Form No. 3422-225 Rev A Sprühfahrzeug Multi Pro® 1750 Modellnr. 41188—Seriennr. 401381101 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Einführung Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Diese Maschine ist ausschließlich für das Sprühen von Grünflächen gedacht und sollte von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Es ist hauptsächlich für das Sprühen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Parkanlagen, Golfplätzen, Sportplätzen und öffentlichen Anlagen gedacht.
Entfernen von Verstopfungen von einer Düse ............................................................. 37 Nach dem Einsatz ............................................... 37 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb .......................................................... 37 Reinigen des Sprühfahrzeugs .......................... 38 Wartung .................................................................. 44 Wartungssicherheit........................................... 44 Empfohlener Wartungsplan .......
Sicherheit Waagerechtes Einstellen der Ausleger ............. 65 Reinigung ............................................................ 67 Reinigen des Durchflussmessgeräts ................ 67 Reinigen der Sprühventile ................................ 67 Einlagerung ............................................................ 78 Vorbereiten des Sprühsystems......................... 78 Durchführen der Wartungsschritte .................... 78 Vorbereiten des Motors und der Batterie ...........
nicht beachtet werden, kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen. angesprochen. Weitere Sicherheitsanweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung, die jedem Anbaugerät beiliegt. Sie finden weitere Sicherheitsinformationen bei Bedarf in dieser Bedienungsanleitung.
decal125-4129 125-4129 1. Linker Abschnitt 2. Mittlerer Abschnitt 3. Rechter Abschnitt decal125-4125 125-4125 1. Gasbedienungs- bzw. Geschwindigkeitssperre ein-/ausschalten 2. Sonic Boom (optional) 3. Schaummarkierer ein-/ausschalten (optional) decal125-6694 125-6694 1. Vergurtungsstelle decal133-5619 133-5619 decal125-4128 125-4128 1. Linken Abschnitt anheben bzw. absenken 2. Rechten Abschnitt anheben bzw. absenken 3. Motor: Start 4. Motor: Läuft 5.
decal137-4289 137-4289 1. Schalthebel 2. Differenzialsperre sperren decal127-3935 127-3935 5. Scheinwerfer EIN- bzw. AUSschalten 6. Sonic Boom: EIN 3. Differenzialsperre entsperren 7. Sonic Boom: AUS 4. Hupe 8. Schlauchtrommel aufrollen (optional) 1. Feststellbremse 2. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Aktivieren Sie die Feststellbremse. 2) Stecken Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss. 3) Drehen Sie den Zündschlüssel in die Lauf-Stellung.
decal127-3937 127-3937 1. Warnung: Treten Sie nicht auf diese Stelle. 3. Gefährdung durch Erfassen/Aufwickeln am Riemen: Halten Sie sich von drehenden Teilen fern und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. 2. Warnung: Berühren Sie keine heißen Oberflächen. decal127-3939 127-3939 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn Sie die Maschine verwenden; vermeiden Sie ein Überschlagen der Maschine. 2.
decal127-3942 127-3942 1. In der Bedienungsanleitung finden Sie weitere Informationen zu Sicherungen. 6. 7,5 A decal127-6981 127-6981 2. 10 A – Zündung 7. 7,5 A 3. 15 A: Sprühabschnitt 8. 2 A: TEC 4. 15 A: Scheinwerfer 9. 30 A: Spülbehälter 1. SicherheitsventilRückfluss 2. Durchfluss 3. Abschnittsprühen 5. 7,5 A decal127-6976 127-6976 1. Verringern 2. Erhöhen decal127-6982 127-6982 1. SicherheitsventilRückfluss 2. Abschnittsprühen decal127-6979 127-6979 1. Pumpenrückfluss 3.
decal130-8293 130-8293 1. Sprühfahrzeug: Aus 5. Geschwindigkeit erhöhen 2. Sprühfahrzeug: Ein 6. Geschwindigkeit verringern 3. Motor ein 4. Motor aus 7. Rührwerk ein 8. Rührwerk aus decal133-0382 133-0382 1. Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
decal127-3941 127-3941 1. Warnung: Setzen Sie die Maschine nicht ohne richtige Schulung ein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Gefahr eines Stromschlags an Freileitungen: Überprüfen Sie das Gebiet auf Freileitungen, bevor Sie die Maschine dort einsetzen. 5. Warnung: Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab, bevor Sie die Maschine verlassen. 6. Gefahr des Überschlagens: Fahren Sie langsam, wenn der Sprühbehälter voll ist.
Einrichtung Medien und zusätzliche Artikel Beschreibung Menge Zündung Bedienungsanleitung Motorbedienungsanleitung Ersatzteilkatalog-Anweisungskarte Schulungsmaterial für den Bediener Siebfilter Verwendung 2 1 1 1 1 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitungen und schauen Sie sich das Schulungsmaterial an, bevor Sie die Maschine einsetzen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition.
B. in der Halterung und zur Behälteröffnung zeigt, damit das Wasser beim Füllen in einem Bogen in den Behälter fließt. 3. Montieren Sie den Schlauchadapter auf die Schnellkupplung (Bild 3). 4. Drehen Sie die Hebel zum Adapter, um ihn zu arretieren. Befestigen Sie ihn dann mit den Splinten (Bild 3). 5. Stecken Sie den Rücklaufschlauch durch die große Öffnung in der Halterung und auf das Krümmerende des 90-Grad-Winkelanschlusses (Bild 3).
Produktübersicht g033285 Bild 5 1. Überrollbügel 4. Ventilverteiler 2. Rücklauffüllanschluss 3. Deckel des Chemikalienbehälters 5. Rechter Abschnitt 6. Mittlerer Abschnitt 7. Steuerzylinder des Abschnitts 8. Rührwerkdrosselventil 9. Druckfilter 14 10. Linker Abschnitt 11. Kraftstofftank 12.
g033286 Bild 6 1. Rechter Abschnitt 2. Auslegertransportgabel 4. Frischwasserbehälter 5. Bedienersitz 3.
Bedienelemente g204239 Bild 7 1. InfoCenter 6. Ganghebel 11. Schalter für das Aufrollen der Schlauchtrommel (optional) 16. Dosierungssperrschalter 2. Schaummarkierer-Schalter (optional) 7. Choke 12. Rührwerkschalter 17. Hauptabschnittschalter 3. Druckmanometer 8. Scheinwerferschalter 13. Sprühdruckschalter 18. Hubschalter für Auslegerabschnitt 4. Motorschalter 9. Differentialsperre 14. Sprühpumpenschalter 19. Sperrschalter für die Gasbedienung bzw. Geschwindigkeit 5.
Fahrpedal ACHTUNG Bremsen können abnutzen oder falsch eingestellt sein. Dies kann zu Körperverletzungen führen. Mit dem Fahrpedal (Bild 8) regulieren Sie die Fahrgeschwindigkeit des Sprühfahrzeugs. Wenn Sie auf das Pedal treten, wird die Fahrgeschwindigkeit erhöht. Wenn Sie das Pedal loslassen, verlangsamt sich die Fahrgeschwindigkeit des Sprühfahrzeugs und die Motordrehzahl wird auf den Leerlauf verringert.
Hinweis: Der Anfahrassistent hält die Maschine nur momentan stationär: Er kann nicht statt der Feststellbremse verwendet werden. die Scheinwerfer einzuschalten und nach hinten, um sie auszuschalten. Sperrschalter für die Gasbedienung bzw. Geschwindigkeit Differentialsperre Mit der Differenzialsperre verriegeln Sie die Hinterachse für besseren Antrieb. Sie können die Differenzialsperre (Bild 7) aktivieren, wenn sich das Sprühfahrzeug bewegt.
Dosierungsschalter Der Dosierungsschalter befindet sich am Bedienfeld an der rechten Seite des Sitzes (Bild 7). Wenn Sie den Schalter nach vorne gedrückt halten, erhöhen Sie den Druck im Sprühsystem, wenn Sie den Schalter nach hinten gedrückt halten, reduzieren Sie den Druck. Dosierungssperrschalter Der Supervisorschalter befindet sich am Bedienfeld an der rechten Seite des Sitzes (Bild 7). Drehen Sie den Schlüssel nach links in die VERRIEGELTE Stellung, um den Dosierungsschalter zu deaktivieren.
Technische Daten Wenn das Rührwerk abgeschaltet ist, wird der Fluss durch die Ansaugpumpe geleitet. Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Druckmanometer Das Druckmanometer befindet sich am Bedienfeld (Bild 7). Dieses Messgerät zeigt den Flüssigkeitsdruck im System in psi und kPa an.
Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister Raum auf oder lassen ihn ab. nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- Vor dem Einsatz tungen den Motor anzulassen.
• Halten Sie die Herstelleranweisungen bezüglich • • • • • • • • • • zum Einsatz fahren. Unter Umständen möchte Ihr Vorgesetzter andere Bereiche täglich prüfen lassen. Fragen Sie also nach, welche Verantwortung Sie tragen. des sicheren Umgangs mit der Chemikalie ein. Überschreiten Sie nicht den empfohlenen Systemdosierungsdruck. Füllen, kalibrieren oder reinigen Sie die Maschine nicht, wenn sich Personen, besonders Kinder oder Haustiere, im Bereich aufhalten.
Hinweis: Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte 3. Entfernen Sie den Tankdeckel. Reifen. 4. Füllen Sie den Tank bis ungefähr 2,5 cm unter der Tankoberseite (der Unterseite des Füllstutzens). Betanken Hinweis: In dem verbleibenden freien Platz im Tank kann sich der Kraftstoff ausdehnen. Überfüllen Sie den Behälter nicht. Technische Daten zum Kraftstoff Mineralölkraftstoff Verwenden Sie bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 (R+M)/2.
Vorbereiten des Sprühfahrzeugs Auswählen einer Düse Hinweis: Weitere Informationen finden Sie in der Düsenauswahlanleitung, die Sie von Ihrem offiziellen Toro-Vertragshändler erhalten. In die Drehkreuzgehäuse passen bis zu drei verschiedene Düsen. Führen Sie folgende Schritte aus, um die gewünschte Düsen auszuwählen: 1. Halten Sie das Sprühfahrzeug auf einer ebenen Fläche an, stellen Sie den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse. 2.
basierend auf den Chemikalien oder Lösungen, die eine Viskosität haben, die Wasser entspricht.
Ermitteln Sie mit der Düsenspitzenfilter-Tabelle die Siebmaschen für die Sprühdüsen, die Sie verwenden, basierend auf den Chemikalien oder Lösungen, die eine Viskosität haben, die Wasser entspricht.
Hinweis: Die Behälterabdeckung befindet sich in der Mitte oben am Behälter. Drehen Sie zum Öffnen die vordere Hälfte der Abdeckung nach links und schwenken Sie sie nach außen. Sie können den Filter innen herausnehmen und reinigen. Wenn Sie den Behälter abdichten möchten, schließen Sie die Abdeckung und drehen Sie die vordere Hälfte nach rechts. 6. Füllen Sie 3/4 der erforderlichen Wassermenge mit dem Rücklauffüllanschluss in den Sprühbehälter ein.
Wichtig: Prüfen Sie nach dem ersten Füllen Vorbereiten der Maschine des Behälters, ob die Behälterriemen Spiel haben. Ziehen Sie ggf. an. Wichtig: Verwenden Sie (falls möglich) im Sprühbehälter kein Brauchwasser. 1. Prüfen der Behälterriemen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Behälterriemen. Füllen Sie den Sprühbehälter mit sauberem Wasser. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Behälter genug Wasser enthält, um die Kalibrierung abzuschließen.
Kalibrieren der Geschwindigkeit des Sprühfahrzeugs Durchführen der Kalibrierung des Sprühflusses 1. Navigieren Sie im InfoCenter auf das Menü „Calibration“ und wählen Sie FLOW CALIBRATION wie folgt aus: Kalibrieren Sie die Geschwindigkeit des Sprühfahrzeugs vor dem ersten Einsatz des Sprühfahrzeugs, wenn Sie die Düsen ändern oder bei Bedarf. Hinweis: Wenn Sie das Symbol des Homebildschirm zu einem Zeitpunkt auswählen, werden die Kalibrierungen abgebrochen. A.
Vorbereiten der Maschine angepassten Niveau (normalerweise 2,75 bar) liegt. Wichtig: Verwenden Sie (falls möglich) im Hinweis: Die nummerierten Anzeigen auf dem Handrad des Sicherheitsventil und der Nadel dienen nur Referenzzwecken. Sprühbehälter kein Brauchwasser. 1. Füllen Sie den Sprühbehälter bis zur Hälfte mit sauberem Wasser. 2. Senken Sie die Sprühabschnitte ab. 3. Stellen Sie den Ganghebel in die NEUTRAL-Stellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. 4.
g214029 Bild 23 1. Offen g028049 3. Mittlere Stellung Bild 24 2. Geschlossen (0) 1. Rührwerksicherheitsventil 2. Sicherheitsventil am Hauptabschnitt Kalibrieren des Rührwerksicherheitsventils 12. Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Verwenden Sie (falls möglich) im Sprühbehälter kein Brauchwasser. Führen Sie dies auf einer offenen, ebenen Fläche aus. 1. Füllen Sie den Sprühbehälter mit sauberem Wasser. 2. Stellen Sie sicher, dass das Umwälzungssteuerventil offen ist.
11. 12. • Bleiben Sie auf dem Sitz sitzen, wenn sich die Stellen Sie den Rührwerkschalter und den Pumpenschalter in die AUS-Stellung. Maschine bewegt. Halten Sie (falls möglich) das Lenkrad immer mit beiden Händen fest und halten Sie Arme und Beine im Bedienerbereich. Stellen Sie die Maschine ab. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich Ermitteln der Sprühpumpe unübersichtlichen Kurven, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können.
• Es besteht kein Überrollschutz, wenn der – Stellen Sie den Motor ab. – Stellen Sie das Getriebe in die NEUTRAL-Stellung (Gangschaltung) oder die PARK-Stellung (Automatik). • – Aktivieren Sie die Feststellbremse. – Stellen Sie den Motor ab. klappbare Überrollbügel abgesenkt ist. Prüfen Sie den Mähbereich und senken Sie den klappbaren Überrollbügel nie in Bereichen mit Gefällen, Abhängen oder Gewässern ab. Sicherheit an Hanglagen – Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
einen Sicherheitsabstand von der Maschine zur Gefahrenstelle ein. Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine mit Anbaugeräten einsetzen, die sich auf die Stabilität der Maschine auswirken können. Bremsen Sie vorsichtig, wenn der Motor abstellt, oder Sie den Vorwärtsantrieb an Hanglagen verlieren. Fahren Sie dann langsam in einer geraden Linie rückwärts den Hang hinunter. Lassen Sie immer einen Gang eingelegt (falls zutreffend), wenn Sie mit der Maschine eine Hanglage herunterfahren.
1. Treten Sie auf das Fahrpedal, bis Sie die gewünschte Motordrehzahl (U/min) erreicht haben. 2. Stellen Sie den Gasbedienungssperrschalter am Bedienfeld in die EIN-Stellung. 3. Stellen Sie den Schalter in die AUS-Stellung oder betätigen Sie die Bremse oder das Kupplungspedal, um die Gasbedienungssperre zu lösen. Mit der Differentialsperre drehen sich beide Hinterräder mit derselben Geschwindigkeit.
ACHTUNG Chemikalien sind gefährlich und können Verletzungen verursachen. • Lesen Sie vor dem Umgang mit Chemikalien die Anweisungen auf dem Chemikalienetikett, und halten Sie die Empfehlungen und Vorsichtsmaßnahmen des Herstellers ein. • Vermeiden Sie, dass Ihre Haut mit Chemikalien in Berührung kommt. Wenn Sie mit Chemikalien in Kontakt kommen, waschen Sie den entsprechenden Bereich gründlich mit Seife und frischem Wasser.
2. Wichtig: Die Sprühabschnitte können Heben Sie die äußeren Sprühabschnitte mit den Hubschaltern für den Auslegerabschnitt an, bis sie sich ganz in den Transportgabeln der Ausleger (Überkreuzstellung für den Transport) befinden und die Hubzylinder ganz eingefahren sind. beschädigt werden, wenn Sie sie nicht in der Überkreuzstellung für den Transport mit der Transportgabel der Ausleger befördern.
Außenseite der Maschine abwaschen, siehe Chemikaliensicherheit (Seite 21). • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter oder andere Geräte. • Halten Sie alle Teile der Maschine in gutem Betriebszustand und alle Befestigungen angezogen. • Ersetzen Sie alle abgenutzten oder fehlenden Aufkleber.
Reinigen der externen Teile des Sprühfahrzeugs jedem Einsatz entleeren und ausspülen. Wenn Sprühfahrzeug nicht spülen und reinigen, können die Chemikalien in den Leitungen austrocknen und Leitungen, Filter, Ventile, Düsengehäuse, Pumpen und andere Teile verstopfen. 1. Verwenden Sie das zugelassene Frischwasser-Spülkit für diese Maschine. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für weitere Informationen.
g033578 Bild 29 1. Siebflügel g033293 2. Saugsieb Bild 30 1. Filterkopf 5. Reinigen Sie den Saugfilter mit sauberem Wasser. Wichtig: Ersetzen Sie einen beschädigten 4. Dichtung (Ablassschraube) 2. Dichtung (Glocke) 5. Verschlussschraube 3. Filtereinsatz 6. Glocke oder nicht mehr zu reinigenden Filter. 6. Setzen Sie den Saugfilter in das Filtergehäuse ein, bis er fest sitzt. 7.
Reinigen der optionalen Düsenfilter 1. 2. Membran des Auslaufsperrventils, wenn Sie feststellen, dass eine Düse nach dem Abstellen des Abschnittsschalters tropft. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Sprühpumpe und den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 1. Drehen Sie die Membrankappe nach links und nehmen sie vom Düsengehäuse ab (Bild 32). Nehmen Sie die Düse vom Sprühdrehkreuz ab (Bild 31. g209504 Bild 31 1. Sprühdrehkreuz 3.
A. Füllen Sie eine 45,6-Liter-Mischung aus RV-Frostschutzmittel mit Propylenglykol und Wasser in den Sprühbehälter. Bereiten Sie die Frostschutzmittellösung gemäß des Herstellers für eine Konzentration für mindestens -45° C vor. Wichtig: Reinigen Sie das Sprühfahrzeug nur mit sauberem Wasser. B. Lassen Sie den Motor an und stellen Sie den Sprühpumpenschalter in die EIN-Stellung. C. Treten Sie auf das Fahrpedal, um die Motordrehzahl zu erhöhen. D.
3. Vergurtungsstellenschleifen an der Maschine abgebildet. g216272 Bild 34 1. Vordere Vergurtungsstellen 2. Hintere Vergurtungsstellen Abschleppen des Sprühfahrzeugs Im Notfall können Sie das Sprühfahrzeug über kürzere Strecken abschleppen. Dies sollte jedoch nicht die normale Vorgehensweise sein. WARNUNG: Das Abschleppen mit zu hohen Geschwindigkeiten kann zum Verlust der Lenkkontrolle und so zu Verletzungen führen. Schleppen Sie das Sprühfahrzeug höchstens mit 8 km/h ab.
Wartung Hinweis: Downloaden Sie ein kostenfreies Exemplar des Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Weitere Informationen zum Sprühsystem finden Sie im Sprühsystem-Schaltbild in Schaltbilder (Seite 83). Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienerposition. Wartungssicherheit – Blasen Sie nicht in die Sprühdüsen oder nehmen sie in den Mund, um sie zu reinigen.
• Führen Sie Wartungsarbeiten möglichst nicht • Stützen Sie die Maschine oder Komponenten bei bei laufendem Motor durch. Fassen Sie keine beweglichen Teilen an. Bedarf mit Achsständern ab. • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Tauschen Sie den Hydraulikfilter aus. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 400 Betriebsstunden • Führen Sie alle jährlichen Wartungsarbeiten aus, wie in der Motorbedienungsanleitung aufgeführt. • Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen. • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. • Wechseln Sie den Saugfilter. • Wechseln Sie den Druckfilter. • Prüfen Sie die Pumpenmembran und wechseln Sie sie ggf. aus (wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler ). • Prüfen Sie die Pumpenrückschlagventile und wechseln Sie sie ggf.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker ab. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt.
Schmierung Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Fetten Sie alle Schmiernippel ein. Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis In Bild 36 finden Sie die Schmierstellen. g028108 Bild 35 1. Hebestelle vorne g216476 2. Hintere Vergurtungsstellen Bild 36 1. Wischen Sie die Schmiernippel ab, um das Eindringen von Schmutz oder Rückständen in die Lager oder Büchsen zu vermeiden. 2.
Einfetten der Abschnittscharniere Hinweis: Die Pumpe befindet sich unter dem Sitz, siehe Ermitteln der Sprühpumpe (Seite 32). 3. Wischen Sie die zwei Schmiernippel ab (Bild 37A und Bild 37B). Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wichtig: Wenn Sie das Abschnittscharnier mit Wasser reinigen, entfernen Sie das Wasser und Rückstände vom Scharnier und tragen Sie neues Fett auf. Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1.
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. Prüfen des Ansauggitters g001980 Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie das Drehgitter am Motor. Bild 39 Alle 100 Betriebsstunden—Reinigen Sie das Drehgitter am Motor. (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen). Prüfen and reinigen Sie bei Bedarf das Luftansauggitter vorne am Motor vor jedem Einsatz oder täglich.
Prüfen des Papiereinsatzes Toro Premium-Motoröl ist vom Vertragshändler mit einer Viskosität von 10W30 oder 5W30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden Sie die Bestellnummern. Prüfen Sie den Papiereinsatz auf Risse, einen Ölfilm, Beschädigung an der Gummidichtung, starke Verschmutzung oder andere Beschädigungen (Bild 41). Tauschen Sie den Filter aus, wenn eine dieser Bedingungen besteht.
2. 3. Wechseln des Motorölfilters Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Sprühpumpe und den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden 1. Lassen Sie das Öl aus dem Motor ablaufen; siehe Wechseln des Motoröls (Seite 51), Schritte 1 bis 7. 2. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 43). 3. Wischen Sie die Dichtungsfläche am Anbaubereich des Filters ab. 4.
Einsetzen der Zündkerzen g001985 Bild 44 1. Zündkerzenstecker 2. Zündkerze Prüfen der Zündkerzen 1. Sehen Sie sich die Mitte der Zündkerzen an (Bild 45). Hinweis: Wenn der Kerzenstein eine hellbraune oder graue Beschichtung aufweist, ist der Motor richtig eingestellt. Eine schwarze Schicht am Kerzenstein weist normalerweise auf einen schmutzigen Luftfilter hin. Wichtig: Reinigen Sie Zündkerzen nie.
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Aktivkohlefilters Austauschen des Kraftstofffilters Prüfen des Luftfilters für den Aktivkohlefilter Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden—Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. Alle 200 Betriebsstunden Prüfen Sie an der Öffnung unten am Luftfilter den Aktivkohlefilter und stellen Sie sicher, dass er sauber ist und keine Rückstände oder Verstopfungen hat (Bild 47).
Warten der elektrischen Anlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist, oder Sie das Gerät für längere Zeit einlagern. Spülen Sie den Tank mit frischem Kraftstoff. 1. • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab.
Entfernen der Batterie 1. Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf eine ebene Fläche, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Sprühpumpe und den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2. Die Batterie befindet sich an der rechten Seite der Maschine hinter der Pumpe (Bild 48). 3. Klemmen Sie das (schwarze) Minuskabel vom Batteriepol ab. 5. Nehmen Sie den Batteriehalter und die -befestigungen ab (Bild 48). 6. Entfernen Sie die Batterie.
3. GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. • Trinken Sie keine Batterieflüssigkeit. Vermeiden Sie einen Haut- und Augenkontakt und lassen Sie die Flüssigkeit auf die Kleidung kommen. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen. • Befüllen Sie die Batterie an einem Ort, an dem immer reines Wasser zum Spülen der Haut verfügbar ist.
Warten des Antriebssystems Überprüfen der Räder und Reifen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Reifendruck. Nach acht Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. g002425 Bild 49 Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Abnutzung der Reifen. Prüfen Sie den Reifendruck alle acht Stunden oder einmal täglich, um den einwandfreien Druck der Reifen sicherzustellen. Pumpen Sie die Reifen auf 1,38 bar auf.
Warten der Bremsen der Vorderreifen auf Achshöhe genau zu messen (Bild 50). Der Abstand an der Vorderseite der Reifen sollte 0 mm bis 6 mm kleiner sein als hinten an den Vorderreifen. Prüfen der Bremsflüssigkeit Der Bremsflüssigkeitsbehälter wird im Werk mit DOT 3-Bremsflüssigkeit gefüllt. Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand täglich vor dem Anlassen des Motors. g002006 Bild 50 1. Reifenmittellinie, hinten 2. Reifenmittellinie, vorne 3. Achsenmittellinie 5. 4. Messlehre 5.
Warten der Hydraulikanlage Einstellen der Feststellbremse Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Feststellbremse. Sicherheit der Hydraulikanlage 1. Nehmen Sie den Kunststoffgriff ab. 2. Lösen Sie die Stellschraube, mit der das Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist (Bild 53). • Suchen Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt auf. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss sie innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden.
g002003 Bild 55 g002002 1. Peilstab für Hydrauliköl Bild 54 1. Peilstab 2. Einfüllstutzen 4. Achten Sie auf die Ausrichtung des Hydraulikschlauches und des 90°Anschlussstückes, das am Sieb befestigt ist. 5. Nehmen Sie den Hydraulikschlauch und das 90°-Anschlussstück ab (Bild 56). Wichtig: Achten Sie darauf, dass beim Prüfen des Getriebeöls kein Schmutz oder andere Verunreinigungen in die Öffnung gelangen. 3.
Ölsorten können die hydraulische Anlage beschädigen. 12. Lassen Sie den Motor an und fahren Sie mit dem Sprühfahrzeug, um die Hydraulikanlage mit Öl zu füllen. 13. Prüfen Sie den Ölstand erneut und füllen bei Bedarf nach. 9. Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche Auswechseln des Hydraulikfilters Prüfen Sie die Hydraulikleitungen und Schläuche täglich auf Dichtheit, Knicke, lockere Befestigungen, Abnutzung, lockere Anschlussstücke, witterungsbedingten und chemischen Verschleiß.
Wartung der Spritzanlage Prüfen der Schläuche Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie alle Schläuche und Anschlüsse auf Beschädigungen und einen richtigen Anschluss. Prüfen Sie jeden Schlauch im Sprühsystem auf Risse, undichte Stellen und andere Beschädigungen. Prüfen Sie gleichzeitig die Anschlüsse und Anschlussstücke auf ähnliche Beschädigungen. Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte Schläuche und Anschlussstücke. g033578 Bild 59 1. Siebflügel 2. Saugfilter Wechseln des Saugfilters 5.
Wechseln des Düsenfilters Hinweis: Ermitteln Sie die passende Maschenweite des Düsenfilters, der für die jeweilige Anforderung ausgelegt ist, siehe Auswählen eines Düsenspitzenfilters (optional) (Seite 25). 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Sprühpumpe und den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2. Nehmen Sie die Düse vom Sprühdrehkreuz ab (Bild 61. g033293 Bild 60 1. Filterkopf 4. Glocke 2. O-Ring (Glocke) 5.
ggf. aus (wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler ). Hinweis: Die folgenden Gerätebestandteile werden als Teile angesehen, die abgenutzt werden, und sind nicht (außer bei einem Defekt) von der Gerätegarantie abgedeckt. 5. Nehmen Sie den Ausleger und die Schwenkhalterung vom mittleren Rahmen ab, um die Nylonbüchsen zugänglich zu machen. 6. Nehmen Sie die Nylonbüchsen vorne und hinten an der Schwenkhalterung ab und prüfen Sie sie (Bild 62).
g014220 g013780 Bild 64 Bild 63 1. Aktuator 4. Splint 2. Aktuatorstange 5. Stift 1. Flache Seite an der Aktuatorstange 5. Eingestellte Öse 2. Klemmmutter 3. Gehäuse des Auslegerlagerbolzens 6. Ösenposition für Montage 3. Öse 7. Angezogene Klemmmutter, um neue Stellung zu arretieren 3. Heben Sie den Ausleger an und nehmen Sie den Stift ab (Bild 63), senken Sie den Ausleger dann langsam auf den Boden ab. 4. Gelöste Klemmmutter 4.
Reinigung 7. Reinigen des Durchflussmessgeräts Hinweis: Wenn sich die Turbine nicht ungehindert dreht, lösen Sie den Sechskantbolzen unten an der Turbinennabe um eine Sechszehntel-Umdrehung, bis sie sich ungehindert dreht. Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) (häufiger, wenn Sie benetzbares Pulver verwenden). 1. Reinigen der Sprühventile Spülen Sie das ganze Sprühsystem gründlich durch und entleeren es. 2.
3. Reinigen des Verteilerventils (Seite 72) 4. Montieren des Verteilerventils (Seite 73) 5. Montieren des Abschnittverteilerventils (Seite 77) 6. Einbauen des Ventilaktuators (Seite 77) Entfernen des Verteilers für das Dosierungsregelventil 1. Entfernen Sie die Klemmen und Dichtungen, mit denen der Verteiler für das Dosierungsregelventil befestigt ist (Bild 67). Hinweis: Bewahren Sie die Klemmen und Dichtungen für den Einbau in Montieren des Dosierungsregelventilverteilers (Seite 74) auf.
g033313 Bild 68 1. Bundkopfschraube 4. Halter 2. Ventilbefestigung 5. Buchse (Auslaufanschlussstück) 3. Sicherungsbundmutter 6. Verteilerventil 3. g033327 Bild 69 Entfernen Sie die zwei Bundkopfschrauben und zwei Sicherungsbundmuttern, mit denen das Dosierungsregelventil an der Ventilhalterung befestigt ist, und entfernen Sie den Ventilverteiler von der Maschine (Bild 68). 6. 3-Stift-Stecker (Ventilaktuator, Rührwerkventil) 2. Flansch (Druckfilterkopf) 7. Buchse (Auslaufanschlussstück) 3.
Entfernen des Ventils des Hauptabschnittverteilers 1. Entfernen Sie die Klemmen und Dichtungen, mit denen der Verteiler für das Hauptabschnittventil (Bild 71) am Sicherheitsventil des Hauptabschnitts, am Rührwerkventil und am Ventils des Hauptabschnittverteilers (am Ende des Schlauchs für das Durchflussmessgerät) befestigt ist. Hinweis: Bewahren Sie die Klemmen und Dichtungen für den Einbau in Montieren des Ventils des Hauptabschnittverteilers (Seite 76) auf. g033309 2.
g028236 Bild 73 1. Flansch (Reduzierkupplung) 4. Dichtung 2. Verteiler (Abschnittventil) 5. Flanschklemme g028238 Bild 74 3. Flansch (danebenliegendes Abschnittventil) 2. Entfernen Sie die Halter, mit denen das Auslaufanschlussstück am Abschnittsventilverteiler und dem Ventilverteiler am Sicherheitsventil-Anschlussstück befestigt ist (Bild 74). 1. Halter 3. Buchse (Auslaufanschlussstück) 2. Buchse (Anschlussstück des Sicherheitsventils) 4. Verteilerventil 3.
g028243 Bild 77 Rührwerkventilverteiler g028239 Bild 75 1. Anschlussstück des Sicherheitsventils 1. Schafthalter 7. O-Ring hinten (0,676" x 0,07") 2. Ventilschaft 8. Ventilsockelring 3. Schaftanschluss 9. Verteilergehäuse 2. Abschnittsventilblock 4. Halter für Schaftaufnahme 10. Kugelventil Reinigen des Verteilerventils 1. 5. Endkappe, Anschlussstück 6. O-Ring an Endkappendichtung (0,796" x 0,139") Drehen Sie den Ventilschaft so, dass er in der geschlossenen Stellung ist (Bild 76 B).
Montieren des Verteilerventils Vom Bediener bereitgestelltes Material: Farbloses Silikonfett. Wichtig: Verwenden Sie Silikonfett nur beim Einsetzen des Ventils. 1. Überprüfen Sie den Zustand der O-Ringe des Auslaufanschlussstücks (nur Abschnittventilverteiler), der Endkappen-O-Ringe, der hinteren O-Ringe und den Kugelsockel auf Beschädigungen oder Abnutzung (Bild 77 und Bild 78). Hinweis: Tauschen Sie beschädigte oder abgenutzte O-Ringe oder Sockel aus. 2.
g027565 Bild 79 7. Drehen Sie den Ventilschaft so, dass das Ventil geschlossen ist (Bild 76B). 8. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für das andere Endkappen-Anschlussstück. Montieren des Dosierungsregelventilverteilers 1. Fluchten Sie eine Dichtung zwischen den Flanschen des Dosierungsregelventilverteilers und dem Druckfilterkopf aus (Bild 80A) g033311 Bild 80 1. Sicherungsmutter 5. Dichtung (¼") Hinweis: Lösen Sie ggf. die Befestigungen für den Druckfilterkopf, um einen Abstand zu erhalten.
haben, an der Ventilhalterung und ziehen Sie die Schraube und Mutter auf 10-12 N·m an. 6. Montieren Sie das Auslaufanschlussstück unten am Verteiler für das Dosierungsregelventil am Kupplungsanschlussstück (Bild 80B). 7. Stecken Sie einen Halter in die Buchse des Auslaufanschlussstücks, um das Kupplungsanschlussstück des Auslaufanschlussstückes zu befestigen (Bild 80B). 8. Wenn Sie die Befestigungen für den Druckfilterkopf gelöst haben, ziehen Sie die Mutter und Schraube bis auf 10-12 N·m an.
7. Montieren Sie den Rührwerkventilverteiler und die Fassung mit einer Klemme und ziehen sie mit der Hand an (Bild 81C). 8. Stecken Sie einen Halter in den Sockel des Auslaufanschlussstückes, um das Endkappen-Anschlussstück am Auslaufanschlussstück zu befestigen (Bild 81C). 9.
8. Befestigen Sie das Rührwerkventil mit der Bundkopfschraube und der Sicherungsbundmutter, die Sie in Schritt 3 von Entfernen des Ventils des Hauptabschnittverteilers (Seite 70) entfernt haben, an der Ventilhalterung und ziehen Sie die Schraube und Mutter bis auf 10,17-12,43 N·m an. Montieren des Abschnittverteilerventils 1. Setzen Sie das obere EndkappenAnschlussstück des Verteilerventils in das Anschlussstück des Sicherheitsventils ein (Bild 83 A). 3.
Einlagerung an. Heben Sie die Abschnitte an, bis sie ganz in der Transportgabel der Abschnitte (in der Überkreuzstellung für den Transport) sind, und die Abschnittzylinder ganz eingefahren sind. Vorbereiten des Sprühsystems 1. Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf eine ebene Fläche, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Pumpe und den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2.
G. 7. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Das Recycling sollte den örtlichen Vorschriften entsprechen. Wichtig: Lagern Sie stabilisierten Kraftstoff nicht länger als 90 Tage. 2. Entfernen und prüfen Sie die Zündkerzen, siehe Entfernen der Zündkerzen (Seite 52). 3. Gießen Sie bei abmontierten Zündkerzen zwei Esslöffel Motoröl in die Zündkerzenöffnung. 4. Lassen Sie dann den Motor mit dem Elektrostarter an, um das Öl im Zylinder zu verteilen. 5.
Fehlersuche und -behebung Fehlerbehebung beim Motor und bei der Maschine Problem Der Anlasser läuft nicht. Mögliche Ursache 1. Der Ganghebel ist nicht in der NEUTRAL-Stellung. 1. Treten Sie auf das Bremspedal und schieben Sie den Ganghebel in die NEUTRAL-Stellung. 2. Elektrische Anschlüsse sind korrodiert oder locker. 2. Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse auf guten Kontakt. 3. Beheben Sie den Fehler oder tauschen die Sicherung aus. 4. Laden Sie die Batterie auf oder tauschen sie aus. 5.
Problem Der Motor läuft, klopft aber oder zündet fehl. Mögliche Ursache 1. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage. 1. Entleeren und spülen Sie die Kraftstoffanlage; füllen Sie frischen Kraftstoff ein. 2. Der Zündkerzenstecker ist lose. 2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker an. 3. Tauschen Sie die Zündkerze aus. 4. Prüfen Sie und ziehen die Drahtverbindungen bei Bedarf nach. 5.
Problem Mögliche Ursache Es treten ungewöhnliche Vibrationen und Geräusche auf. 1. Die Motorbefestigungsschrauben sind locker. 1. Ziehen Sie die Schrauben fest. 2. Der Motor weist einen Fehler auf. 2. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Die Maschine kann nicht eingesetzt werden oder fährt in jeder Richtung träge, da der Motor absäuft oder abstellt. 1. Die Feststellbremse ist aktiviert. 1. Lösen Sie die Feststellbremse. Die Maschine kann in keiner Richtung eingesetzt werden.
Schaltbilder g028078 Schaltbild des Sprühsystems (Rev.
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz als in Ihrem Land.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Die Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).