Form No. 3403-584 Rev B Sichelmäher Groundsmaster® 5900 und 5910 Modellnr. 31698—Seriennr. 316000001 und höher Modellnr. 31699—Seriennr. 316000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modell- und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs......................................................... 51 Anlassen und Abstellen des Motors .................. 53 Anheben oder Absenken der Mähwerke ........... 53 Mähen mit der Maschine................................... 53 Regenerierung des Dieselpartikelfilters ............ 54 Vertrautmachen mit dem Fahrverhalten der Maschine ..................................................... 63 Funktion der 12-Volt- und 24-VoltElektrosysteme .............................
Einlagerung .......................................................... 104 Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung................................................. 104 Austauschen des Kraftstofffiltereinsatzes ................................................................ 83 Warten der elektrischen Anlage ........................... 84 Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage ............................................................... 84 Ermitteln der Sicherungen ...............................
Sicherheit Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in ISO 11094 gemessen. Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012. Modell 31699 Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 105 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1.0 dBA). Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise.
Vibrationsniveau Hand/Arm Modell 31698 Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt 0,8 m/s2 Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 1,0 m/s2 Der Unsicherheitswert (K) = 0,5 m/s2 Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395:2013 gemessen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal117-4766 117-4766 1. Schnitt-/Amputationsgefahr am Lüfter: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. decal117-3276 117-3276 1. Motorkühlmittel unter Druck 2.
decal93-6674 93-6674 1. Quetschgefahr der Hand: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. decal93-6687 93-6687 1. Treten Sie nicht auf diese Stelle. decal130-0594 130-0594 Nur Modell mit Kabine 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; legen Sie in der Kabine immer den Sicherheitsgurt an und tragen Sie einen Gehörschutz. decal120-6604 120-6604 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Schnitt- bzw.
114-0922 decal114-0922 114-0922 1. Riemenführung decal114-0974 114-0974 1. Riemenführung decal114-4883 114-4883 1.
decal117-2754 117-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 6. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Berühren Sie keine sich bewegenden Teilen und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab. 7.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
decal132-1321 132-1321 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Ziehen Sie das Handrad heraus, um die Zapfwelle einzukuppeln. 5. Drücken Sie das Handrad hinein, um die Zapfwelle 2. Anlassen des Motors: 1) Stellen Sie das Fahrpedal in die auszukuppeln. Neutral-Stellung. 2) Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3) Stellen Sie den Zündschlüssel in die Lauf-Stellung. 4) Drehen Sie den Zündschlüssel in die Start-Stellung. 6.
decal131-2348 131-2348 1. Scheinwerfer: Aus 4. Feststellbremse: gelöst 7. Motor: Stopp 2. Scheinwerfer: Ein 5. Anbaugerät nach links schwenken. 8. Motor: Lauf, elektrisches Vorheizen 3. Feststellbremse: aktiviert 6. Anbaugerät nach rechts schwenken. 9.
decal132-1315 132-1315 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 5. 24V alt/terminal diode (24-Volt-Lichtmaschine, Anschlussdiode) 2. 24V system (24-Volt-System) 6. 24V enable relay: 5 A (24Volt-Aktivierungsrelais, 5 A) 3. Kabine 7. ECU Power: 25 A (Elektronisches Steuergerät, 25 A) 4. Plattform decal132-3600 132-3600 Nur Modell mit Kabine 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 5.
decal121-8378 121-8378 Nur Modell mit Kabine 1. Lüfter: Aus 3. Kalte Luft 5. Externe Luft 7. Klimaanlage: Ein 2. Lüfter: Ganz an 4. Warme Luft 6. Interne Luft 8.
decal132-1314 132-1314 1. Widerstand (2k Ohm) 13. Arbeitsscheinwerfer: 10 A 2. TEC-Stromdiode 3. RAD-Diode 14. Scheinwerfer: 15 A 15. Zündung: 10 A 4. HOC-Diode 16. Zigarettenanzünder: 10 A 5. Rad-Lüfterfehler 6. Schalterriegel (24 V) 17. Elektrischer Sitz: 10 A 18. Zapfwelle: 10 A 7. HOC-Lüfterfehler 19. Hupe: 30 A 8. Lastverlust aktiviert 20. Warnblinkanlage: 10 A 9. Master: 7,5 A 10. Logikstrom, Master: 2 A 21. Telematics-Strom: 2 A 22. InfoCenter: 2 A 11. Slave: 7,5 A 23.
decal131-2347 131-2347 1. Linker Blinker 9. Zum Einschalten des Mähwerks herausziehen. 6. Motordrehzahl: Langsam 10. Zum Ausschalten des Mähwerks eindrücken. 11. Absenken des linken 7. Getriebe: Hoher Bereich Mähwerks. 8. Getriebe: Niedriger Bereich 12. Absenken des mittleren Mähwerks. 5. Motordrehzahl: Schnell 2. Rechter Blinker 3. Rundumleuchte 4. Arbeitsscheinwerfer decal131-2349 131-2349 1. Anheben des linken Mähwerks. 2. Anheben des mittleren Mähwerks. 3. Anheben des rechten Mähwerks. 4.
decal131-6027 131-6027 1. Schnitthöheneinstellungen 3. Untere Laufradstellung: Schnitthöhe 76-153 cm 2. Obere Laufradstellung: Schnitthöhe 25-102 cm decal131-6025 131-6025 1. Schnitthöhe decal132-1313 132-1313 decal131-6026 131-6026 1. Schnitthöhe 18 1. Achtung: Stellen Sie den Schlüssel in die Motorstopp-Stellung, bevor Sie die Batterie warten. Warten Sie die Batterie nicht bei laufendem Motor. 2. Batterie: Abgeschlossen 4. Pluspol (+) 3. Batterie: Angeschlossen 6.
decal132-1316 132-1316 1. Verfanggefahr im Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teile. decal132-1406 132-1406 1. Lösen der Feststellbremse 2. Aktivieren der bei abgeschaltetem Feststellbremse: Ziehen Motor: 1) Öffnen Sie die Sie das schwarze Handrad Schleppventile an der heraus; das manuelle Antriebspumpe (lesen Sie Ventil wird beim Anlassen die Bedienungsanleitung). des Motors zurückgesetzt. 2) Halten Sie das schwarze Handrad heruntergedrückt, um die Feststellbremse zu lösen.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Keine Teile werden benötigt – Nehmen Sie die Versandriemen und Streben des Seitenmähwerks ab. 2 Rechte Mähwerkabdeckung Linke Mähwerkabdeckung Keilriemen 1 1 2 Senken Sie die Frontmähwerkflügel ab. 3 Keine Teile werden benötigt – Prüfen Sie den Druck in den Reifen und im Laufrad.
1 Entfernen der Versandriemen und Streben des Seitenmähwerks Keine Teile werden benötigt Verfahren Nehmen Sie die Riemen und Streben ab, mit denen die Seitenmähwerke für den Versand befestigt wurden. 2 g009013 Bild 3 Absenken der Frontmähwerkflügel 1. Flügel 4. Exzenter 2. Scharnierstift 3. Anschlagschraube 5. Oberes Loch 6. Mähwerkbefestigungen 2.
B. Schieben Sie die Spannscheibe mit einem Schraubenschlüssel oder einem ähnlichen Werkzeug von den Scheiben (Bild 5). C. Verlegen Sie den Riemen um die Riemenscheibe der Flügelspindel und die obere Riemenscheibe der Frontmähwerkspindel. D. Lösen Sie die Spannscheibe, um den Riemen zu spannen. 8. Montieren Sie die Flügelmähwerkabdeckung und befestigen sie mit dem abgenommenen Gummiverschluss (Bild 6). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die 9.
Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. 5 Wichtig: Die Antriebsleistung, einschließlich Nivellieren der Flügelmähwerke zum mittleren Frontmähwerk der Steuerung des Reifenrutschens, hängt vom Verhältnis der Reifengröße zwischen den Vorderund Hinterreifen ab. Verwenden Sie nur Toro Originalreifen. 4 Keine Teile werden benötigt Verfahren Nivellieren des mittleren Frontmähwerks 1.
Bezug für die Position der Kolben, wenn Sie die Ekzenter einstellen. 7 Einfetten der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren Schmieren Sie die Maschine vor der Benutzung ein; siehe Schmierung (Seite 74). Wenn Sie die Maschine nicht einwandfrei einfetten, kommt es zum frühzeitigen Ausfall wichtiger Bauteile. g009153 Bild 8 1. Ekzenterkerbe 5. Ziehen Sie die Schraube und Mutter bis auf 149 N·m an. 6.
Produktübersicht g031657 Bild 9 1. 2. 3. 4. Seitenmähwerk Armaturenbrett Überrollschutz Motorhaube 5. 6. 7. 8.
Bedienelemente Schalter für Feststellbremse Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Der Schalter für die Feststellbremse erfordert zum Aktivieren der Feststellbremse zwei Aktionen. Halten Sie den kleinen Riegel zurück und drücken Sie den Feststellbremsschalter nach vorne, um die Feststellbremse zu aktivieren. Drücken Sie den Feststellbremsschalter nach hinten, um die Feststellbremse zu lösen (Bild 10). der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Mähwerkhubschalter Mit den Mähwerkhubschaltern heben Sie die Mähwerke an und senken sie ab (Bild 10). Drücken Sie die Schalter nach vorne, um das Mähwerk abzusenken und nach hinten, um es anzuheben. Hinweis: Die Mähwerke können im HOHEN GESCHWINDIGKEITSBEREICH nicht abgesenkt werden und weder angehoben noch abgesenkt werden, wenn der Bediener den Sitz bei laufendem Motor verlässt. g033266 Bild 11 Hinweis: Die Funktion zum Anheben des Mähwerks 1. Stromsteckdose ist bei Motordrehzahlen unter 2.
Sitzeinstellhebel • Stellt den Umlauf der Luft ein, wenn die • Klimaanlage eingeschaltet ist. Stellen Sie sie auf das Ansaugen von Luft ein, wenn Sie die Heizung oder den Lüfter verwenden. Ziehen Sie am Hebel, um den Sitz nach vorne oder hinten zu verstellen. Lüftereinstellung Rückenlehneneinstellhebel Stellen Sie die Lüftergeschwindigkeit mit dem Lüftereinstellhandrad ein (Bild 12). Stellen Sie die Neigung der Rückenlehne mit dem Hebel ein.
g033320 Bild 14 1. Zapfwellen-Anzeige 6. Motordrehzahl 2. Glühkerzenlampe 7. Anzeige für die Tempomateinstellung 3. Feststellbremsenanzeige 8. Betriebsstundenanzeige 4. Wartungsanzeige für den Dieselpartikelfilter (DPF) 9. H-/L-Geschwindigkeitsbereich-Anzeige (hoher bzw. niedriger Geschwindigkeitsbereich) g033145 Bild 15 5. Anzeige der Lüfterumkehrung 1. Bildschirm 1: Bildschirm oben links 2. Taste 1 3. Bildschirm 2: Bildschirm oben rechts 4. Taste 2 5.
Hinweis: Im Beispiel Bild 18 laufen die Lüfter für das Motorkühlmittel mit 50 % Geschwindigkeit rückwärts. Diese Anzeige (Bild 14) gibt die Lüftergeschwindigkeit und -richtung an. Die Lüftergeschwindigkeit wird von der Temperatur des Hydrauliköls und des Motorkühlmittels gesteuert und die Umkehrung des Lüfters erfolgt automatisch.
Hinweis: Informieren Sie den Vorarbeiter oder Mechaniker über den Fehlerhinweis und ermitteln das weitere Vorgehen. Anzeige für die Temperatur des Motorkühlmittels und Anzeige für den Kühllüfterstatus Diese Anzeige gibt die Temperatur des Motorkühlmittels und den Status des Kühlventilators an (Bild 18). Drücken Sie die Pfeiltasten, um auf den Fehlerbildschirm zu navigieren. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Informationsschlüssel auf dem Bildschirm anzuzeigen.
Hinweis: Wenn der Alarm abstellt oder der Bediener den Alarm durch Drücken einer Taste im InfoCenter bestätigt, wird der Alarm abgestellt. Motor fordert eine Regenerierung Beliebiger Motordefekt Beliebiger Hinweis, siehe InfoCenter Hinweise (Seite 36). Der Motor sendet eine Meldung über eine gelbe Warnlampe Der Kraftstoffstand liegt unter 2,2 % • • • • • Hauptmenü Halten Sie die fünfte Taste (ganz rechts) im InfoCenter gedrückt, um auf das Hauptmenü zuzugreifen.
2. Drücken Sie Taste 2, bis Sie auf dem Hauptmenü „Einstellungen“ erreichen und drücken Sie Taste 4, um „Einstellungen“ auszuwählen (Bild 19). 3. Drücken Sie auf dem Bildschirm „Einstellungen“ Taste 4, um „Display“ auszuwählen (Bild 20). 4. Drücken Sie Taste 2, bis Sie auf dem Bildschirm „Display“ den Eintrag „PIN-Einstellungen“ erreichen und drücken Sie Taste 4, um „PIN-Einstellungen“ auszuwählen (Bild 21). 5.
Ändern der Helligkeit bzw. des Kontrast des InfoCenter-Displays 1. Drücken Sie die Taste 5 auf dem Willkommenbildschirm, um auf die eingeblendete Menüleiste „Brightness/Contrast“ anzuzeigen (Bild 27). g033173 Bild 25 1. Ziffer 1 2. Ziffer 2 4. Ziffer 4 5. PIN eingeben 3. Ziffer 3 8. Bestätigen Sie mit den Tasten 1 bis 4 die neue PIN und drücken Sie Taste 5, um die PIN-Eingabe abzuschließen (Bild 26). g033178 Bild 27 1. Helligkeit verringern 4. Kontrast erhöhen 2. Helligkeit erhöhen 5.
g033179 Bild 28 1. Tempomatauswahl 4. Drücken Sie die Taste 1 auf dem Bildschirm „Cruise Control“, um die Tempomatgeschwindigkeit zu verringern oder Taste 2, um die Tempomatgeschwindigkeit zu erhöhen (Bild 29). g033180 Bild 29 1. Tempomatgeschwindigkeit verringern 3. Beenden 2. Tempomatgeschwindigkeit erhöhen 5. Drücken Sie nach dem Einstellen der gewünschten Tempomatgeschwindigkeit die Taste 5, um zu beenden (Bild 29).
InfoCenter Hinweise Bedienerhinweise werden automatisch auf dem InfoCenter-Bildschirm angezeigt, wenn für eine Maschinenfunktion eine zusätzliche Aktion erforderlich ist. Beispiel: Wenn Sie auf das Fahrpedal treten und versuchen, den Motor anzulassen, wird ein Hinweis angezeigt, dass das Fahrpedal in der NEUTRAL-Stellung sein muss. Für jeden erstellten Hinweis gibt es eine Kondition (z. B.
Zapfwelle verweigert 107 Keine Mähwerke schweben (berühren Sie eine Absenken-Taste) Zum Einkuppeln der Zapfwelle Mähwerke absenken Zapfwelle verweigert 108 Motor ist heiß Zum Einkuppeln der Zapfwelle Motor abkühlen lassen Zapfwelle verweigert 109 Verlust des CAN-Busses (Wartung erforderlich) Zum Einkuppeln der Zapfwelle ist eine Wartung erforderlich Zapfwelle verweigert 110 Hydrauliköl ist zu kalt Zum Einkuppeln der Zapfwelle Hydrauliköl warm werden lassen Tempomat verweigert 202 Zu langsa
Niedriger Bereich verweigert 603 Geschwindigkeit ist zu hoch Zum Einstellen des niedrigen Bereichs Fahrgeschwindigkeit verringern Niedriger Bereich verweigert 604 Verlust des CAN-Busses (Wartung erforderlich) Zum Einstellen des niedrigen Bereichs ist eine Wartung erforderlich Fahrantrieb ist deaktiviert 804 Feststellbremse ist in der EIN-Stellung Für Fahrantrieb Feststellbremse lösen Fahrantrieb ist deaktiviert 805 Nicht in der NEUTRAL-Stellung Für Fahrantrieb Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellun
Lernen 1513 Neutral Rev Capture failed (nicht im Bereich); erfasste Spannung liegt nicht im Bereich Lernen-Betriebsart erneut starten Lernen 1514 Fahrpedal GANZ gedrückt halten Fahrpedal GANZ gedrückt halten Lernen 1515 Max Reverse Capture passed Max Reverse Capture passed Lernen 1516 Max Reverse Capture failed (nicht im Bereich); erfasste Spannung liegt nicht im Bereich Lernen-Betriebsart erneut starten Lernen 1517 Fahrpedal lernen fertig, Werte wurden gespeichert Lernen beenden Lernen
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Betrieb Kraftstoffsicherheit GEFAHR Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. • Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einem geschlossenen Anhänger.
• • • • Bewahren Sie Kraftstoff nie in Behältern auf, die Geräte mit einem tragbaren Kanister und nicht an einer Zapfsäule. Der Stutzen sollte den Rand des Benzinkanisters oder die Behälteröffnung beim Auftanken ständig berühren. Verwenden Sie nicht ein Mundstück-Öffnungsgerät. Wechseln Sie sofort Ihre Kleidung, wenn Kraftstoff darauf verschüttet wird. Füllen Sie Kraftstoff in den Tank, bis der Füllstand 25 mm unter der Unterseite des Einfüllstutzens liegt. Füllen Sie den Tank nicht zu voll.
Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: • Biodieselmischungen können Schäden an lackierten Oberflächen verursachen. • Use B5 (biodiesel content of 5 %) or lesser blends in cold weather. • Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. • Der Toro Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel.
Achsen des Laufrades in die oberen oder unteren Löcher der Laufradgabeln ein, legen Sie dieselbe Anzahl von Distanzstücken auf die Laufradgabeln oder entfernen und befestigen Sie die hintere Kette (nur Frontmähwerk) in den gewünschten Löchern. Hinterreifen ab. Verwenden Sie nur Toro Originalreifen. Einstellen des Frontmähwerks g001055 1. Lassen Sie den Motor an und heben die Mähwerke so weit an, dass Sie die Schnitthöhe ändern können. 2.
g031661 Bild 34 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 2. Distanzstücke (6) 5. Laufrad 3. Beilagscheiben (2 oben & 2 unten) 5. g008979 Bild 35 1. Schnitthöhenkette Schieben Sie die entsprechende Anzahl der Distanzstücke auf die Welle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten. 3. Splint 2. Lastösenbolzen 10.
2. Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab, nachdem Sie das Mähwerk angehoben haben. 3. Stecken Sie die Laufradachsen in allen Laufradgabeln in die gleichen Löcher. Die richtigen Löcher für die jeweilige Schnitthöhe finden Sie in der Tabelle (Bild 37). Hinweis: Um zu verhindern, dass sich Schnittgut im Rad-/Gabelbereich ansammelt, setzen Sie die Maschine mit einer Schnitthöhe von mindestens 76 mm ein und stecken Sie den Achsbolzen in das untere Loch der Laufradgabel.
g031063 Bild 40 g032003 Bild 39 Einstellen der Mähwerk-Antiskalpierrollen Einstellen der äußeren Kufen Montieren Sie die äußeren Kufen in der unteren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen über 51 mm arbeiten, und in der höheren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen unter 51 mm arbeiten. Montieren Sie die Rolle in der unteren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen über 51 mm arbeiten, und in der höheren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen unter 51 mm arbeiten.
Gegengewichtseinstellung der Zugmaschine sollten Sie das Schnittbild zunächst testen, ehe Sie die gesamte Rasenfläche mähen. 1. Stellen Sie alle Mähwerke auf die gewünschte Schnitthöhe ein; siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 44). 2. Prüfen und stellen Sie den Reifendruck der Vorder- und Hinterreifen ein. Hinweis: Der richtige Reifendruck für die Vorderreifen ist 220 kPa (32 psi) und für die Hinterreifen 207 kPa (30 psi). g033107 3.
Anpassen der Schnitthöhe zwischen den einzelnen Mähwerken 1. Positionieren Sie das Messer seitlich an der äußeren Spindel beider Seitenmähwerke. 2. Messen Sie die Entfernung vom Boden bis zur vorderen Spitze der Schnittkante beider Mähwerke und vergleichen die Maße. Hinweis: Der Unterschied zwischen den Werten darf nicht größer als 3 mm sein. Führen Sie jetzt noch keine Einstellungen durch. 3. 4.
Einstellen der Scheinwerfer Sie eine Beilagscheibe (1/8") der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms am Seitenmähwerk hinzu (Bild 43 und Bild 44). Nur Modell 31698 1. Hinweis: Prüfen Sie die Werte zwischen den äußeren Kanten beider Seitenmähwerke sowie der inneren Kante des Seitenmähwerks und der äußeren Kante des Frontmähwerks erneut nach. 8. 9.
Hinweis: Der Motor sollte nicht starten. Wenn der Motor doch startet, weist der Sicherheitsschalter einen Defekt auf, den Sie vor Arbeitsbeginn beheben müssen. 2. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal, starten den Motor und aktivieren die Feststellbremse. 3. Bewegen Sie das Fahrpedal - bei laufendem Motor - aus der NEUTRAL-Stellung heraus. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Mähwerke auf eine saubere Rasenfläche oder eine feste Oberfläche abgesenkt werden, damit kein Staub oder Schmutz aufgewirbelt wird.
und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können. – Aktivieren Sie die Feststellbremse. – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. • Mähen Sie nie in der Nähe von steilen Gefällen, Gräben oder Böschungen. Die Zugmaschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt. – Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. • Verändern Sie nie die Einstellungen des Motordrehzahlreglers und überdrehen Sie niemals den Motor.
• Vermeiden Sie das Wenden an Hanglagen. Einsatz unter voller Last ausschalten. Ansonsten kann es zu Problemen mit dem Turbolader kommen. Wenden Sie möglichst langsam und vorsichtig hangabwärts. Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine mit Anbaugeräten einsetzen, die sich auf die Stabilität der Maschine auswirken können. • Anheben oder Absenken der Mähwerke Anlassen und Abstellen des Motors 1. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist. 2.
2. 3. 4. 5. 6. Stellen Sie die Motordrehzahl (falls möglich) auf den hohen Leerlauf. Kuppeln Sie den Zapfwellenschalter ein. Treten Sie das Fahrpedal langsam nach vorne und fahren Sie mit der Maschine langsam über den Mähbereich. Wenn die Frontmähwerke über dem Mähbereich sind, senken Sie die Mähwerke ab. Schneiden Sie das Gras so, dass die Messer viele Grashalme schneiden und viel Schnittgut auswerfen können, Sie jedoch eine gute Schnittqualität erhalten. Maschine.
Motorwarnmeldungen: Rußansammlung Anzeigestand Stufe 1: Motorwarnung RegenerierungSymbol Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion g214934 Der Computer verringert die Motorleistung auf 85 %. Führen Sie so bald wie möglich eine geparkte Regenerierung durch, siehe Geparkte Regenerierung (Seite 60). Der Computer verringert die Motorleistung auf 50 %. Führen Sie so bald wie möglich eine Wiederherstellungsregenerierung durch, siehe Wiederherstellung-Regenerierung (Seite 61).
InfoCenter-Meldungen „Active Fault“: Aschenansammlung (cont'd.) Anzeigestand Stufe 2: Motorwarnung Active Fault MotordrehzahlReduzierung Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Keine Der Computer verringert die Motorleistung auf 85 %. Warten Sie den Dieselpartikelfilter, siehe Warten des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters (Seite 82). Keine Der Computer verringert die Motorleistung auf 50 %.
Meldungen „Regeneration Unavailable“ Tabelle „Unavailable Message“ Meldung Kondition Empfohlene Aktion Der Motor ist abgestellt. Lassen Sie den Motor an. Die Temperatur des Motorkühlmittels liegt unter 60°C. Lassen Sie den Motor laufen, bis die Temperatur des Motorkühlmittels über unter 60°C liegt.°F). Der Motor ist weniger als 50 Betriebsstunden seit der letzten Regenerierung gelaufen. Verwenden Sie die Maschine, bis das Symbol für die geparkte Regenerierung im InfoCenter angezeigt wird.
Tabelle „Unavailable Message“ (cont'd.) Meldung Kondition Empfohlene Aktion Die Feststellbremse ist nicht aktiviert. Aktivieren Sie die Feststellbremse. Das Fahrpedal ist in der VORWÄRTS- oder RÜCKWÄRTS-Stellung. Stellen Sie das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung. Der Motorcomputer hat einen Diagnostikproblemcode gesendet. Beheben Sie das Diagnostikproblem, das durch den Code angegeben ist, und/oder reparieren Sie den Motor. Der Rußfilter muss gewartet werden.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen für die Regenerierung des Dieselpartikelfilters Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.
g214645 g214647 Bild 63 Bild 65 • Wenn Sie von der Firma berechtigt sind, • Wenn Sie von der Firma berechtigt sind, benötigen Sie einen PIN-Code, um die Wiederherstellung-Regenerierung durchzuführen. benötigen Sie einen PIN-Code, um die geparkte Regenerierung durchzuführen. Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung Wiederherstellung-Regenerierung • Das Symbol für die WiederherstellungRegenerierung wird im InfoCenter angezeigt (Bild 64). 1.
1. Drücken Sie auf dem HAUPTMENÜ die Taste 1 oder Taste 2, um zur Option SERVICE zu navigieren; drücken Sie die Taste 4, um das Element SERVICE auszuwählen (Bild 66). 3. Drücken Sie auf dem Bildschirm „Regeneration“ die Taste 4, um die Regenerierung zu starten (Bild 68). g214486 Bild 68 g214884 Bild 66 4. 2. Drücken Sie auf dem Menü SERVICE die Taste 1 oder Taste 2, um zur Option REGENERATION zu navigieren; drücken Sie die Taste 4, um das Element REGENERATION auszuwählen (Bild 67).
5. Wenn die Regenerierung abgeschlossen ist, wird der Bildschirm COMPLETE im InfoCenter angezeigt. Drücken Sie die Taste 5, um auf das Menü SERVICE zu wechseln (Bild 71). g214483 Bild 71 Vertrautmachen mit dem Fahrverhalten der Maschine g214903 Bild 69 1. REQUESTING FORCED wird während einer geparkten Regenerierung angezeigt 2.
Automatischer Lüfterumkehrzyklus Kuppeln Sie vor dem Abstellen des Motors alle Bedienelemente aus und verringern Sie die Motordrehzahl auf den NIEDRIGEN LEERLAUF (1000 U/min). Drehen Sie den Zündschlüssel in die AUS-Stellung, um den Motor abzustellen. Die Geschwindigkeit des Hydrauliklüfters wird von der Temperatur des Hydrauliköls gesteuert. Die Kühlerlüfter-Geschwindigkeit wird von der Temperatur des Motorkühlmittels gesteuert.
Mähen bei trockenem Gras • Messen Sie die Lufttemperatur an der mittleren Frontentlüftung im Kabinenhimmel. Diese liegt normalerweise unter oder bei 10 Grad Celsius. Mähen Sie entweder am späten Vormittag, um Tau zu vermeiden, der zum Verklumpen des Schnittguts führt, oder am späten Nachmittag, um Rasenschäden vorzubeugen, die durch das Einwirken von direkter Sonnenbestrahlung auf empfindliches, frisch gemähtes Gras entstehen können. • Weitere Informationen finden Sie in der Wartungsbedienungsanleitung.
• Halten Sie Kinder und andere Personen immer von angehängten Geräten fern. • Fahren Sie langsam und berücksichtigen den längeren Bremsweg, wenn Sie mit einem angehängten Gerät fahren. Schieben oder Abschleppen der Maschine Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab, sonst kann das interne Getriebe beschädigt werden. 1. Öffnen Sie die Motorhaube und ermitteln Sie die Sicherheitsventile an der Pumpe g021158 Bild 75 1. Sicherheitsventile (2) g031557 Bild 76 2.
g008997 Bild 77 1. Vergurtungsstelle vorne Maschinenrückseite: an der Stoßstange (Bild 78) g009005 Bild 78 1. Hintere Vergurtungsstelle Befördern der Maschine • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. • Verwenden Sie durchgehende Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Vergurten Sie die Maschine mit Riemen, Ketten, Kabel oder Seilen.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wichtig: Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Bedienungsanleitung. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach 10 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Radmuttern. • Prüfen Sie den 12-Volt-Lichtmaschinenriemen. • Prüfen Sie den 24-Volt-Lichtmaschinenriemen und den Kompressorriemen der Klimaanlage. • Prüfen Sie das Drehmoment der Messerschraube.
Wartungsintervall Alle 1000 Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • • • • • • Stellen Sie den Abstand des Motorventils ein (falls erforderlich). Kalibrieren Sie das Fahrpedal. Prüfen der Vorspur der Hinterräder Spülen Sie das Motorkühlsystem und wechseln das Kühlmittel. Prüfen Sie die Spannung des 12-Volt-Lichtmaschinenriemens. Prüfen Sie die Spannung des 24-Volt-Lichtmaschinenriemens und des Kompressorriemen der Klimaanlage. • Tauschen Sie die Messertreibriemen aus.
Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Wartungsprüfpunkt Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie den Ölstand in der Hydraulikanlage. Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Druck in den Reifen und im Laufrad. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Fetten Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus.
Wartungsintervall-Tabelle decal132-1407 Bild 79 71
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab. • Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie Unterstützung benötigen. • Verwenden Sie nur Toro Originalersatzteile und Zubehör. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
4. Vorderseite der Maschine: am Rahmen, an der Innenseite jedes Antriebsreifens (Bild 81) Heben Sie die hinteren und inneren Abdeckungskanten von den Befestigungsstreben (Bild 83). g008996 g013892 Bild 81 Bild 83 1. Hebestelle vorne (2) 1. Befestigungsstreben Rückseite der Maschine: in der Mitte der Achse (Bild 82) 5. Schieben Sie die Abdeckung beim Anheben ungefähr 2,5 cm zur Zugmaschine, um die äußere Abdeckungskante vom Mähwerk auszuhaken (Bild 84). g008995 Bild 82 g013893 Bild 84 1.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmiernippel ein. Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie die Maschine sofort nach jeder Reinigung ein. g013894 Bild 85 Zugmaschine 1. Schieben Sie die Abdeckung zwischen dem Hubarm und der Rolle heraus.
g031674 Bild 86 Frontmähwerk • 2 Laufradgabelbüchsen (Bild 89) • 5 Spindelwellenlager (im Spindelgehäuse), siehe Bild 89 . • 3 Spannscheibenarm-Drehbüchsen (die sich auf der die Spannscheibe tragenden Drehgelenkwelle befinden), siehe Bild 89 . • Vier Drehbüchsen am Seitenmähwerk (die sich an den Lagerbolzen des Seitenmähwerks befinden), wie in Bild 89 abgebildet.
Vorderer Hub Seitenhübe (pro Seite) • 2 Hubarmbüchsen (Bild 90) • 3 Haupt-Hubarmbüchsen (Bild 92) • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild 90) • 1 Hubzylinder-Drehbüchse (Bild 92) • Zwei Frontmähwerk-Hubzylinderdrehzapfen (Bild 90) g009248 Bild 92 g009247 Bild 90 Seitenmähwerke (pro Seite) • Vier Laufradgabel-Wellenbüchsen (Bild 91) • 3 Spindelwellenlager (im Spindelgehäuse), siehe Bild 91 .
Warten des Motors Wichtig: Berühren Sie das elektronische Steuergerät nicht direkt oder lassen Sie elektrische Anschlüsse mit Wasser in Berührung kommen, da eine Beschädigung auftreten kann, in Bild 93 werden die Stellen für das elektronische Steuergerät und die elektrischen Anschlüsse abgebildet. g021157 Bild 94 Warten der Luftfilterabdeckung Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung und befreien sie von Schmutz. Entfernen Sie nicht den Filter.
g008909 Bild 96 1. Luftfilterabdeckung 2. Luftfilterriegel 2. Nehmen Sie die Abdeckung vom Luftfiltergehäuse ab. 3. Bevor Sie den Filter entfernen, sollten Sie mit geringer Druckluft (275 kPa [40 psi], sauber und trocken) große Ablagerungen entfernen, die sich zwischen der Außenseite des Filters und der Glocke befinden. Hinweis: Verwenden Sie keine hohe Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlass gedrückt werden könnte.
Verwenden Sie Motoröl mit der folgenden Motorölviskosität: • Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -0F) • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog. g034926 Bild 98 Prüfen des Motorölstands 1. Sekundärer Filter 5. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Ölstand im Motor.
2. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken das Mähwerk ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 3. Wechseln Sie das Motoröl wie in Bild 100 gezeigt. g031550 g031551 g031256 Bild 99 Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen 10,4 l mit Filter. g031336 Wechseln des Motoröls und des Motorölfilters Bild 100 Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl und den -filter.
Reinigen des EGR-Kühlsystems des Motors Wartungsintervall: Alle 1500 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Reinigen des EGR-Kühlsystems des Motors finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. g031260 Prüfen des KurbelgehäuseEntlüfter-Systems des Motors Wartungsintervall: Alle 1500 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Prüfen des Kurbelgehäuse-Entlüfter-Systems des Motors finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
Warten der Kraftstoffanlage Weitere Informationen zum Prüfen und Reinigen der Komponenten der Abgasanlage und des Turboladers finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Warten des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 6000 Betriebsstunden oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn aktive Fehler SPN 3720 HIGH, SPN 3720 TOO HIGH SEVERE oder SPN 3720 HIGH im InfoCenter angezeigt werden.
Austauschen des Kraftstofffiltereinsatzes Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden—Wechseln Sie den Kraftstofffiltereinsatz aus. 1. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 106). g031733 Bild 105 1. Entlüftungsschraube 3. Ablassventil 2. Wasserabscheider/Filter 3. Ziehen Sie anschließend das Ventil wieder fest. Auswechseln des Wasserabscheider-Einsatzes 1. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter den Wasserabscheider. 2.
Warten der elektrischen Anlage Hinweis: Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Sicherungen den Zündschlüssel ab. Die Sicherungen der Zugmaschine (Bild 107) befinden sich in der Stromkonsole (Bild 108) hinter dem Sitz. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Zusätzliche Sicherungen der Zugmaschine (Bild 109) befinden sich rechts am Maschinenheck (Bild 110). • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab.
g032673 g033314 Bild 113 Bild 110 1. Kabinensicherungskasten 1. Sicherungskasten 2. Sicherungen Prüfen des Zustands der Batterien Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand der Batterien. Wichtig: Klemmen Sie vor Schweißarbeiten an der Maschine die Batterie ab, um einer Beschädigung der elektrischen Anlage vorzubeugen. Vor Schweißarbeiten an der Maschine müssen Sie auch das Motorsteuergerät, das InfoCenter und die Maschinensteuergeräte abschließen. g033290 Bild 111 1.
Aufladen der Batterien WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie und halten Funken und offene Flammen von den Batterien fern. Wichtig: Halten Sie die Batterien immer voll aufgeladen. Dies ist besonders wichtig zum Verhüten von Batterieschäden, wenn die Temperatur unter 0° C fällt. 1. 2.
Warten des Antriebssystems Anschlüsse macht, eine Schutzbrille, Handschuhe und Schutzkleidung trägt. 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Setzen Sie sich auf den Sitz und lassen Sie die andere Person die Verbindungen herstellen. Kalibrieren des Fahrpedals Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Kalibrieren Sie das Fahrpedal. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Verstärkerbatterie eine 12-Volt-Batterie ist.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ACHTUNG Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor heiß ist. Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten oder so lange abkühlen, dass Sie den Kühlerdeckel berühren können, ohne Ihre Hand zu verbrennen. Entfernen Sie erst dann den Kühlerdeckel.
oder Kühlmittel auf Glykolbasis vermengt mit hochwertigem Wasser (50/50-Gemisch) gemäß Liste im Cummins-Handbuch) CaCO3 + MgCO3 <170 ppm Chlorid <40 ppm (CI) Schwefel < 100 ppm (SO4) GEFAHR Lüfter und Treibriemen, die sich drehen, können zu Verletzungen führen. g031320 Bild 119 • Bedienen Sie die Maschine niemals bei abgenommenen Abdeckungen. 1. Deckel des Ausdehnungsgefäßes • Halten Sie Finger, Hände und Kleidungsstücke vom sich drehenden Ventilator und dem Treibriemen fern. 2.
g033288 Bild 122 1. Hydraulikölkühler g033276 Bild 120 1. Stützstange 3. Stützstange 2. Hydraulikkühlventilatoren 3. Kühler 2. Kühlventilatoren des Motors 3. 3. Blasen Sie Rückstände von der Motorseite mit sauberer Druckluft nach hinten, um den Kühler zu reinigen. 4. 4. Drehen Sie die Kühlventilatoren des Motors nach vorne und arretieren Sie die Stützstange in der Kerbe (Bild 121). Blasen Sie Rückstände von der Motorseite mit sauberer Druckluft nach hinten, um den Kühler zu reinigen.
Sicherheitshinweise vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten (Seite 72). 2. Nehmen Sie den Kühlerdeckel ab. 3. Legen Sie das Ende des Kühlerablassschlauchs in eine Auffangwanne und öffnen Sie das Ablassventil am Kühlerschlauch und lassen die Flüssigkeit in eine Auffangwanne ablaufen (Bild 124). g034935 Bild 126 1. Kühlmittelschlauch g031321 Bild 124 1. Ablassventil 2. Kühlerablassschlauch 3. Kühler 4. Schließen Sie das Ablassventil am Kühlerablassschlauchs (Bild 124). 5.
Warten der Riemen 3. Warten des 12-VoltLichtmaschinenriemens Lösen Sie am Frontmähwerk in der Mitte die Klemmmuttern an der Anschlagschraube der Spannscheibe und drehen die Anschlagschraube in die Halterung (Bild 127). Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 1000 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Warten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung (die mit der Maschine ausgeliefert wurde).
4. Heben Sie den Motor vom Mähwerk ab und legen ihn auf die Oberseite des Mähwerks. 5. Schieben Sie die Spannscheibe mit einem Schraubenschlüssel oder einem ähnlichen Werkzeug vom Treibriemen und lassen Sie den Riemen von der Getriebespannscheibe rutschen (Bild 130). g031805 Bild 128 1. Befestigungsschrauben 2. Hydraulikmotor 6. Heben Sie den Motor vom Mähwerk ab und legen ihn auf die Oberseite des Mähwerks. 7. Entfernen Sie den alten Riemen von den Spindelscheiben und der Spannscheibe. 8.
Warten der Hydraulikanlage Hinweise zur Sicherheit des Hydrauliksystems decal114-4883nc WARNUNG: Bild 132 Linkes Mähwerk Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand und alle Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke fest angezogen sind, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck setzen.
Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 St @ 40 °C 42 bis 50 St @ 100 °C 7.
Wichtig: Verwenden Sie nur die angegebenen Hydraulikölsorten. Andere Ölsorten können die Hydraulikanlage beschädigen. Wenn das Hydrauliköl verunreinigt ist, setzen Sie sich mit dem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 11. Drehen Sie den Peilstab und den Deckel wieder ein. 12. Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u. U.
Mähwerkwartung Hochkippen des Frontmähwerks Hinweis: Obwohl es für normale Wartungsmaßnahmen nicht erforderlich ist, lässt sich das Frontmähwerk in eine aufrechte Stellung hochkippen. 1. Heben Sie das Frontmähwerk leicht nach oben. 2. Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Sicherheitshinweise vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten (Seite 72). 3. Nehmen Sie den Befestigungsclip ab und schließen den Stoßdämpfer vom Mähwerk ab (Bild 136). g008979 Bild 137 1.
2. Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz und senken das Mähwerk ab, bis es knapp über dem Boden steht. 3. Befestigen Sie die Schnitthöhenkette an der Rückseite des Mähwerks. 4. Schließen Sie den Stoßdämpfer an und befestigen Sie den Befestigungsclip. 4. Ziehen Sie den Wert für vorne vom Wert für hinten ab, um die Messerneigung zu berechnen. 5. Lockern Sie die Klemmmuttern an der Ober- oder Unterseite des U-Bügels an der Schnitthöhenkette (Bild 140).
g004738 g008866 Bild 142 Bild 141 1. Spannkappe 2. Distanzstücke 3. Beilagscheiben 2. 3. 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 1. Laufrad 3. Lager 2. Laufradgabel 4. Distanzstück des Lagers 5. Laufrad Stecken Sie die Beilagscheiben nach Bedarf um, um das Laufrad anzuheben oder abzusenken, bis das Mähwerk die richtige Neigung hat. Montieren Sie die Spannkappe wieder.
Warten der Schnittmesser 4. Drehen Sie die Messer, bis die Enden nach vorne und hinten zeigen und messen Sie von der Innenseite des Mähwerks bis zur Schnittkante an der Vorderseite des Messers (Bild 143). Hinweis: Notieren Sie diesen Wert. Sicherheitshinweise zum Messer g004740 Bild 143 GEFAHR Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können den Benutzer oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
2. Hinweis: Da Sand und anderes reibendes Material das Metall abschleifen kann, das die flachen und die gebogenen Teile verbindet, müssen Sie das Messer vor jedem Einsatz des Rasenmähers prüfen. Wenn Sie Abnutzungen feststellen, sollten Sie das Messer auswechseln (Bild 145). g004741 Bild 144 1. Messerschraube 2. Antiskalpierkuppe 5. Montieren Sie das Messer, die Antiskalpierkuppe und die Messerschraube. 6. Ziehen Sie die Messerschraube mit 115-149 N·m an.
Kabinenwartung Korrigieren ungleichmäßiger Mähwerke Reinigung der Kabine Wenn die Messer eines Mähwerks nicht richtig aufeinander abgestimmt sind, wird das Schnittbild streifig. Dieses Problem können Sie beheben, indem Sie sicherstellen, dass die Messer gerade sind. 1. Finden Sie mit einer 1 m langen Wasserwaage eine ebene Fläche in der Werkstatt. 2. Stellen Sie die höchste Schnitthöhe ein; siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 44). 3.
1. 3. Nehmen Sie die Schrauben und Gitter von den internen und hinteren Kabinenluftfiltern ab (Bild 148 und Bild 149). Setzen Sie die Filter und das Gitter ein und befestigen diese mit den Daumenschrauben. Reinigen der Kondensatorschlange der Klimaanlage Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden Reinigen Sie sie häufiger in sehr staubigen oder schmutzigen Bedingungen. 1.
5. Entfernen Sie die Luftfilter (Bild 149). 6. Reinigen Sie die Klimaanlage. 7. Bauen Sie Luftfilter, Gitter und Klimaanlage wieder ein (Bild 149, Bild 150 und Bild 151). 8. Schließen Sie das Kabel jedes Lüfters an (Bild 150). Einlagerung Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung Vorbereiten der Zugmaschine 1. 2. 3. 4. 5. 6. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich.
6. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem 7. Befestigen Sie alle Anschlussstücke der Kraftstoffanlage. 8. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. 10. Prüfen Sie den Frostschutz und füllen bei Bedarf eine 50/50-Mischung aus Wasser und Ethylenglykol-Frostschutzmittel ein, die den in Ihrer Region zu erwartenden Mindesttemperaturen entsprechen muss.
Hinweise:
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Toro Garantie Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).