor Figura 149 2. Icono CAPTURE L (Captura Izq) 5. Gire el volante a tope a la derecha y pare. 6. Haga clic en el icono CAPTURE R (Captura Der) (Figura 148). 1. Valor del sensor 9. 2. Icono CAPTURE N (Captura N) Haga clic en el icono ACCEPT AND SAVE (Aceptar y Guardar) (Figura 150). Nota: El valor del sensor cambia al girar el volante. g302222 Figura 148 1. Valor del sensor g302219 Figura 150 2. Icono CAPTURE R (Captura Der) 7.
g302249 Figura 151 1. Icono GOTO SPOOL CALIBRATION MODE (Ir a Modo de calibración WAS) 2. Menú de calibración del carrete 3. En la página de calibración del carrete, haga clic en el icono GOTO SPOOL CALIBRATION MODE (Ir a Modo de calibración del carrete) (Figura 151). 4. Haga clic en el icono START CALIBRATION (Iniciar calibración) (Figura 152). Nota: El estado del modo de mantenimiento debe mostrar Spool Calibration Armed (Calibración del carrete preparado) antes de iniciar la calibración.
g302248 Figura 153 1. Icono ACCEPT AND SAVE (Aceptar y guardar) 6. Apague el motor. 7. Retire el conector del cable de interfaz USB/CAN del conector del arnés de cables del kit, e instale el tapón en el conector del arnés de cables (Figura 154). g302299 Figura 155 1. Icono AUTOSTEER 4. Icono FEATURES (Características) 2. Icono ENABLE (Habilitar) (cuadro de diálogo) 5. Icono de SISTEMA 3. Cuadro de diálogo Restart (Reinicio) 6. Icono de GUÍA 4. Pulse el icono AUTOSTEER 5.
g302300 Figura 156 1. Icono AB LINES (Líneas AB) 4. Icono de SISTEMA 2. Icono ENABLE (Habilitar) (cuadro de diálogo) 5. Icono de GUÍA g302312 Figura 157 3. Icono FEATURES (Características) 1. Icono ACCESS LEVEL (Nivel de acceso) (pantalla de nivel de acceso) 3. Icono USER (Usuario) 2. Pulse el icono AB LINES (Líneas AB) (Figura 156). 2. Icono EXPERT (Experto) (cuadro de diálogo) 4. Icono ACCESS LEVEL (Nivel de acceso) (pantalla de configuración) 3.
Calibración del sensor del ángulo de las ruedas 1. Lleve la máquina a una zona abierta y llana, libre de árboles y edificios, donde pueda conducir la máquina 92 m (300 pies) en línea recta. 2. Pulse el icono STEERING OPTIONS (Opciones de dirección) (Figura 160). Aparece el menú Steering options (Opciones de dirección). g302314 Figura 158 1. Icono PASSWORD (Contraseña) 5. 2. Teclado emergente Pulse el icono VEHICLE (Vehículo) y pulse el icono STEERING (Dirección) (Figura 159). g302316 Figura 160 1.
7. En el paso 3, gire el volante a la derecha a tope, pare y pulse el icono Paso siguiente (Figura 163). g303590 Figura 161 1. Mensaje "Inicializando... espere" 3. Icono "Paso siguiente" 2. Paso 1: Mensaje Pulse SIGUIENTE 6. En el paso 2, gire el volante a la izquierda a tope, pare y pulse el icono Paso siguiente (Figura 162). Importante: Compruebe que los valores del sensor del ángulo de las ruedas cambian al girar el volante. g303593 Figura 163 1.
g242655 Figura 165 1. Icono de OPCIONES DE DIRECCIÓN g303592 2. Icono AUTOSTEER CALIBRATION (Calibración de AutoSteer) Figura 164 1. Paso 5: Mensaje "Guardando datos de calibración" 10. 2. Icono de confirmación 2. En el paso 6, pulse el icono de confirmación (Figura 164). 3. Pulse el icono STEERING CALIBRATION (Calibración de la dirección) (Figura 165). Aparece el menú Steering calibration (Calibración de la dirección). Pulse el icono MOUNTING BIAS (Sesgo de montaje) (Figura 166).
4. Conduzca la máquina hasta el final de la zona abierta, alinéela en línea recta y pulse el icono POSITION A (Posición A). Nota: Se muestra el símbolo del punto A en la consola de control. g314846 g314884 Figura 168 1. Progreso de calibración del sesgo de montaje (en proceso) g315024 Figura 167 1. Símbolo POSITION A (Posición A) 3. Información de progreso 2. Pantalla de calibración del sesgo de montaje 4. Posición A (mostrada en la consola de control) 5. 6. 2.
g314858 Figura 171 1. Progreso de calibración del sesgo de montaje (100 % – finalizada) g314845 Figura 169 1. Active el bloqueo del acelerador de la máquina 7. 2. Pulse el icono AutoSteer • Cuadros de diálogo con pasos adicionales Conduzca la máquina hacia el punto B y pulse para realizar una pasada de calibración del sesgo de montaje del punto A al punto B. el icono AUTOSTEER Nota: Si el sistema no indica un progreso de .
g314843 Figura 172 1. Pulse el icono AutoSteer 2. Active el bloqueo del acelerador de la máquina 25 Comprobación del nivel de fluido hidráulico No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Si el nivel de fluido es bajo, añada fluido al depósito hidráulico; consulte las especificaciones y el procedimiento de verificación del fluido hidráulico en el Manual del operador.
Esquemas g300521 Esquema hidráulico 138-6255 (Rev.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).