Form No. 3412-565 Rev B Aireador de plataforma de 76 cm (30") Nº de modelo 39519—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002 Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Comprobación de la presión de los neumáticos ................................................... 42 Comprobación de las tuercas de los cubos de las ruedas ................................................ 42 Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas .................................... 43 Ajuste de la precarga de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias....................... 43 Mantenimiento de las cadenas .........................
Prácticas de operación segura Seguridad El uso o mantenimiento indebido puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención al símbolo de alerta, que significa Precaución, Advertencia o Peligro: instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte. Las siguientes instrucciones provienen de la norma ANSI B71.4-2012.
• No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o • No haga funcionar el motor en un lugar cerrado. • Utilice el equipo únicamente en lugares con buena bajo la influencia de alcohol o drogas. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, iluminación, y no se acerque a hoyos y peligros ocultos. arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. • Asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto y que el freno de mano está puesto antes de arrancar el motor.
• • • • • • • • • • • Operación general todos los componentes de la máquina antes de intentar mantener, ajustar o revisar la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. Desengrane las transmisiones, eleve los taladros, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía. Deje que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar.
• Reduzca la presión descendente de los taladros para evitar que las ruedas motrices se eleven del suelo y para evitar que las ruedas delanteras se eleven del suelo durante la aireación cuesta arriba. • Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del fabricante sobre pesos en las ruedas o contrapesos. • Extreme las precauciones al manejar los accesorios. Nota: Pueden cambiar la estabilidad de la máquina.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Lea el manual del operador. decal121-6150 121-6150 decal115-2047 1. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente.
decal126-2054 126-2054 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (4 uds) 2. Par de apriete de la tuerca de los bujes de las ruedas: 319 N·m (235 pies-libra) 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; compruebe el par de apriete cada 100 horas. decal121-6163 121-6163 1. Presionar para bajar los taladros. 2. Soltar para elevar los taladros. decal121-6164 121-6164 1. Rápido 6.
decal126-4528 126-4528 1. Girar en sentido antihorario para reducir la presión 5. Freno de estacionamiento—quitar 2. Girar en sentido horario para aumentar la presión 6. Freno de estacionamiento—poner 3. Activar el mando de pie de penetración de los taladros 7. Peligro de corte de mano o pie, taladros—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores 4. Desactivar el mando de pie de penetración de los taladros decal121-6166 121-6166 1.
decal116-9392 116-9392 1.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Leer antes de operar la máquina. Clavija 2 Arranque la máquina. 1 2 Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenimiento de la batería No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento 1. Nota: La máquina se entrega con una batería de plomo/ácido lleno de electrolito. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices.
PELIGRO CUIDADO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es tóxico y puede causar quemaduras graves. La ingesta de electrolito puede ser mortal y el contacto con la piel puede provocar quemaduras graves. Si la llave de contacto está en la posición de CONECTADO , existe la posibilidad de que se produzcan chispas o que algunos componentes se pongan en marcha.
y RÁPIDO; consulte Palanca del acelerador (página 17). 3 Comprobación de los niveles de aceite 5. Mueva la palanca del estárter hacia adelante a la posición de ACTIVADO ; consulte Palanca del estárter (página 17). 6. Coloque el interruptor de encendido en la posición de ARRANQUE; consulte Interruptor de encendido (página 17). Nota: Suelte la llave tan pronto como el motor No se necesitan piezas arranque.
El producto g025895 Figura 7 g020220 Figura 6 1. Plataforma 2. Mando del freno de estacionamiento 3. Palancas de control de tracción 4. Controles del motor 5. Tapón de combustible 1. Palanca de control de tracción izquierda 5. Marcha atrás 2. Palanca de control de tracción derecha 6. Parte delantera de la máquina 3. Barra de referencia delantera 4. Hacia adelante 7.
Palanca del estárter La palanca del estárter (Figura 8) está situada en la consola de control (palanca negra). La palanca del estárter se utiliza para arrancar el motor cuando está frío. Para ACTIVAR el estárter, mueva la palanca hacia adelante. Para reducir el efecto del estárter, mueva la palanca hacia atrás. Nota: Mueva la palanca del estárter hacia atrás hasta la ranura, para DESACTIVAR el estárter. Nota: No haga funcionar un motor caliente con el estárter en la posición de ACTIVADO .
la máquina durante unos días, durante el transporte hacia y desde la obra, y cuando está aparcada dentro de un edificio. Para abrir la válvula de cierre del combustible, gire la palanca de la válvula de cierre del combustible hasta que esté alineada con el tubo de combustible. Para cerrar la válvula de cierre del combustible, gire la llave 90° respecto del tubo de combustible. g008610 Figura 9 1. Desconectado 3. Arranque 2.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SJ o superior) Viscosidad del aceite: Consulte la siguiente tabla. g031272 Figura 11 1. Posición de la palanca para empujar la máquina 3. Posición de la palanca para operar la máquina 2. Arandela por fuera de la ranura 4.
Cómo añadir combustible Capacidad del depósito de combustible: 18.9 litros (5 galones US) • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). g025899 • ETANOL: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10 % de etanol (gasohol) o el 15 % de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible.
• Mantiene el combustible fresco durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Importante: No lubrique las cadenas con aceite penetrante o disolventes. Utilice aceite o lubricante para cadenas. 1. 2. Gire la llave del interruptor de encendido a la posición de DESCONECTADO , ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.
Comprobación de fijaciones sueltas 2. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones LENTO y RÁPIDO; consulte Palanca del acelerador (página 17). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 3. Si el motor está frío, mueva la palanca del estárter hacia adelante a la posición de ACTIVADO ; consulte Palanca del estárter (página 17). 1. 2.
4. máquina completamente; consulte Palancas de control de tracción (página 16). Ajuste el acelerador para las condiciones de trabajo; consulte ( Palanca del acelerador (página 17)). Ajuste de la presión descendente de los taladros 2. Levante el pie del mando de pie de penetración de los taladros para elevar los taladros; consulte Elevación de los taladros (página 25). 3.
Para hacer giros de radio cero, levante el pie del mando de pie de penetración de los taladros para elevar los taladros. El cabezal se eleva en un segundo. Importante: No haga un giro cero con los taladros bajados, porque se producirán desgarros en el césped. La máquina se mueve más rápido cuanto más se desplazan las palancas de control de tracción desde la posición de punto muerto. g020241 Figura 18 1. Palanca de control de tracción izquierda 5. Hacia adelante 2.
Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. CUIDADO Esta máquina no dispone de intermitentes o faros reglamentarios, ni de marcas reflectantes ni señal de vehículo lento.
individuales para simular una sola rampa continua en todo su ancho. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la máquina vuelque hacia atrás. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
Mantenimiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA Mientras se realizan operaciones de mantenimiento o los ajustes, alguien podría arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría causar graves lesiones a usted o a otra persona. El motor puede alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente puede causar quemaduras graves. Deje que el motor se enfríe totalmente antes de realizar mantenimiento o efectuar reparaciones alrededor de la zona del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 250 horas • Cambie el elemento principal del limpiador de aire. Compruebe el elemento secundario del limpiador de aire; cámbielo si está sucio. (Puede ser necesario más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. Consulte el Manual del motor del propietario si desea más información.) • Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Lubricación Lubricación de los engrasadores Tipo de grasa: Grado multiuso para pistolas NGLI (National Lubricating Grease Institute) Nº 2. Nota: Consulte en la tabla de lubricación los intervalos de mantenimiento. g025880 Tabla de lubricación: Figura 23 1. Ranura en forma de bocallave (panel de la consola) 3. Teclado 2. Perno con arandela prensada 2. Levante el teclado de la consola (Figura 23) unos 13 mm (½"). 3.
g020222 Figura 24 1. 2. 3. g025955 Gire la llave del interruptor de encendido a la posición de DESCONECTADO , ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. 1. Tapón hexagonal 3. Pivote de la rueda giratoria 2. Engrasador 4. Tapón Limpie con un trapo los engrasadores (Figura 24). 2. Conecte una pistola de engrasar al engrasador (Figura 24). Enrosque un engrasador en el orificio (Figura 25). 3.
Nota: Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje (Figura 27). 3. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda giratoria (Figura 27). 4. Retire los dos retenes haciendo palanca (Figura 27). Nota: Deseche los retenes usados. g025953 5. Figura 26 1. Perno de la rueda 2. Conjunto de la rueda giratoria 3. Tuerca de la rueda Nota: Cambie el cojinete si está desgastado o dañado. 6.
8. Mantenimiento del motor Apriete la tuerca a 8–9 N·m (75–80 pulgadaslibra), aflójela, luego vuelva a apretarla a 2–3 N·m (20–25 pulgadas-libra). Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 9. Instale los protectores de los retenes sobre el buje de la rueda (Figura 27). Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el elemento principal del limpiador de aire.
3. Gire los botones de la tapa ¼ en sentido antihorario y retire la tapa del limpiador de aire (Figura 28). Instalación de los elementos de gomaespuma y papel 4. Gire el tornillo de mariposa de la abrazadera en sentido antihorario hasta que pueda separar el conjunto del limpiador de aire del conducto de entrada (Figura 28). Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel.
2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Cambie el aceite del motor, según se muestra en la Figura 31. Nota: Apriete el tapón de vaciado a 27-33 N·m (20 – 24 pies-libra). g025980 Figura 30 g026005 Figura 32 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 6. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Tipo para todos los motores: NGK BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. g025976 Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale una o más bujías nuevas si es necesario. Desmontaje de la bujía 1.
1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Deje que se enfríe el silenciador. 3. Compruebe el parachispas para ver si hay roturas en la rejilla o en las soldaduras. g027479 Figura 35 Nota: Cambie el parachispas si está desgastado o dañado. 4. Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 22 N·m (16 pies-libra).
Mantenimiento del sistema de combustible 5. Nota: Asegúrese de que las mangueras de combustible están asentadas por completo en los acoplamientos del filtro de combustible. Mantenimiento del filtro de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Nota: Limpie cualquier combustible derramado. 1. 2. 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada.
5. Retire la cubierta del borne rojo del borne positivo de la batería (Figura 38). 6. Desconecte el cable positivo (rojo) de la batería y retire el cable de la batería (Figura 38). 7. Retire el gancho de la correa de la bandeja de la batería (Figura 38) y extraiga la batería. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la máquina (Figura 38). 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Nota: No es necesario inflar los neumáticos semisólidos de las ruedas giratorias. 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. 3.
Mantenimiento de las cadenas Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión del eje secundario Intervalo de mantenimiento: Cada año Apriete las tuercas de las ruedas (Figura 41) a 122 – 129 N·m (90 – 95 pies-libra). Ajuste de la precarga de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias 1.
Ajuste de la tensión de la cadena de las ruedas motrices 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Eleve la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 3. Compruebe la tensión de las cadenas de las ruedas motrices (Figura 44). Nota: Debe ser posible desviar las cadenas 6–12 mm (¼"–½") hacia arriba y hacia abajo. g020261 Figura 43 1.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada año Apriete la tuerca (Figura 45) del eje cónico de salida de la transmisión a 285-353 N·m (210-260 pies-libra). Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Ajuste del interruptor del freno C. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Gire la llave del interruptor de encendido a la posición de DESCONECTADO , y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Antes de ajustar el interruptor del freno de estacionamiento, compruebe que el freno está correctamente ajustado; consulte Ajuste del freno de estacionamiento (página 45). 4. Ponga el freno de estacionamiento. 5.
Mantenimiento de las correas a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Comprobación de la condición y la tensión de las correas Afloje la contratuerca (⅜") que sujeta la polea tensora de la bomba auxiliar al chasis de la máquina. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2.
Mantenimiento del sistema de control movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Introduzca una barra de expansión en el zócalo del soporte de tensión de la correa y mueva el soporte hacia afuera y hacia adelante (Figura 50). Ajuste del acoplamiento del control de tracción 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
5. E. Repita los pasos A a D hasta que quede un espacio aproximado de 1.6 mm (1/16 pulgada) entre la palanca de control y la barra de referencia delantera. Mantenimiento del sistema hidráulico F. Retire el pasador de muelle, gire el tensor en sentido horario una vuelta más e introduzca el pasador de muelle (Figura 51). Mantenimiento del sistema hidráulico auxiliar Repita los pasos 4A a 4 F con el acoplamiento de la otra palanca de control de tracción.
Llenará el depósito hasta el nivel correcto, según la temperatura del aceite. El nivel de aceite varía dependiendo de su temperatura. El nivel Cold muestra el nivel de aceite cuando está a 24 °C (75 °F). El nivel Hot muestra el nivel de aceite cuando está a 107 °C (225 °F). Por ejemplo: Si el aceite está a temperatura ambiente (unos 24 °C (75 °F)), llene solo hasta el nivel Cold. Si el aceite está a una temperatura aproximada de 65 °C (150 °F), llene hasta el punto intermedio entre los niveles Hot y Cold.
9. Añada el aceite especificado hasta que el nivel alcance la línea de llenado "Cold" (frío) del depósito; consulte Comprobación del nivel de fluido del depósito hidráulico auxiliar (página 49). 10. Arranque el motor y eleve y baje los taladros. 11. Baje los taladros al suelo y llene el depósito hasta la línea de llenado "Cold" (frío). Mantenimiento de la transmisión Tipo de aceite de la transmisión:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50. g025891 Figura 56 1.
CUIDADO Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones. No confíe únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice soportes fijos u otro medio de sustentación equivalente. g026014 Figura 57 1. Transmisión 4.
normal y se desplazan sin dificultades hacia adelante y hacia atrás a una velocidad normal. 14. g026016 Figura 59 Transmisión izquierda ilustrada 1. Tapón de la mirilla 3. Arriba 2. Orificio del tapón de la mirilla 3. En el lado interior de la transmisión, cerca de la parte superior, retire el tapón de la mirilla de una de las transmisiones (Figura 58 y Figura 59). 4.
Mantenimiento de los taladros 4. 5. Nota: Cambie los taladros desgastados o Comprobación de los taladros 6. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 7. 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Eleve la máquina y apóyela sobre soportes fijos con una capacidad de 460 kg (1,015 libras). dañados.
6. Apriete la contratuerca a 91–113 N·m (67–83 pies-libra). Limpieza 7. Compruebe la tensión de la cadena y, si es necesario, repita los pasos 4 a 6 hasta que pueda desviar la cadena 6–12 mm (¼"–½") hacia arriba y hacia abajo. Limpieza del motor y de la zona del sistema de escape 8. Instale el panel trasero; consulte los pasos 6 y 7 de Comprobación de los taladros (página 54).
Nota: La operación del motor sin tener de gestión y eliminación de las baterías se deben acatar las leyes locales, estatales o federales correspondientes. instaladas las cubiertas de refrigeración causa daños en el motor debido al sobrecalentamiento. Si se va a cambiar la batería o si la máquina que contiene la batería ya no funciona y se va a desechar, retire la batería y llévela a un centro de reciclado homologado de su localidad.
Almacenamiento 1. Eleve los taladros, detenga la máquina, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, en especial cerca del motor y la transmisión hidrostática. 3. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire (página 34). 4.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El freno de estacionamiento no está aplicado. 1. Ponga el freno de estacionamiento. 2. El interruptor del freno no está correctamente ajustado. 3. La batería no está totalmente cargada. 4. Las conexiones eléctricas están corroídas, sueltas o defectuosas. 2. Ajuste el interruptor del freno. 5. Un fusible esta fundido. 6.
Problema La máquina se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La presión de los neumáticos de las ruedas motrices no es la correcta. 1. Ajuste la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. 2. Es necesario ajustar la dirección. 2. Ajuste el acoplamiento del control de tracción. 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Cambie la correa. 2.
Esquemas g020224 Diagrama de cableado (Rev.
g020225 Esquema eléctrico (Rev.
g020226 Diagrama hidráulico (Rev.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Aireador Toro Hydroject o ProCore (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos (estos productos tienen otras garantías).