Form No. 3405-512 Rev B Sprühfahrzeug Multi Pro® 1750 Modellnr. 41188—Seriennr. 316000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Einführung Das Multi Pro Sprühfahrzeug ist ein Fahrzeug ausschließlich für das Sprühen von Rasenflächen und sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Er ist hauptsächlich für das Sprühen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Parkanlagen, Golfplätzen, Sportplätzen und öffentlichen Anlagen gedacht. Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, um sich mit dem Betrieb und der Wartung Ihres Produktes vertraut zu machen.
Einstellen des Sicherheitsventils am Hauptausleger .............................................. 43 Ermitteln der Pumpe ......................................... 44 Abschleppen des Sprühfahrzeugs .................... 44 Transportieren des Sprühfahrzeugs ................. 44 Wartung .................................................................. 45 Empfohlener Wartungsplan ................................. 45 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen.........................................................
Sicherheit Betriebsbedingungen (wie z. B. an Hanglagen, die für den Einsatz des Sprühfahrzeugs zu steil sind). Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Bediener oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge haben. Halten Sie diese Sicherheitsanweisungen ein, um das Verletzungsrisiko zu verringern. Achten Sie immer auf das Warnsymbol, es bedeutet Vorsicht, Warnung oder Gefahr. Wenn der Hinweis nicht beachtet wird, kann es zu Verletzungen u. U. tödlichen Verletzungen kommen.
Chemikaliensicherheit Sie es aus, ehe Sie den Betrieb der Maschine aufnehmen. • Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine WARNUNG: Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe, Handschuhe und einen Gehörschutz. Vermeiden Sie weite Kleidungsstücke. Tragen Sie keinen Schmuck. Binden Sie lange Haare hinten zusammen. • Die im Sprühsystem verwendeten Chemikalien können gefährlich und giftig für Sie, Unbeteiligte, Tiere, Pflanzen, Flächen oder anderes Eigentum sein.
• • • • • • • • • • ein. Überschreiten Sie nicht den empfohlenen Systemdosierungsdruck. Füllen, kalibrieren oder reinigen Sie die Maschine nicht, wenn sich Personen, besonders Kinder oder Haustiere, im Bereich aufhalten. Verwenden Sie Chemikalien in einem gut gelüfteten Bereich. Sie sollten sauberes Wasser griffbereit haben, besonders wenn Sie den Sprühbehälter auffüllen. Essen, trinken oder rauchen Sie beim Umgang mit Chemikalien nicht.
2. • Achten Sie immer auf hängende Objekte und Stellen Sie den Ganghebel in die NEUTRAL-Stellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel in die AUS-Stellung. 4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. berühren Sie sie nicht. • Halten Sie den Überrollschutz in einem sicheren Betriebszustand, überprüfen Sie ihn regelmäßig auf Beschädigungen und halten Sie alle Befestigungen angezogen.
• Halten Sie Ihre Hände, Füße und Kleidungsstücke WARNUNG: sowie alle anderen Körperteile vom Motor und allen beweglichen Teilen fern, wenn der Motor zum Durchführen von Wartungseinstellungen laufen muss. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. Unerwartete Veränderungen im Gelände können zum plötzlichen Ausschlagen des Lenkrades führen, was zu Hand- und Armverletzungen führen kann.
Hand-Arm-Vibration Ganzkörper-Vibration Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt 3,00 m/s2 Gemessenes Vibrationsniveau = 0,58 m/s2 Der Unsicherheitswert (K) beträgt 0,29 m/s2 Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 3,20 m/s2 Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN 1032 gemessen. Der Unsicherheitswert (K) beträgt 1,6 m/s2 Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 20643 gemessen.
decal125-4129 125-4129 1. Linker Ausleger 3. Rechter Ausleger 2. Mittlerer Ausleger decal125-4125 125-4125 1. Gasbedienungs- bzw. Geschwindigkeitssperre ein-/ausschalten 2. Sonic Boom (optional) 3. Schaummarkierer ein-/ausschalten (optional) decal125-6694 125-6694 1. Vergurtungsstellen decal125-4128 125-4128 1. Linken Ausleger anheben/absenken 2. Rechten Ausleger anheben/absenken 3. Motor: Start 4. Motor: Laufen 5.
decal125-8113 125-8113 decal127-3935 1. Schalthebel 5. Automatik (optional) 2. Differenzialsperre sperren 6. Manuell (optional) 3. Differenzialsperre entsperren 7. Schlauchtrommel aufrollen (optional) 127-3935 1. Feststellbremse 4. Scheinwerfer ein-/ausschalten 2. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Aktivieren Sie die Feststellbremse. 2) Stecken Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss. 3) Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Lauf-Stellung.
decal127-3937 127-3937 1. Warnung: Treten Sie nicht auf diese Stelle. 3. Gefährdung durch Erfassen/Aufwickeln am Riemen: Halten Sie sich von drehenden Teilen fern und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. 2. Warnung: Berühren Sie keine heißen Oberflächen. decal127-3939 127-3939 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn Sie die Maschine verwenden; vermeiden Sie ein Überschlagen der Maschine. 2.
decal127-3942 127-3942 1. In der Bedienungsanleitung finden Sie weitere Informationen zu Sicherungen. 6. 7,5 A decal127-6981 127-6981 2. 10 A – Zündung 7. 7,5 A 3. 15 A: Sprühausleger 8. 2 A: TEC 4. 15 A: Scheinwerfer 9. 30 A: Spülbehälter 1. SicherheitsventilRückfluss 2. Durchfluss 3. Sprühen mit dem Ausleger 5. 7,5 A decal127-6976 127-6976 1. Verringern 2. Erhöhen decal127-6982 127-6982 1. SicherheitsventilRückfluss 2. Sprühen mit dem Ausleger decal127-6979 127-6979 1.
decal130-8293 130-8293 1. Sprühfahrzeug: Aus 5. Geschwindigkeit erhöhen 2. Sprühfahrzeug: Ein 6. Geschwindigkeit verringern 3. Motor ein 4. Motor aus 7. Rührwerk ein 8. Rührwerk aus decal133-0382 133-0382 1. Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
decal127-3941 127-3941 1. Warnung: Setzen Sie die Maschine nicht ohne richtige Schulung ein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Gefahr eines Stromschlags an Freileitungen: Überprüfen Sie das Gebiet auf Freileitungen, bevor Sie die Maschine dort einsetzen. 5. Warnung: Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab, bevor Sie die Maschine verlassen. 6. Gefahr des Überschlagens: Fahren Sie langsam, wenn der Sprühbehälter voll ist.
Einrichtung Sie die Schnellkupplung auf. Befestigen Sie sie an der Halterung (Bild 3). Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienerposition. Hinweis: Montieren Sie das Anschlussstück so, dass das offene Ende zur großen Öffnung in der Halterung und zur Behälteröffnung zeigt, damit das Wasser beim Füllen in einem Bogen in den Behälter fließt. 1 Montieren des Rücklauffüllanschlusses 3.
3. Messen Sie am Scharnier des Auslegers die Komprimierung der oberen und unteren Federn, wenn die Ausleger ausgefahren sind (Bild 4). A. Alle Federn müssen so komprimiert werden, dass sie einen Wert von 4 cm haben. B. Drücken Sie die Federn, bei denen Sie einen Wert über vier cm messen, mit der Klemmmutter zusammen.
Produktübersicht g033285 Bild 5 1. Überrollschutzstrebe 4. Ventilverteiler 7. Steuerzylinder des Auslegers 10. Linker Ausleger 2. Rücklauffüllanschluss 5. Rechter Ausleger 8. Rührwerkdrosselventil 11. Kraftstofftank 3. Deckel des Chemikalienbehälters 6. Mittlerer Ausleger 9. Druckfilter 12.
g033286 Bild 6 1. Rechter Ausleger 4. Frischwasserbehälter 2. Auslegertransportgabel 5. Bedienersitz 3.
Bedienelemente g023034 Bild 7 1. InfoCenter 6. Ganghebel 11. Schalter für das Aufrollen der Schlauchtrommel (optional) 16. Dosierungssperrschalter 2. Schaummarkierer-Schalter (optional) 7. Choke 12. Rührwerkschalter 17. Hauptauslegerschalter 3. Druckmanometer 8. Scheinwerferschalter 13. Sprühdruckschalter 18. Auslegerhubschalter 4. Motorschalter 9. Differentialsperre 14. Pumpenschalter 19. Sperrschalter für die Gasbedienung bzw. Geschwindigkeit 15. Spülbehälterschalter (optional) 20.
Fahrpedal ACHTUNG Bremsen können abnutzen oder falsch eingestellt sein. Dies kann zu Körperverletzungen führen. Mit dem Fahrpedal (Bild 8) regulieren Sie die Fahrgeschwindigkeit des Sprühfahrzeugs. Wenn Sie auf das Pedal treten, wird die Fahrgeschwindigkeit erhöht. Wenn Sie das Pedal loslassen, verlangsamt sich die Fahrgeschwindigkeit des Sprühfahrzeugs und der Motor läuft im Leerlauf.
Differentialsperre Sperrschalter für die Gasbedienung bzw. Geschwindigkeit Die Differenzialsperre ermöglicht ein Verriegeln der Hinterachse für bessere Traktion. Die Differenzialsperre (Bild 7) kann eingekuppelt werden, wenn das Sprühfahrzeug bewegt wird. Schieben Sie den Hebel nach vorne und rechts, um die Sperre zu aktivieren.
Dosierungssperrschalter Der Supervisorschalter befindet sich am Bedienfeld an der rechten Seite des Sitzes (Bild 7). Drehen Sie den Schlüssel nach links in die VERRIEGELTE Stellung, um den Dosierungsschalter zu deaktivieren. Dies verhindert, dass die Dosierung versehentlich geändert wird. Drehen Sie den Schlüssel nach rechts in die ENTRIEGELTE Stellung, um den Dosierungsschalter zu aktivieren. Auslegerhub Die Hubschalter für die Ausleger befinden sich am Armaturenbrett.
Anbaugeräte/Zubehör Wenn das Rührwerk abgeschaltet ist, wird der Fluss durch die Ansaugpumpe geleitet. Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Druckmanometer Das Druckmanometer befindet sich am Bedienfeld (Bild 7).
Betrieb Peilstab erreicht. Angaben zur richtigen Ölsorte und zur Viskosität finden Sie unter Warten des Motoröls (Seite 51). Gießen Sie Öl langsam ein und prüfen Sie den Ölstand häufig während des Füllens. Nicht überfüllen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienerposition. 5. Sicherheit kommt zuerst Stecken Sie den Peilstab wieder fest ein.
• Lagern Sie keinen Kraftstoff im Kraftstofftank oder GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. in Kraftstoffbehältern über den Winter, wenn Sie keinen Kraftstoffstabilisator verwenden. Vermischen Sie nie Benzin mit Öl. • Betanken Das Fassungsvermögen des Kraftstofftanks beträgt ungefähr 19 Liter.
Sie das Kupplungspedal ganz durch, schieben Sie den Schalthebel in den nächsten Gang und lassen Sie die Kupplung kommen. Geben Sie gleichzeitig Gas. Wiederholen Sie diese Vorgänge, bis Sie die gewünschte Geschwindigkeit erreicht haben. Sie sicher, dass der Motor abgestellt ist und alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie Öllecks, lockeren Teilen oder anderen Fehlern nachgehen.
1. Treten Sie auf das Fahrpedal, bis Sie die gewünschte Motordrehzahl erreicht haben. 2. Stellen Sie den Geschwindigkeitssperrschalter am Bedienfeld in die EIN-Stellung. 3. Stellen Sie den Schalter in die AUSStellung oder betätigen Sie die Bremse oder das Kupplungspedal, um die Geschwindigkeitssperre zu lösen. • Drehen Sie den Motor nicht hoch. • Variieren Sie die Fahrgeschwindigkeit des Sprühfahrzeugs während des Einsatzes. Vermeiden Sie schnelles Starten und Anhalten.
zum Schluss den Behälter reinigen. Sie müssen diese drei Schritte unbedingt nacheinander ausführen, um eine Beschädigung des Sprühfahrzeugs zu vermeiden. Beispiel: Mischen und füllen Sie keine Chemikalien in den Sprühbehälter am Abend ein, die Sie dann am nächsten Morgen sprühen. Dies würde zu einer Separation der Chemikalien führen und könnte die Sprühfahrzeugteile beschädigen. ACHTUNG Chemikalien sind gefährlich und können Verletzungen verursachen.
Füllen des Sprühbehälters Schleppen großer Lasten auf nassem Gras oder rutschigem Gelände, am Hang oder in sandigem Gelände nützlich sein. Vergessen Sie jedoch nicht, dass diese zusätzliche Haftung nur zeitlich begrenzt benutzt werden sollte. Dies setzt die Sicherheitsanweisungen für steile Hänge und schwere Lasten nicht außer Kraft. Montieren Sie das chemische Vormischset für optimale Mischung und äußere Tanksauberkeit.
Wichtig: Wenn Sie ein benetzbares Pulver Zum erneuten Einlegen der Ausleger in die Transportgabeln senken Sie die Ausleger in die SPRÜH-Stellung ab und heben Sie die Ausleger dann wieder in die TRANSPORT-Stellung an. Stellen Sie sicher, dass die Auslegerzylinder ganz eingefahren sind, um eine Beschädigung der Aktuatorstange zu vermeiden. ohne volles Rührwerk verwenden, mischen Sie das Pulver mit etwas Wasser zu einem Brei, bevor Sie es in den Behälter füllen. 11.
• Stellen Sie mit dem Schalter für den Hauptausleger den Sprühfluss ab, bevor Sie das Sprühfahrzeug anhalten. Stellen Sie nach dem Anhalten den Ganghebel in die NEUTRAL-Stellung und halten Sie mit dem Sperrschalter für die Motordrehzahl die Motordrehzahl aufrecht, um das Rührwerk eingeschaltet zu erhalten. 3. Entfernen Sie das Ventil aus der Halterung und legen es auf den Boden. 4.
Starten des InfoCenters Wichtig: Reinigen Sie nach der Verwendung von benetzbarem Chemikalienpulver das Sieb nach jedem Behälterfüllung. 18. 19. 1. Spritzen Sie das Sprühfahrzeug außen mit einem Gartenschlauch mit sauberem Wasser ab. Stecken Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss und drehen ihn in die EIN-Stellung. Hinweis: Das InfoCenter leuchtet auf und zeigt den Initialisierungsbildschirm an (Bild 17). Nehmen Sie die Düsen heraus und reinigen Sie diese mit der Hand.
g028416 Bild 20 1. Rechte Auswahltaste (Kontext auswählen) 4. g029189 Bild 19 Hinweis: Das Hauptmenü wird mit ausgewählter Option „Einstellungen“ angezeigt. Hinweis: Drücken Sie die mittlere Hinweis: Wenn Sie den Anlasser in die Auswahltaste (die Taste unter dem nach unten zeigenden Symbol auf dem Display), um in der ausgewählten Option nach unten zu navigieren.
(die Taste unter dem nach unten zeigenden Symbol auf dem Display), um die ausgewählte Option nach unten zur Einstellung für die Rückbeleuchtung zu verschieben (Bild 22). g028519 Bild 21 1. Listenoptionen (Symbol) 3. Rechte Auswahltaste (Kontext auflisten) 2. Nach unten scrollen (Symbol) 4. Mittlere Auswahltaste (Kontext scrollen) Hinweis: Wenn Sie die linke Auswahltaste drücken, wird die Auswahl gespeichert, das Menü „Einstellungen“ wird beendet und Sie gehen auf das Hauptmenü zurück. 3.
5. 6. 7. Hinweis: Wenn Sie den Helligkeitswert ändern, wird der ausgewählte Helligkeitsgrad auf dem Display geändert. Drücken Sie die linke Auswahltaste (die Taste unter dem Listensymbol auf dem Display), um die Einstellung zu speichern, beenden das Menü „Rückbeleuchtung“ und gehen auf das Menü „Einstellungen“ (Bild 22) zurück.
Startbildschirm Service Menu (Service-Menü) Aktive Fläche löschen Alle Flächen löschen Menüpunkt Beschreibung Faults In diesem Menü werden kürzlich aufgetretene und der letzte gelöschte Fehler angezeigt. Stunden In diesem Menü werden die Gesamtanzahl der Stunden angezeigt, für die die Maschine und die Pumpe eingeschaltet wurden und der Motor gelaufen ist. Hier finden sich auch Wartungsfälligkeitsanzeige und Service-Reset.
g028521 Bild 23 3. Drücken Sie die rechte Auswahltaste (Bild 23). 4. Geben Sie mit der mittleren oder rechten Auswahltaste eine Mindestmenge im Behälter an, bei der die Warnung beim Sprühen angezeigt wird (Bild 23). Hinweis: Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird der Wert für die Behälterwarnung um 10 % erhöht. 5. g028522 Bild 24 Drücken Sie die linke Auswahltaste, um die Einstellung zu speichern und das Hauptmenü anzuzeigen. 3.
2. Drücken Sie die mittlere Auswahltaste, um den Eintrag „Geschützte Einstellungen“ zu markieren. Hinweis: Wenn im Feld rechts neben dem Eintrag „Geschützte Einstellungen“ kein X angezeigt wird, sind die Untermenüs für „L Boom“, „C Boom“, „R Boom“ und „Reset Defaults“ nicht mit der PIN gesperrt (Bild 27). g028524 Bild 26 g028717 Bild 25 4. Drücken Sie die rechte Auswahltaste, um „Geschützte Menüs“ auszuwählen (A in Bild 25). 5.
Ändern der Einstellung für den Hangverstärker Der Hangverstärker ist standardmäßig aktiviert, kann jedoch wie folgt ausgeschaltet werden: 1. Drücken Sie auf dem Hauptmenü die mittlere Auswahltaste, um zum Menü „Einstellungen“ zu navigieren. 2. Navigieren Sie zu „Hill Assist“ und drücken Sie die mittlere Auswahltaste, um das Menü „Einstellungen“ für den Hangverstärker zu öffnen. 3. Wählen Sie im Menü „Einstellungen“ für den Hangverstärker „Off“. g028523 Bild 27 9.
Düsenfarbe In 15 Sekunden gesammelte Millimeter In 15 Sekunden gesammelte Unzen Gelb 189 6,4 Rot 378 12,8 Braun 473 16,0 Grau 567 19,2 Weiß 757 25,6 Blau 946 32,0 Grün 1.419 48,0 9. 10. 11. 13. Schalten Sie den Hauptauslegerschalter für fünf Minuten ein. Hinweis: Während die Maschine sprüht, wird auf dem InfoCenter die gemessene Flüssigkeitsmenge angezeigt. 14. Drücken Sie nach einem fünfminütigen Sprühen auf die mittlere Taste (das Häkchen) im InfoCenter.
8. Halten Sie die Maschine am markierten Abstand an und wählen Sie das Häkchen im InfoCenter. Düsenfarbe SI (metrisches Maßeinheitsystem) Englisch Grünfläche Gelb 159 l/ha 17 gpa 0,39 gpk Rot 319 l/ha 34 gpa 0,78 gpk Braun 394 l/ha 42 gpa 0,96 gpk Grau 478 l/ha 51 gpa 1,17 gpk Weiß 637 l/ha 68 gpa 1,56 gpk Blau 796 l/ha 85 gpa 1,95 gpk Grün 1.
Handradstellung für das Rührwerksicherheitsventil 10. Stellen Sie den Schalter für das Rührwerk in die AUS-Stellung und lesen den Wert des Druckmanometers ab. • Wenn der Wert bei 6,9 bar bleibt, ist das • Das Rührwerksicherheitsventil ist ganz geöffnet, Rührwerksicherheitsventil korrekt kalibriert. wie in A in Bild 30 abgebildet. • Wenn das Druckmanometer einen anderen • Das Rührwerksicherheitsventil ist geschlossen, Wert anzeigt, führen Sie den nächsten Schritt aus.
Zum Abschleppen des Sprühfahrzeugs sind zwei Personen erforderlich. Verwenden Sie einen Pritschenwagen oder Anhänger, wenn Sie die Maschine über eine größere Strecke transportieren, siehe Transportieren des Sprühfahrzeugs (Seite 44). 6. Stellen Sie den Schalter für das Rührwerk in die EIN-Stellung. 7. Stellen Sie den Schalter für den Hauptausleger in die AUS-Stellung. 8. Erhöhen Sie die Motordrehzahl auf Vollgas und stellen Sie die Gasbedienungssperre in die EIN-Stellung. 1.
Wartung Hinweis: Downloaden Sie ein kostenfreies Exemplar des Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Weitere Informationen über das Sprühsystem finden Sie unter Bild 58 in Sprühfahrzeug-Flussdiagramm (Seite 65). Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienerposition.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 400 Betriebsstunden • Führen Sie alle jährlichen Wartungsarbeiten aus, wie in der Motorbedienungsanleitung aufgeführt. • Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen. • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. • Wechseln Sie den Druckfilter. • Prüfen Sie die Pumpenmembran und wechseln Sie sie ggf. aus (wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler). • Prüfen Sie die Pumpenabsperrventile und wechseln Sie sie ggf.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Prüfen Sie die Funktion der Bremse und der Feststellbremse. Prüfen Sie den Schalthebel und den Leerlauf. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Ölstand im Getriebe. Prüfen Sie den Luftfilter. Prüfen Sie die Motorkühlrippen. Achten Sie auf ein ungewöhnliches Motorgeräusch. Achten Sie auf ein ungewöhnliches Betriebsgeräusch.
ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker ab. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt.
Schmierung Einschmieren des Sprühfahrzeugs Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie die Pumpe ein. Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Fetten Sie alle Schmiernippel ein. Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1. Wischen Sie die Schmiernippel ab, um das Eindringen von Fremdkörpern in die Lager oder Büchsen zu vermeiden. 2. Pressen Sie Fett in die Lager und Büchsen. 3. Wischen Sie überflüssiges Fett ab.
Warten des Motors Prüfen des Ansauggitters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie das Drehgitter am Motor. Alle 100 Betriebsstunden—Reinigen Sie das Drehgitter am Motor. (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen). Prüfen and reinigen Sie bei Bedarf das Luftansauggitter vorne am Motor vor jedem Einsatz oder täglich.
Prüfen des Papiereinsatzes Prüfen Sie den Papiereinsatz auf Risse, einen Ölfilm, Beschädigung an der Gummidichtung, starke Verschmutzung oder andere Beschädigungen (Bild 39). Tauschen Sie den Filter ggf. aus. Wichtig: Reinigen Sie den Papiereinsatz nie mit Druckluft oder Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Benzin oder Kerosin. g001980 Bild 37 1. Luftfilterabdeckung 5. Schaumeinsatz 2. Handrad 6. Papiereinsatz 3. Deckelmutter 7. Gummidichtung 4. Abdeckung 8. Luftfilterunterteil g001982 Bild 39 1.
3. Toro Premium-Motoröl ist vom Vertragshändler mit einer Viskosität von 10W30 oder 5W30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden Sie die Bestellnummern. Entriegeln Sie den Riegel hinten am Sitz und heben Sie den Sitz nach vorne an. ACHTUNG Prüfen des Motoröls Die Bauteile unter dem Sitz sind heiß, wenn das Sprühfahrzeug gelaufen ist. Wenn Sie heiße Bauteile berühren, können Sie sich verbrennen.
1. Lassen Sie das Öl vom Motor ab, siehe Wechseln des Motoröls (Seite 52). 2. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 41). 3. Wischen Sie die Dichtungsfläche am Anbaubereich des Filters ab. 4. Ölen Sie die Gummidichtung am Ersatzfilter leicht mit Frischöl ein. 5. Setzen Sie den Ersatzölfilter auf den Anbaustutzen auf. Drehen Sie den Ölfilter nach rechts, bis die Gummidichtung den Filteradapter berührt. Ziehen Sie ihn dann um eine weitere halbe Umdrehung an (Bild 41). 6. 7.
Warten der Kraftstoffanlage Einsetzen der Zündkerzen 1. Bringen Sie die Zündkerzen und die Metallscheiben an. 2. Ziehen Sie die Zündkerzen bis auf 24,4–29,8 N·m an. 3. Stecken Sie die Kabel auf die Zündkerzen (Bild 42). 4. Schließen und verriegeln Sie den Sitz. Austauschen des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden—Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen. 1.
Entleeren des Kraftstofftanks Warten des Aktivkohlefilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Prüfen des Luftfilters für den Aktivkohlefilter Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist, oder Sie das Gerät für längere Zeit einlagern. Spülen Sie den Tank mit frischem Kraftstoff.
Warten der elektrischen Anlage WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann das Sprühfahrzeug beschädigen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Trennen Sie immer das Minuskabel (Schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (Rot) abtrennen. • Schließen Sie immer das Pluskabel (Rot) an, bevor Sie das Minuskabel (Schwarz) anschließen.
2. Setzen Sie den Batteriehalter auf und befestigen Sie sie mit den drei vorher entfernten Befestigungen (Bild 46). 2. Wichtig: Halten Sie den Batteriehalter immer in ihrer ordnungsgemäßen Position, um die Batterie zu schützen und zu befestigen. 3. Klemmen Sie das (rote) Pluskabel am Pluspol (+) der Batterie und das (schwarze) Minuskabel am Minuspol (-) an, wobei Sie die Schrauben und Flügelmuttern verwenden. Ziehen Sie den Gummischuh über den Pluspol. 4.
Warten des Antriebssystems Überprüfen der Räder und Reifen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Reifendruck. Nach acht Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. g002425 Bild 47 Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Abnutzung der Reifen. Prüfen Sie den Reifendruck alle acht Stunden oder einmal täglich, um den einwandfreien Druck der Reifen sicherzustellen. Pumpen Sie die Reifen auf 1,38 bar auf.
Warten der Bremsen Der Abstand an der Vorderseite der Reifen sollte 0 mm bis 6 mm kleiner sein als hinten an den Vorderreifen. Prüfen der Bremsflüssigkeit Der Bremsflüssigkeitsbehälter wird im Werk mit DOT 3-Bremsflüssigkeit gefüllt. Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand täglich vor dem Anlassen des Motors. g002006 Bild 48 1. Reifenmittellinie, hinten 2. Reifenmittellinie, vorne 3. Achsenmittellinie 5. 4. Messlehre 5. Mittellinienabstand, Achse 6.
Warten der Hydraulikanlage Einstellen der Feststellbremse Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Feststellbremse. Prüfen des Getriebe- bzw. Hydrauliköls 1. Nehmen Sie den Kunststoffgriff ab. 2. Lösen Sie die Stellschraube, mit der das Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist (Bild 51). Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden 1.
Wechseln des Getriebe-/Hydrauliköls 6. Nehmen Sie das Sieb ab und reinigen Sie es. Spülen Sie es mit einem sauberen Entfettungsmittel. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) 7. Lassen Sie das Sieb an der Luft trocknen. 8. Setzen Sie das Sieb ein, wenn das Öl abgelaufen ist. 1. 2. 3.
Wartung des Sprühsystems WARNUNG: Die im Sprühsystem verwendeten Chemikalien sind gefährlich und können Sie, Unbeteiligte, Tiere, Pflanzen, Flächen oder anderes Eigentum beschädigen. • Lesen Sie die Warnaufkleber auf den Chemikalien und die Materialsicherheitsdatenblätter für alle verwendeten Chemikalien sorgfältig durch und schützen Sie sich entsprechend den Empfehlungen des Herstellers der Chemikalien. Tragen Sie z. B.
Wechseln des Druckfilters 9. Setzen Sie die Schraube in den Filterkopf ein und ziehen sie mit der Hand an (Bild 56). Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, stellen die Sprühpumpe und den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Druckfilter (Bild 56).
g022367 Bild 57 1. Nylonbundbüchse 3. Schraube 2. Lagerbolzen 4. Nehmen Sie den Lagerbolzen ab. 5. Nehmen Sie den Ausleger und die Schwenkhalterung vom mittleren Rahmen ab, um die Nylonbüchsen zugänglich zu machen. 6. Nehmen Sie die Nylonbüchsen vorne und hinten an der Schwenkhalterung ab und prüfen Sie sie (Bild 57). Hinweis: Ersetzen Sie beschädigte Büchsen. 7. Tragen Sie etwas Öl auf die Nylonbüchsen auf und setzen Sie sie in die Schwenkhalterung ein. 8.
Sprühfahrzeug-Flussdiagramm g028078 Bild 58 65
Reinigung unten an der Turbinennabe um eine Sechszehntel-Umdrehung, bis sich die Turbine ungehindert dreht. Reinigen des Durchflussmessers Reinigen des Saugsiebs Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich (öfter bei Verwendung von benetzbarem Pulver). Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) (häufiger, wenn Sie benetzbares Pulver verwenden). 1. Spülen Sie das ganze Sprühsystem gründlich durch und entleeren es. 2.
6. Hinweis: Drücken Sie die zwei Schenkel des Halters zusammen und nach unten. Einbauen des Ventilaktuators (Seite 76) • Weitere Informationen zum Reinigen des Rührwerkventils finden Sie in den folgenden Abschnitten: 1. Entfernen des Ventilaktuators (Seite 67) 2. Entfernen des Rührwerkverteilerventils (Seite 68) 3. Reinigen des Verteilerventils (Seite 71) 4. Montieren des Verteilerventils (Seite 72) 5. Einsetzen des Rührwerkverteilerventils (Seite 73) 6.
3. Entfernen Sie die zwei Bundkopfschrauben und zwei Sicherungsbundmuttern, mit denen das Dosierungssteuerventil an der Ventilhalterung befestigt ist, und entfernen Sie den Ventilverteiler von der Maschine (Bild 63). Hinweis: Lösen Sie ggf. die Befestigungen für den Druckfilterkopf, um das Entfernen des Dosierungsregelventils zu erleichtern. Entfernen des Rührwerkverteilerventils 1. g033304 Bild 62 1. Flansch (Druckfilterkopf) 4. Klemme 2. Verteiler (Dosierungsregelventil) 5. Dichtungsklemme 3.
3. Entfernen Sie die Bundkopfschraube und die Sicherungsbundmutter, mit denen das Rührwerkventil an der Ventilhalterung befestigt ist, und entfernen Sie den Ventilverteiler von der Maschine (Bild 65). g033328 g033307 Bild 66 Bild 65 1. Bundkopfschraube 3. Ventilbefestigung 2. Verteiler (Rührwerkventil) 4. Sicherungsbundmutter Entfernen des Ventils des Hauptauslegerverteilers 1.
Entfernen des Abschnittverteilerventils 1. Entfernen Sie die Klemmen und Dichtungen, mit denen der Verteiler für das Abschnittventil (Bild 68) an dem danebenliegenden Abschnittventil (falls linkes Abschnittventil auch die Reduzierkupplung) befestigt ist. g028238 Bild 69 1. Halter 3. Buchse (Auslaufanschlussstück) 2. Buchse (Anschlussstück des Sicherheitsventils) 4. Verteilerventil g028236 Bild 68 1. Flansch (Reduzierkupplung) 4. Dichtung 2. Verteiler (Abschnittventil) 5. Flanschklemme 3. 3.
g028243 Bild 72 Rührwerkventilverteiler g028239 Bild 70 1. Anschlussstück des Sicherheitsventils 1. Schafthalter 7. O-Ring hinten (0,676", 0,07") 2. Ventilschaft 8. Ventilsockelring 3. Schaftanschluss 9. Verteilergehäuse 2. Abschnittsventilblock 4. Halter für Schaftaufnahme 10. Kugelventil Reinigen des Verteilerventils 1. 5. Endkappe, Anschlussstück 6. O-Ring an Endkappendichtung (0,796", 0,139") Drehen Sie den Ventilschaft so, dass er in der geschlossenen Stellung ist (B in Bild 71).
Montieren des Verteilerventils 1. Überprüfen Sie den Zustand der O-Ringe des Auslaufanschlussstücks (nur Abschnittventilverteiler), der Endkappen-O-Ringe, der hinteren O-Ringe und den Kugelsockel auf Beschädigungen oder Abnutzung (Bild 72 and Bild 73). Hinweis: Tauschen Sie beschädigte oder abgenutzte O-Ringe oder Sockel aus. 2. Fetten Sie den Ventilschaft ein und setzen ihn in den Ventilschaftsockel (Bild 72 und Bild 73) ein. 3.
einer Klemme und ziehen sie mit der Hand an (A in Bild 75). 7. Drehen Sie den Ventilschaft so, dass das Ventil geschlossen ist (B in Bild 71). 8. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für das andere Endkappen-Anschlussstück. 3. Fluchten Sie eine Dichtung zwischen den Flanschen des Dosierungsregelventils und dem Rührwerkventilverteilers aus (A in Bild 75) Montieren des Dosierungsregelventilverteilers 4.
7. Montieren Sie den Rührwerkventilverteiler und die Fassung mit einer Klemme und ziehen sie mit der Hand an (C in Bild 76). 8. Stecken Sie einen Halter in die Fassung des Anschlussstückes, um das EndkappenAnschlussstück am Auslaufanschlussstück zu befestigen (C in Bild 76). 9.
8. Befestigen Sie das Rührwerkventil mit der Bundkopfschraube und der Sicherungsbundmutter, die Sie in Schritt 3 von Entfernen des Ventils des Hauptauslegerverteilers (Seite 69) entfernt haben, an der Ventilhalterung und ziehen Sie die Schraube und Mutter bis auf 10,17-12,43 N·m an. Montieren des Abschnittverteilerventils 1. Setzen Sie das obere EndkappenAnschlussstück des Verteilerventils in das Anschlussstück des Sicherheitsventils ein (A in Bild 78). Hinweis: Lösen Sie ggf.
3. Montieren Sie das Auslaufanschlussstück am unteren Endkappen-Anschlussstück des Verteilerventils (A in Bild 78). 4. Stecken Sie einen Halter in den Sockel des Auslaufanschlussstückes, um das Endkappen-Anschlussstück am Auslaufanschlussstück zu befestigen (A in Bild 78). Einlagerung 1. Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf einer ebenen Fläche ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen die Pumpe ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2.
8. Warten Sie den Luftfilter, siehe Warten des Luftfilters (Seite 50). Batterie vollständig auf, siehe Entfernen der Batterie (Seite 56). 9. Fetten Sie das Sprühfahrzeug ein, siehe Schmierung (Seite 49). Hinweis: Schließen Sie die Batteriekabel während der Einlagerung nicht an den Batteriepolen an. 10. Wechseln Sie das Öl im Kurbelgehäuse, siehe Wechseln des Motoröls (Seite 52). 11. Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 25). 12.
Fehlersuche und -behebung Fehlerbehebung beim Motor und Fahrzeug Problem Der Anlasser läuft nicht. Mögliche Ursache 1. Der Ganghebel ist nicht in der NEUTRAL-Stellung. 1. Treten Sie auf das Bremspedal und schieben Sie den Ganghebel in die NEUTRAL-Stellung. 2. Elektrische Anschlüsse sind korrodiert oder locker. 2. Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse auf guten Kontakt. 3. Beheben Sie den Fehler oder tauschen die Sicherung aus. 4. Laden Sie die Batterie auf oder tauschen sie aus. 5.
Problem Der Motor läuft, klopft aber oder zündet fehl. Mögliche Ursache 1. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage. 1. Entleeren und spülen Sie die Kraftstoffanlage; füllen Sie frischen Kraftstoff ein. 2. Der Zündkerzenstecker ist lose. 2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker an. 3. Tauschen Sie die Zündkerze aus. 4. Prüfen Sie und ziehen die Drahtverbindungen bei Bedarf nach. 5. Siehe „Der Motor wird zu heiß“ unten. 3. Eine Zündkerze ist defekt. 4.
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine kann nicht eingesetzt werden oder fährt in jeder Richtung träge, da der Motor absäuft oder abstellt. 1. Die Feststellbremse ist aktiviert. 1. Lösen Sie die Feststellbremse. Die Maschine kann in keiner Richtung eingesetzt werden. 1. Der Ganghebel ist in der NEUTRAL-Stellung. 1. Treten Sie auf die Bremse und legen Sie einen Gang ein. 2. Die Feststellbremse ist nicht gelöst oder lässt sich nicht lösen. 3. Das Getriebe ist defekt. 2.
Hinweise:
Hinweise:
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Die Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).