Form No. 3396-770 Rev A Snežná fréza Power Max Heavy Duty 1028 OHXE Číslo modelu 38826—Výrobné číslo 316000001 a vyššie Návod na obsluhu Tento produkt spĺňa všetky príslušné európske smernice. Podrobnosti nájdete v samostatnom hárku so špecifickým vyhlásením o zhode. Úvod ST OP Tento stroj je určený na používanie vlastníkmi domov alebo profesionálnymi najatými operátormi.
Ukončenie uskladnenia stroja ...................................25 Odstraňovanie závad .....................................................26 Tento zážihový systém zapaľovania spĺňa kanadskú normu ICES-002. Bezpečnosť Obsah V čase výroby tento stroj spĺňa alebo prekračuje špecifikácie platnej normy ISO 8437 Medzinárodného normalizačného úradu. • Pred uvoľnením upchatia, vykonaním servisu alebo dopĺňaním paliva stroj vypnite.
Bezpečnostné a inštrukčné štítky Dôležité: Bezpečnostné štítky a štítky s pokynmi sa nachádzajú v blízkosti oblastí potenciálneho nebezpečenstva. Poškodené štítky vymeňte. 127–5991 1. Ovládanie zabočenia doľava 4. Riziko sekania/rozkúskovania, poháňač – do žľabu nevkladajte ruku, pred opustením polohy operátora zastavte motor, na vyčistenie žľabu použite nástroj. 7. Pohon vrtáka/poháňača – do záberu uveďte stlačením páky, zo záberu uvoľnite pustením páky. 2.
112-6625 Znovu objednajte diel č. 112-6629 1. Riziko sekania/rozkúskovania, poháňač – do žľabu nevkladajte ruku, pred opustením polohy operátora zastavte motor, na vyčistenie žľabu použite nástroj. 125–1102 1. Zastavenie motora 3. Nastaviteľné ovládanie rýchlosti 2. Pomaly 4. Rýchlo 1 2 x3 3 4 5 120-9805 120-9805 1. Zasuňte kľúč do zapaľovania. 2. Trikrát načerpajte palivo do motora. 3. Zapojte sýtič. 4. Potiahnite kábel štartéra. 5. Keď motor beží, uvoľnite sýtič.
Nastavenie Vynímateľné diely Aby ste overili, že boli dodané všetky súčiastky, použite tabulku nižšie. Postup 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Množstvo Popis Použitie Skrutky držadla Oblé podložky Poistné matice 4 4 4 Namontujte horné držadlo. Nie sú treba žiadne diely – Namontujte konce kábla spojky kolesa Nie sú treba žiadne diely – Namontujte ovládacie spojenie trakcie. Vratové skrutky Poistné matice 2 2 Namontujte tyč ovládania sýtiča.
1 Montáž horného držadla Diely potrebné na prevedenie tohoto kroku: 4 Skrutky držadla 4 Oblé podložky 4 Poistné matice Postup Obrázok 4 Poznámka: Gumičku z káblov neodstraňujte, pokým nenamontujete horné držadlo. 1. Horné držadlo zdvihnite a otáčaním ho umiestnite nad dolné držadlo (Obrázok 3). 2 Dôležité: Preveďte káble pripojené k prvku Quick Stick vo vnútri nožičiek horného držadla a zabezpečte, aby sa medzi časti držadla nepritlačili káble a drôt svetlometu.
Obrázok 9 Obrázok 6 Poznámka: Medzera by mala mať veľkosť približne hrúbky ceruzky (6 mm). Ak je väčšia, uvoľnite maticu svorky kábla, obal kábla posuňte mierne smerom hore, dotiahnite maticu svorky kábla a medzeru znovu skontrolujte. 1. Páka spojky kolesa 3. Z držiaka vyberte maticu a podložku, k držiaku pripevnite káblovú svorku na kábli, namontujte podložku a maticu, a maticu dotiahnite rukou (Obrázok 7). 6. Kroky 2 až 5 zopakujte pre druhý kábel.
Poznámka: Pre ľahšiu montáž sa pozrite dole cez otvor vo voliči rýchlosti (Obrázok 13). Obrázok 13 Obrázok 11 1. Páka voliča rýchlosti 3. Vnútorná podložka 2. Čap 4. Vonkajšia podložka 1. Volič rýchlosti 4 Poznámka: Montáž vám uľahčí, ak plochú podložku necháte na čape (Obrázok 11). 4. Páku voliča rýchlosti preraďte do polohy R2. Montáž tyče ovládania sýtiča 5. Dolné rameno spojenia otočte úplne smerom hore (proti smeru chodu hodinových ručičiek) (Obrázok 12).
7. Modrú hlavicu spustenia držte stlačenú a prvok Quick Stick otáčajte v kruhu, aby ste tak zabezpečili, že žľab a deflektor fungujú hladko. 5 Zapojenie kábla svetlometu a ohrievača rúk do motora g018656 Obrázok 14 1. Krátka tyč Nie sú treba žiadne diely 2. Dlhá tyč ovládania žľabu Postup 4. Predný koniec tyče zasúvajte do otvoru na zadnej strane krytu mechanizmu žľabu, kým sa nezasunie do prevodu žľabu (Obrázok 15).
Poznámka: Olej nerozlievajte okolo plniaceho otvoru oleja, pretože by sa mohol dostať do trakčných častí a spôsobiť prešmykovanie trakcie. Pomocou nižšie uvedeného obrázka Obrázok 18 vyberte najlepšiu viskozitu oleja pre očakávaný rozsah vonkajších teplôt: 7 Kontrola tlaku pneumatiky Nie sú treba žiadne diely Postup Pneumatiky pri odosielaní v závode nafukujeme nadmerne. Tlak rovnomerne znížte v oboch pneumatikách na tlak 1,17 až 1,38 bar.
Súčasti stroja 3. Ľavú (trakčnú) páku stlačte do uchopenia rukou (Obrázok 20). Obrázok 20 Stroj by sa mal pohnúť dozadu. Ak sa stroj nepohne alebo ak sa pohne dopredu, vykonajte nasledovné: A. Uvoľnite trakčnú páku a zastavte motor. B. Od páky voliča rýchlosti odpojte čap (Obrázok 11). C. Čap otočte na tyči ovládania rýchlosti smerom nadol (v smere chodu hodinových ručičiek) (Obrázok 11). D. G016495 Obrázok 21 Čap pripojte k páke voliča rýchlosti (Obrázok 11). 1. Uchopenie rukou (2) 4.
Obsluha 1 2 ST OP 3 4 5 Pred prevádzkou 6 Bezpečnosť 7 • Pre všetky stroje s elektrickými štartovacími motormi • G016500 Obrázok 22 1. Zapaľovacie čerpadlo 5. Škrtiaca klapka 2. Spínač zapaľovania 6. Vypúšťacia zátka oleja 3. Sýtič 7. Navíjací štartér • 4. Ventil odpojenia prívodu paliva • • Obrázok 23 1. Nástroj na odstraňovanie snehu (pripevnený k držadlu) používajte predlžovacie káble a objímky podľa špecifikácie výrobcu. Stroj neobsluhujte bez primeraného zimného oblečenia.
• Nepoužívajte benzín s obsahom metanolu. • V zimnom období neuskladňujte palivo v palivovej • Pri cúvaní sa pozerajte dozadu a postupujte opatrne. • Keď aktívne nečistíte sneh, uvoľnite zo záberu lopatky cisterne ani v palivových nádržiach bez použitia palivového stabilizátora. rotora. • Pre všetky stroje s elektrickými štartovacími motormi • Do benzínu nepridávajte olej. používajte predlžovacie káble a objímky podľa špecifikácie výrobcu.
G016512 G016494 Obrázok 25 Obrázok 27 3. Kľúč zapaľovania úplne zasuňte (Obrázok 26). 5. Sýtič posuňte do polohy Choke (Sýtič) (Obrázok 28). 1 G016498 Obrázok 26 1. Kľúč zapaľovania G016501 Obrázok 28 4. Pevne trikrát zatlačte zapaľovacie čerpadlo prstom, pričom ho vždy pred uvoľnením podržte na malú chvíľu zatlačené (Obrázok 27). 6. Škrtiacu klapku presuňte do polohy Fast (Rýchlo) (Obrázok 29).
intervaloch (5 sekúnd zapnutý, potom 5 sekúnd vypnutý), a to maximálne 10-krát. Ak sa motor stále nenaštartoval, zavezte stroj do servisného strediska k autorizovanému servisnému predajcovi. 8. Napájací kábel najprv odpojte od sieťovej zásuvky a potom od stroja (platí len pre elektrický štartér). STOP 9. Nechajte motor zahriať a sýtič postupne presuňte do polohy Run (Prevádzka). Pred každým upravením sýtiča počkajte, pokým motor nebeží hladko.
Prevádzka trakčného pohonu VÝSTRAHA Ak trakčný pohon nie je správne nastavený, stroj sa môže pohybovať v opačnom smere, ako ste zamýšľali a spôsobiť tak zranenie a/alebo škody na majetku. Trakčný pohon pozorne skontrolujte a v prípade potreby ho správne upravte - viac informácií nájdete v časti Kontrola prevádzky trakčného pohonu v kapitole Nastavenie.
Obsluha pohonu vrtáka/poháňača 1. Ak chcete zapojiť pohon vrtáka/poháňača, stlačte pravú (vrták/poháňač) páku do uchopenia rukou (Obrázok 38). Obrázok 35 Poznámka: Odpojíte tým pohon do pravého kolesa, zatiaľ čo ľavé koleso pokračuje v jazde a stroj sa tak otočí doprava. Poznámka: Podobne, stlačením páky spojky ľavého kolesa otočíte stroj doľava. Obrázok 38 Po dokončení otočenia uvoľnite páku spojky kolesa a pohon sa znovu pripojí k obidvom kolesám (Obrázok 36). 2.
Obrázok 39 Obrázok 41 Posúvanie výstupného žľabu Uvoľnenie upchatého výstupného žľabu Stlačte modrú hlavicu spustenia a prvok Quick Stick posuňte doľava, čím výstupný žľab posuniete doľava a prvok Quick Stick posuňte doprava, čím výstupný žľab posuniete doprava (Obrázok 40). DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Ak je vrták/poháňač v prevádzke, ale z výstupného žľabu nevychádza žiadny sneh, výstupný žľab je možno upchatý. Výstupný žľab nikdy nečistite rukami. Mohlo by dôjsť k zraneniu.
Prevencia pred zamrznutím Provozné tipy • V snehových a studených podmienkach môžu niektoré NEBEZPEČIE ovládacie prvky a pohyblivé časti zamrznúť. Pri snahe o ovládanie zamrznutých ovládacích prvkov nepoužívajte nadmernú silu. Ak máte problémy s obsluhou ktoréhokoľvek ovládacieho prvku, naštartujte motor a niekoľko minút ho nechajte bežať. Keď je stroj v prevádzke, poháňač a vrták sa môžu otáčať a odseknúť alebo zraniť ruky a nohy.
Údržba Poznámka: Ľavú a pravú stranu stroja určte podľa normálnej prevádzkovej polohy. Odporúčaný harmonogram údržby Servisný interval Postup pri údržbe Po prvých 2 hodinách • Trakčný kábel skontrolujte a v prípade potreby ho nastavte. Po prvých 5 hodinách • Vymeňte motorový olej. Pri každom použití alebo denne • Skontrolujte hladinu motorového oleja a ak je to potrebné, olej doplňte. Po každých 50 hodinách prevádzky • Vymeňte motorový olej.
Poznámka: Ak je chodník popraskaný, hrboľatý alebo nerovný, zarážky nastavte tak, aby škrabák zdvihli. Pre štrkové povrchy nastavte zarážky ešte nižšie, aby ste stroju zabránili v zbieraní skál. 5. Zarážky posúvajte nadol, pokým nebudú vyrovnané so zemou. 6. Pevne dotiahnite matice zaisťujúce obidve zarážky k bočným stranám vrtáka. Poznámka: Zarážky rýchlo nastavte v prípade ich uvoľnenia podoprením škrabáka 3 mm nad chodníkom a následným nastavením zarážok nadol k chodníku.
Po každých 50 hodinách prevádzky—Vymeňte motorový olej. Pri prevádzke stroja pod veľkým zaťažením vymieňajte motorový olej každých 25 prevádzkových hodín. 3. Dotiahnite poistnú maticu (Obrázok 45). Ak je to možné, pred výmenou oleja nechajte motor chvíľu bežať, pretože teplý olej lepšie tečie a prenáša viac kontaminantov. Použite automobilový detergentný olej so servisnou klasifikáciou API SF, SG, SH, SJ, SL alebo vyššou. Pozrite si používateľskú príručku vášho motora.
Poznámka: Pred vybratím zátky skontrolujte, či nie je plniace hrdlo uvoľnené. 3. Vypustite olej. Poznámka: Použitý olej správne zlikvidujte v miestnom recyklačnom stredisku. 4. Namontujte vypúšťaciu zátku oleja. 5. Kľukovú skriňu naplňte olejom. Pozrite si časť Plnenie kľukovej skrine motora olejom. Výmena zapaľovacej sviečky Servisný interval: Po každých 100 hodinách prevádzky—Vymeňte zapaľovaciu sviečku. G016646 Obrázok 50 3. Vyberte a zahoďte starú zapaľovaciu sviečku.
Výmena hnacích remeňov Ak sa hnací remeň vrtáka/poháňača alebo trakčný hnací remeň opotrebuje, nasiakne olejom alebo sa inak poškodí, nechajte remeň vymeniť autorizovanému servisnému predajcovi. Výmena žiarovky svetlometu Obrázok 52 Použite 37 W halogénovú žiarovku GE 899. Žiarovky sa nedotýkajte rukami a nedovoľte, aby sa do kontaktu so žiarovkou dostali nečistoty alebo vlhkosť. 2. Uvoľnite skrutku na svorke kábla (Obrázok 53). 1. Zo zadnej časti svetlometu vyberte konektor drôtu (Obrázok 55).
Uskladnenie DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE • Benzínové výpary môžu vybuchnúť. • Benzín neskladujte viac ako 30 dní. Obrázok 58 • Stroj neskladujte v uzatvorenom priestore v blízkosti otvoreného ohňa. 5. Základňu žiarovky otáčajte v smere chodu hodinových ručičiek, pokým sa neupevní (Obrázok 59). • Pred uskladnením umožnite vychladnutie motora. Príprava stroja na uskladnenie 1. Pri poslednom dopĺňaní paliva v roku pridajte do čerstvého paliva stabilizátor paliva.
Odstraňovanie závad Závada Možné príčiny Elektrický štartér sa neotáča (len modely s elektrickým štartérom). 1. Sieťový kábel je odpojený od zásuvky alebo od stroja. 1. Sieťový kábel pripojte k zásuvke a/alebo k stroju. 2. Napájací kábel je opotrebovaný, zhrdzavený alebo poškodený. 3. Sieťová zásuvka nie je pod prúdom. 2. Vymeňte sieťový kábel. 1. Kľúč nie je v zapaľovaní alebo je v polohe Stop. 1. Kľúč vložte do zapaľovania a otočte ho do polohy On (Zapnuté). 2.
Závada Motor je v prevádzke, ale stroj sneh odhadzuje veľmi slabo alebo vôbec nie. Možné príčiny Zpôsob opravy 1. Škrtiaca klapka nie je pri odhadzovaní snehu v polohe Fast (Rýchlo). 1. Škrtiacu klapku presuňte do polohy Fast (Rýchlo). 2. Stroj sa pri odstraňovaní snehu pohybuje príliš rýchlo. 3. Pokúšate sa odstrániť príliš veľa snehu na jeden záber. 4. Pokúšate sa odstrániť mimoriadne ťažký alebo mokrý sneh. 5. Výstupný žľab je upchatý. 6.
Poznámky: 28
Poznámky: 29
Poznámky: 30
Zoznam medzinárodných distribútorov Distribútor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Golf international Turizm Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
Záruka od spoločnosti Toro a záruka naštartovania (GTS) od spoločnosti Toro Podmienky a produkty zahrnuté do záruky Spoločnosť Toro a jej sesterská spoločnosť Toro Warranty Company na základe vzájomnej dohody spoločne zaručujú, že pôvodnému kupujúcemu1 opravia nižšie uvedené produkty od spoločnosti Toro, ak k poruche došlo chybou materiálov alebo spracovania, prípadne ak motor od spoločnosti Toro so zárukou naštartovania (GTS) nenaštartuje po prvom ani druhom potiahnutí za podmienky, že sa vykonala požadova