Form No. 3322-834 824 XL Power Throw Schneefräse Modell-Nr.
Inhalt Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allgemeine Hinweise zur Sicherheit von Schneefräsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitshinweise zur Toro-Schneefräse . . . . . . Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vibrationsintensität . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeines Dieses Handbuch enthält Warnhinweise, die auf mögliche Gefahren hinweisen, sowie besondere Sicherheitshinweise, um Sie und andere vor Körperverletzungen bzw. Tod zu bewahren. GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT sind Wörter, die die Schwere der Gefahr bezeichnen. • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung gründlich durch und machen Sie sich mit allen Bedienungselementen und dem korrekten Einsatz des Geräts vertraut.
• Bei Betrieb von Motorgeräten können Fremdkörper hochgschleudert werden und in die Augen gelangen. Während des Betriebs sowie bei Wartungs- und Reparaturarbeiten immer eine Schutzbrille tragen. • Niemals die Maschine auf rutschigen Oberflächen bei schneller Geschwindigkeit einsetzen. Bei Rückwärtsfahrt nach hinten sehen und vorsichtig vorgehen. Betrieb • Niemals die Auswurföffnung auf umstehende Personen richten und keine Personen vor dem Gerät zulassen.
andere Teile Ihres Körpers oder Ihre Kleidung nicht in die Nähe verdeckter, sich bewegender oder rotierender Teile. abziehen und das Kabel von der Zündkerze abziehen und von der Kerze fern halten, um versehentlichen Start zu vermeiden. Falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Toro-Vertragshändler.
Vorsicht: Falsche Anwendung kann zu Verlust von Fingern, Händen oder Füßen führen. 5 cm (2") hinter der Öffnung befindet sich ein HochgeschwindigkeitsĆ Gebläserad. Vor der Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme der Schneefräse müssen Sie den Inhalt des vorliegenden Handbuchs gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit allen Bedienungselementen vertraut und lernen Sie, wie man den Motor schnell abstellt.
Symbolverzeichnis Gefahrendreieck – das im Dreieck dargestellte Symbol weist auf eine Gefahr hin Bei laufendem Motor keine Schutzabdeckungen öffnen oder entfernen Sicherheitswarnsymbol Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten Bedienungsanleitung lesen Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten – einstufige Schneefräse Zu Wartungsverfahren Bedienungsanleitung konsultieren Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten – zweistufige Schneefräse Vor Wartungs- oder Reparaturarbeiten Motor abstellen und Schlü
Heiße Oberflächen – Verbrennungsgefahr für Finger und Hände Kontrollverlust über die Maschine – hangaufwärts Ätzende Flüssigkeiten – Verätzungsgefahr für Finger und Hände Kontrollverlust über die Maschine – hangabwärts Batterie nicht kippen Radantrieb Trocken halten Schneefräsenkollektor spindel Fahrtrichtung der Maschine – vorwärts Einkuppeln Fahrtrichtung der Maschine – rückwärts Auskuppeln An/Start Choke Aus/Stopp Motordrehzahl (Gas) 8
Schnell Neutral Langsam Schneefräsen-Spindel/ Gebläserad Zunehmend/ abnehmend Verriegeln Motor anlassen Entriegeln Motor abstellen Hebelbetätigung Auswurfrichtung der Schneefräse Hebelbetätigung Kaltstarthilfe Bleifreies Benzin Betätigen des Primers Verletzungen der Finger oder der Hand 9
Betätigen des Gashebels Verletzung des Fußes PowerShift-Betrieb Riemenführung Zusammenbau Hinweis: Die linke und rechte Seite der Schneefräse werden von der normalen Bedienungsposition aus bestimmt.
Teil Menge Schneckengetriebe Bügel Schloßschraube Unterlegscheibe Sicherungsmutter 1 1 1 1 1 Rutschbleche Flanschkopfschraube 5/16-18 x 3/4 lg. Flache Unterlegscheiben und Sicherungsmuttern 2 2 2 Schlüssel 1 Verwendung Installation des Auswurfkanal- Betätigungsgestänges Installation der Rutschbleche Starten und Stoppen des Motors Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Installation der Griffstangen 1.
6. Den rechten Griff an der rechten Seite der Schneefräse positionieren, die Griffbefestigungslöcher auf die Löcher in der Seitenplatte ausrichten. 3. Die Schalthebelstange im Drehzapfen (Abb. 7) drehen, bis das untere Ende der Stange in das Loch im Schalthebelarm geschoben werden kann (Abb. 6). 7. Den rechten Griff mit zwei Kopfschrauben und Spannscheiben mit der Hand befestigen. 8. Die Höhe der Griffstangen ausgleichen und die Spannscheiben mit 2250 N cm (200 in–lbs) anziehen.
3 3. Die Sicherungs-Bundmutter durch Drehen der Antriebssteuerstange nach oben oder unten so einstellen, daß der Abstand zwischen der Oberkante des Handgriffs und der Unterkante des Antriebskupplungshebels ca. 12,7 cm (5”) beträgt (Abb. 9). 1 4 2 5 3 1 m-2676 4 Abbildung 10 1. Sechskantbundmutter 2. Sicherungs-Bundmutter 3. Obere Steuerstange 2 5. Den Abstand zwischen der Oberkante des Handgriffs und der Unterkante des Betätigungshebels für Spindel-/Gebläserad überprüfen.
8. Die beiden Sicherungs-Bundmuttern fest anziehen (Abb. 10). 1 Installation des Auswurfkanals 1. Eine dünne Schicht Tieftemperaturfett auf den Auswurfring auftragen. 2 2. Den Auswurfkanal (offene Seite nach vorne) so auf die Spindelauswurföffnung setzen, daß sich die Auswurfkanal- Plastikhalterungen am Auswurfkanalring befinden (Abb. 12). 3 m-2665 Abbildung 13 3.
Kontrolle des Reifendrucks Der Reifendruck muß kontrolliert werden, weil die Reifen im Werk für den Versand mit zu hohem Druck aufgepumpt werden. Den Druck in beiden Reifen gleichmäßig auf 48-103 kPa (7-15 psi) reduzieren. 5 3 Installation der Rutschbleche 1 1. Den Luftdruck in den Reifen kontrollieren. Siehe Kontrolle des Reifendrucks auf Seite 15. 4 2 474 Abbildung 16 2. Die Schneefräse auf einer ebenen Oberfläche abstellen und kontrollieren, ob die Schürfleiste (Abb. 15) parallel zum Boden liegt.
Vor dem Start 9. Wenn der Ölstand unter der “Full”-Marke liegt, langsam Öl nachfüllen und den Ölstand mehrmals kontrollieren (Schritte 5 bis 8), bis die “Full”-Marke erreicht ist. Auffüllen des Motors mit Öl WICHTIG: Nicht das Kurbelgehäuse überfüllen und Der Motor wird vom Werk mit nur wenig Öl im Kurbelgehäuse verschickt. Bevor der Motor gestartet wird, muß Öl eingefüllt werden. Das Kurbelgehäuse faßt 0,77 l (26 oz.) Öl.
GEFAHR GEFAHR POTENTIELLE GEFAHR • Kraftstoff ist äußerst entzündlich und kann unter gewissen Bedingungen explodieren. POTENTIELLE GEFAHR • Beim Tanken kann sich unter bestimmten Bedingungen eine statische Ladung aufbauen und das Benzin entzünden. WAS KANN PASSIEREN • Im Falle eines durch Kraftstoff verursachten Brands oder einer Explosion könnten Sie selbst und andere Personen Verbrennungen erleiden sowie Sachschäden verursacht werden.
4. Den Kraftstofftankdeckel anbringen. 5. Verschütteten Kraftstoff aufwischen. 3 Betrieb Bedienungselemente 1 • Betätigungshebel für Spindel-/Gebläserad (Abb. 18)—Um Spindel und Gebläse zu aktivieren, den Hebel gegen den rechten Handgriff drücken. Zur Deaktivierung den Hebel loslassen. 4 2 m-4034 Abbildung 19 • Antriebskupplungshebel (Abb. 18)—Zur Betätigung des Antriebs (Radantrieb) den Hebel gegen den linken Griff drücken. Zum Auskuppeln den Hebel loslassen. 1. Gas 2. Choke • Schalthebel (Abb.
• Rücklaufstarter (Abb. 21)—Der Rücklaufstarter befindet sich an der Rückseite des Motors. Den Rücklaufstarter ziehen, um den Motor zu starten. 4 1 1 3 2 m-2675 Abbildung 23 934 1. Rücklaufstarter 1. Vergaserwärmerkasten 2. Kreuzschlitzschraube 3. Sechskantschraube und Sicherungsscheibe • Griff für Auswurfkanalblech (Abb. 22)—Der Griff oben am Auswurfkanalblech steuert die Höhe des Schneeauswurfs. 2.
Hinweis: Wenn der Motor nicht anspringt oder wenn die Lufttemperatur –23_C (–10_F) oder weniger beträgt, kann zusätzliches Vorpumpen erforderlich sein. Nach Betätigung der Kaltstarthilfe versuchen, den Motor zu starten, bevor die Kaltstarthilfe erneut betätigt wird. 9. Sobald der Motor anspringt, sofort den Choke (Abb. 19) auf 3/4-Position stellen. Wenn sich der Motor erwärmt, den Choke auf 1/2-Position stellen. Wenn sich der Motor ausreichend erwärmt hat, den Choke auf Position “Off” stellen. 10.
3. Den Schlüssel aus dem Zündschalter abziehen. VARNUNG 4. Warten, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor die Bedienungsposition verlassen wird. POTENTIELLE GEFAHR • Steine, Spielzeug und andere Fremdkörper können von den Rotorblättern aufgenommen und hochgeschleudert werden. Freilauf und Selbstantrieb WAS KANN PASSIEREN • Hochgeschleuderte Gegenstände können schwerwiegende Verletzungen der Bedienungsperson oder umstehender Personen verursachen.
• Beim Schneeräumen immer Vollgas (maximale Motordrehzahlen) verwenden. Bedienungselemente nur schwer bedienen lassen, den Motor abstellen und warten, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind. Dann alle Teile prüfen, ob sie eingefroren sind. Dabei niemals übermäßige Kraft anwenden oder versuchen, die Bedienungselemente im eingefrorenen Zustand zu betätigen.
Komponente Schalthebel Schmierung der Schneefräse Wartungstätigkeit Erstmals 5 Std. 10 Std. Den Schalthebel bei Bedarf einstellen. Zündkerze Kraftstofftank Benzin ablassen und Motor laufen lassen, um Tank und Vergaser trockenzulegen. 25 Std. Bei 100 Std. Lagerung X Die internen beweglichen Teile ölen und fetten. Reinigen, untersuchen und Elektrodenabsta nd nachstellen. Bei Bedarf austauschen. 15 Std.
Wechsel des Motoröls 7. Den Rohrverschluß im Getriebe anbringen. Das Öl nach den ersten beiden Betriebsstunden des Motors wechseln. Danach das Öl unter normalen Bedingungen entsprechend dem Wartungsplan auf Seite 22 wechseln. Wenn möglich, den Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel laufen lassen, weil warmes Öl besser abfließt und mehr Schmutzstoffe mit sich führt. Einstellung des Radantriebs 1. Das Kabel von der Zündkerze abziehen und darauf achten, daß es die Kerze nicht berührt (Abb. 23). 1.
Einstellung des Antriebsriemens für Spindel/Gebläserad 12. Die mittlere Motorrolle installieren. 13. Die Führungsrolle nach außen ziehen und den Antriebsriemen für Spindel/Gebläserad vorne um die Motorscheibe legen. Dabei darauf achten, daß sich der Riemen an der Innenseite von Führungsrolle und Riemenführung befindet (Abb. 28).
Austausch des Antriebsriemens für Spindel/Gebläserad 86 11 Wenn der Antriebsriemen für Spindel/Gebläserad (Abb. 28) abgenutzt, ölgetränkt oder sonstwie beschädigt ist, muß er ausgetauscht werden. 1 Nach 5-10 Betriebsstunden mit einem neuen Keilriemen für Spindel/Gebläserad muß die Riemenspannung überprüft werden. 10 7 2 9 4 5 3 m-3331 Abbildung 28 1. Das Kabel von der Zündkerze abziehen und darauf achten, daß es die Kerze nicht berührt (Abb. 23). 6. 7. 8. 9. 1.
12. Darauf achten, daß der Bremsklotz richtig am Bremsarm installiert ist. Der Winkelausschnitt des Bremsklotzes muß wie in Abbildung 30 gezeigt positioniert sein. Spindelgehäuses dreht sich immer mit, wenn Spindel und Gebläserad rotieren (Abb. 24). Wenn sich Spindel und Gebläserad bei laufendem Motor und ausgekuppeltem Betätigungshebel drehen, muß die Schneefräse sofort gestoppt werden! Siehe Einstellung des Antriebsriemens für Spindel/ Gebläserad auf Seite 25.
6. Die Spindelmesser (Abb. 32) abstützen, so daß sich die Spindel 3–6 mm (1/8–1/4”) über dem Untergrund befindet. 2. Den Schalthebel (Abb. 18) an der Bedienungskonsole zur Erleichterung der Montage in Stellung R2 (Rückwärts) bewegen. 7. Schürfleiste verstellen, bis sie vollflächig den ebenen Untergrund berührt, dann die zwei hinteren Flanschkopfschrauben anziehen, mit denen die Schürfleiste und die Rutschbleche an den Seitenteilen befestigt sind. 3. Splint und Unterlegscheibe entfernen.
Austausch der Zündkerze Verwenden Sie eine Champion RJ–19LM oder eine andere gleichwertige Zündkerze. Da sich der Abstand zwischen den mittleren und seitlichen Elektroden während des normalen Betriebs allmählich vergrößert, sollte eine neue Zündkerze nach jeweils 25 Betriebsstunden eingesetzt werden. 1. Den Bereich um die Zündkerze herum reinigen, damit keine Fremdkörper in den Zylinder fallen, wenn die Zündkerze herausgenommen wird. 1 2. Den Zündkerzenstecker von der Kerze abziehen (Abb.
2. Den Kraftstoffhahn unter dem Kraftstofftank (Abb. 20). 3. Den Motor abstellen, abkühlen lassen und den Kraftstoff aus dem Tank ablassen oder den Motor laufen lassen, bis er ausgeht. 4. Den Motor starten und laufen lassen, bis er zum Stillstand kommt. GEFAHR POTENTIELLE GEFAHR • Kraftstoff ist leicht entzündlich. 5. Den Motor mit Choke oder Kaltstarthilfe noch ein drittes Mal starten und laufen lassen, bis er sich nicht mehr starten läßt.
VARNUNG POTENTIELLE GEFAHR • Benzindämpfe sind außerordentlich entzündlich und können explodieren sowie Gesundheitsschäden hervorrufen, wenn sie eingeatmet werden. WAS KANN PASSIEREN • Wenn das Gerät in einem Raum abgestellt wird, in dem sich eine offene Flamme befindet, können Benzindämpfe entzündet werden und eine Explosion bewirken.