Form No. 3420-882 Rev C Sichelmäher Groundsmaster® 5900 und 5910 Modellnr. 31698—Seriennr. 401420001 und höher Modellnr. 31699—Seriennr. 401420001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Sicherheitstipps und Schulungsunterlagen finden Sie unter www.toro.com. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modellund Seriennummern der Maschine griffbereit.
Funktion der 12-Volt- und 24-VoltElektrosysteme ............................................. 57 Automatischer Rückwärtslaufzyklus des Lüfters........................................................... 57 Betriebshinweise ............................................. 58 Nach dem Einsatz ............................................... 59 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb .......................................................... 59 Akustische Alarme............................................
Sicherheit Entfernen der Batterien..................................... 80 Einbauen der Batterien ..................................... 82 Warten des Antriebssystems ............................... 82 Kalibrieren des Fahrpedals............................... 82 Einstellen des Fahrpedalwinkels ...................... 82 Prüfen der Vorspur der Hinterräder ................... 83 Warten der Kühlanlage ........................................ 83 Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ...........................
Motorabgasnormzertifikat Der Motor in dieser Maschine entspricht dem Emissionsstandard EPA Tier 4 Final und EU Stufe 3b. Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6674 93-6674 decal106-6754 1. Quetschgefahr der Hand: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 106-6754 1.
decal114-0974 114-0974 1. Riemenführung decal114-0849 114-0849 1. Warnung: Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, wenn Sie das Mähwerk anheben. 2. Kein Schritt 3. Fahrantriebspedal decal114-4883 114-4883 1. Riemenführung 4. Vorwärtsgang 5. Rückwärtsgang decal115-8155 115-8155 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein. 114-0922 decal114-0922 114-0922 1.
decal117-3276 117-3276 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal120-6604 120-6604 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab.
decal133-5618 133-5618 decal125-9688 125-9688 Nur Modell mit Kabine 1. Scheibenwischer: Aus 2. Scheibenwischer 3. Scheibenwischer: Ein 4. Scheibenwaschanlagenflüssigkeit decal130-5986 130-5986 Nur Modell mit Kabine 1. Ein 2. Rundumleuchte decal130-0594 130-0594 Nur Modell mit Kabine 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; legen Sie in der Kabine immer den Sicherheitsgurt an und tragen Sie einen Gehörschutz. decal130-0611 130-0611 Nur Modell mit Kabine 1. Warnung: 1) Entfernen Sie den Stift.
decal133-0980 133-0980 Nur Modell mit Kabine 1. Scheinwerfer: Ein 2. Scheinwerfer: Aus 3. Oberlicht: Ein 4. Oberlicht: Aus 5. Scheibenwischer: Aus 6. Waschanlagenflüssigkeit: Ein decal136-0006 136-0006 1. Weitere Informationen zu Sicherungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 6. Elektrischer Sitz (10 A) 2. Arbeitsscheinwerfer (10 A) 7. Zapfwelle (10 A) 3. Scheinwerfer (15 A) 8. Hupe (30 A) 4. Zigarettenanzünder (10 A) 5. Zündung (10 A) 9. Warnblinkanlage (10 A) 10.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
decal132-1321 132-1321 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Ziehen Sie das Handrad heraus, um die Zapfwelle einzukuppeln. 2. Anlassen des Motors: 1) Stellen Sie das Fahrpedal in die Neutral-Stellung. 2) Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3) Stellen Sie das Zündschloss in die Lauf-Stellung. 4) Drehen Sie das Zündschloss in die Start-Stellung. 5. Drücken Sie das Handrad hinein, um die Zapfwelle auszukuppeln. 3. Abschalten des Motors: 1) Schieben Sie die Gasbedienung in die Langsam-Stellung.
decal131-2348 131-2348 1. Scheinwerfer: Aus 4. Feststellbremse: gelöst 7. Motor: Stopp 2. Scheinwerfer: Ein 5. Anbaugerät nach links schwenken. 8. Motor: Lauf, elektrisches Vorheizen 3. Feststellbremse: aktiviert 6. Anbaugerät nach rechts schwenken. 9.
decal117-2754 117–2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 6.
decal121-8378 121-8378 Nur Modell mit Kabine 1. Lüfter: Aus 3. Kalte Luft 5. Externe Luft 7. Klimaanlage: Ein 2. Lüfter: Ganz an 4. Warme Luft 6. Interne Luft 8. Klimaanlage, aus decal131-6027 131-6027 1. Schnitthöheneinstellungen 3. Untere Laufradstellung: Schnitthöhe 76-153 cm 2.
decal131-6025 131-6025 1. Schnitthöhe decal132-1313 132-1313 decal131-6026 131-6026 1. Schnitthöhe 15 1. Achtung: Stellen Sie den Schlüssel in die Motorstopp-Stellung, bevor Sie die Batterie warten. Warten Sie die Batterie nicht bei laufendem Motor. 2. Batterie: Abgeschlossen 4. Pluspol (+) 3. Batterie: Angeschlossen 6. Weitere Informationen zur Wartung der Batterie finden Sie in der Bedienungsanleitung. 5.
decal132-1316 132-1316 1. Verfanggefahr im Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teile. decal132-1406 132-1406 1. Lösen der Feststellbremse 2. Aktivieren der bei abgeschaltetem Feststellbremse: Ziehen Motor: 1) Öffnen Sie die Sie das schwarze Handrad Schleppventile an der heraus; das manuelle Antriebspumpe (lesen Sie Ventil wird beim Anlassen die Bedienungsanleitung). des Motors zurückgesetzt. 2) Halten Sie das schwarze Handrad heruntergedrückt, um die Feststellbremse zu lösen.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Keine Teile werden benötigt – Nehmen Sie die Versandriemen und Streben des Seitenmähwerks ab. 2 Rechte Mähwerkabdeckung Linke Mähwerkabdeckung Keilriemen 1 1 2 Senken Sie die Frontmähwerkflügel ab. 3 Keine Teile werden benötigt – Prüfen Sie den Druck in den Reifen und im Laufrad.
4. 2 Setzen Sie die vordere und hintere Anschlagschraube zwischen die oberen Befestigungslöcher und die Ekzenter ein (Bild 4). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Anschlagschraube die Nase am Scharnierstift berührt. Absenken der Frontmähwerkflügel Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Rechte Mähwerkabdeckung 1 Linke Mähwerkabdeckung 2 Keilriemen Verfahren 1.
g009156 Bild 6 g009155 Bild 5 1. Riemenscheibe der Flügelspindel 1. Abdeckung 3. FrontmähwerkAbdeckungsnasen 2. Gummiverschluss 4. Befestigungshaken 3. Spannscheibe 2. Riemenscheibe der Frontmähwerkspindel 8. 3 B. Schieben Sie die Spannscheibe mit einem Schraubenschlüssel oder einem ähnlichen Werkzeug von den Scheiben (Bild 5). C. Verlegen Sie den Riemen um die Riemenscheibe der Flügelspindel und die obere Riemenscheibe der Frontmähwerkspindel.
4 Nivellieren des mittleren Frontmähwerks Keine Teile werden benötigt Verfahren Hinweis: Führen Sie diese Schritte auf einer flachen, ebenen Fläche durch. Siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 30). 1. Drehen Sie die Schnittmesser jeder Außenspindel, bis die Enden nach vorne und hinten gerichtet sind. 2. Messen Sie den Abstand vom Boden bis zur vorderen Messerspitze. 3. Stellen Sie die Beilagscheiben (3 mm) an den vorderen Laufradgabeln auf die gewünschte Schnitthöhe ein. 4.
6. Stellen Sie den vorderen Ekzenter ein, bis er die innere Schlitzoberfläche der Flügelschwenkhalterungen berührt. 7. Ziehen Sie die Schraube und Mutter bis auf 149 N·m an. 8. Wiederholen Sie diese Schritte am anderen Flügel. 6 Prüfen der Ölstände Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Prüfen Sie den Motorölstand vor dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 72). 2. Prüfen Sie den Hydraulikölstand vor dem Anlassen des Motors; siehe Prüfen des Hydrauliköls (Seite 89). 3.
Produktübersicht g031657 Bild 9 1. Seitenmähwerk 2. Armaturenbrett 3. Überrollbügel 5. Kraftstofftank 6. Lenkrad 7. Frontmähwerk 4. Motorhaube 8.
Bedienelemente Warnblinkanlagenschalter Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Drücken Sie den Warnblinkanlagenschalter nach vorne, um die Warnblinkanlage einzuschalten und nach hinten, um sie auszuschalten (Bild 10). der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Blinkerschalter Drücken Sie links am Blinkerschalter, um das linke Blinklicht zu aktivieren und rechts am Blinkerschalter, um das rechte Blinklicht zu aktivieren (Bild 10).
Mähwerkhubschalter USB-Strom Mit den Mähwerkhubschaltern heben Sie die Mähwerke an und senken sie ab (Bild 10). Sie können ihr mobiles Ladegerät in die USB-Steckdosen stecken, um persönliche Geräte, wie z. B. ein Telefon oder ein anderes elektronisches Gerät, aufzuladen (Bild 10). Drücken Sie die Schalter nach vorne, um das Mähwerk abzusenken und nach hinten, um es anzuheben.
Lüftereinstellhandrad Stellen Sie die Lüftergeschwindigkeit mit dem Lüftereinstellhandrad ein (Bild 11). Temperatureinstellhandrad Drehen Sie das Temperatureinstellhandrad, um die Temperatur in der Kabine einzustellen (Bild 11). Scheibenwischerschalter Mit diesem Schalter schalten Sie die Scheibenwischer ein oder aus (Bild 11). Klimaanlagenschalter Mit diesem Schalter schalten Sie die Klimaanlage ein oder aus (Bild 11).
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Beschreibung Bild 13 Referenz Abmessung oder Gewicht Höhe mit Kabine C 240 cm Höhe mit Überrollbügel I 216 cm Gesamtlänge F 442 cm Länge für Einlagerung oder Transport G 434 cm D 488 cm Schnittbreite insgesamt Frontmähwerk 234 cm Seitenmähwerk 145 cm Front- und Seitenmähwerk 361 cm Gesamtbreite Abgesenkte Mähwerke E 506 cm Mähwerke, angehoben (Transportstellung) B 251 cm H 194 cm Vorne A 159 cm Hinten J 142 cm Radstand Radspur (Reifenmitte zu Mitte) Bodenfreiheit 25,4
Betrieb • Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
• Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Schwefelgehalt: Extrem niedriger Schwefelgehalt (<15 ppm) Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. Kraftstofftabelle Technische Angaben für Dieselkraftstoff • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen Ort kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters kommen. ASTM D975 Nr. 1-D S15 • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen USA Toro-Vertragshändler. Nr.
Hinterreifen ab. Verwenden Sie nur Originalreifen von Toro. g001055 Bild 15 Prüfen des Reifendrucks in den Laufrädern Der richtige Reifendruck in den Laufrädern beträgt 340 kPa (50 psi). Wichtig: Achten Sie auf einen korrekten Reifendruck in allen Reifen, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. Prüfen Sie den Reifendruck in allen Reifen, bevor Sie die Maschine verwenden.
Löcher der Laufradgabeln ein, legen Sie dieselbe Anzahl von Distanzstücken auf die Laufradgabeln oder entfernen und befestigen Sie die hintere Kette (nur Frontmähwerk) in den gewünschten Löchern. Einstellen des Frontmähwerks 1. Lassen Sie den Motor an und heben die Mähwerke so weit an, dass Sie die Schnitthöhe ändern können. 2. Stellen Sie nach dem Anheben des Mähwerks den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 3. Stecken Sie die Laufradachsen in allen Laufradgabeln in die gleichen Löcher.
2. Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab, nachdem Sie das Mähwerk angehoben haben. 3. Stecken Sie die Laufradachsen in allen Laufradgabeln in die gleichen Löcher. Die richtigen Löcher für die jeweilige Schnitthöhe finden Sie in der Tabelle (Bild 20). Hinweis: Um zu verhindern, dass sich Schnittgut im Rad-/Gabelbereich ansammelt, setzen Sie die Maschine mit einer Schnitthöhe von mindestens 76 mm ein und stecken Sie den Achsbolzen in das untere Loch der Laufradgabel.
g031661 Bild 21 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 2. Distanzstücke (6) 5. Laufrad 3. Beilagscheiben (2 oben & 2 unten) 5. 5. Stecken Sie die zwei Beilagscheiben wie ursprünglich montiert sowie die erforderliche Anzahl Distanzstücke auf die Welle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erzielen. 6. Schieben Sie die Laufradwelle durch den Laufradarm. 7. Legen Sie die Beilagscheiben (wie ursprünglich montiert) und die restlichen Distanzstücke auf die Welle. 8.
g202202 g033107 Bild 24 1. Rolle 2. 2. Rollenwelle, Schraube und Mutter Fluchten Sie die Rolle mit den oberen Löchern aus und befestigen Sie die Welle mit der Schraube und Mutter (Bild 25). g031063 Bild 23 Einstellen der Mähwerk-Antiskalpierrollen g033108 Bild 25 1. Rolle Montieren Sie die Rolle in der unteren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen über 51 mm arbeiten, und in der höheren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen unter 51 mm arbeiten.
1. Stellen Sie alle Mähwerke auf die gewünschte Schnitthöhe ein; siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 30). 2. Prüfen und stellen Sie den Reifendruck der Vorder- und Hinterreifen ein. Anpassen der Schnitthöhe zwischen den einzelnen Mähwerken Hinweis: Der richtige Reifendruck für die Vorderreifen ist 220 kPa (32 psi) und für die Hinterreifen 207 kPa (30 psi). 3. 4. 5. Messen Sie die Entfernung vom Boden bis zur vorderen Spitze der Schnittkante beider Mähwerke und vergleichen die Maße.
Sie eine Beilagscheibe (1/8") der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms am Seitenmähwerk hinzu (Bild 26 und Bild 27). Hinweis: Prüfen Sie die Werte zwischen den äußeren Kanten beider Seitenmähwerke sowie der inneren Kante des Seitenmähwerks und der äußeren Kante des Frontmähwerks erneut nach. g031661 Bild 26 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 2. Distanzstücke (6) 5. Laufrad 8.
Einstellen der Scheinwerfer Hinweis: Der Motor sollte nicht starten. Wenn der Motor doch startet, weist der Sicherheitsschalter einen Defekt auf, den Sie vor Arbeitsbeginn beheben müssen. Nur Modell 31698 1. 2. 3. 4. 5. Lösen Sie die Befestigungsmuttern und stellen Sie jeden Scheinwerfer so ein, dass er direkt nach vorne zeigt. Hinweis: Ziehen Sie die Befestigungsmutter gerade so weit fest, dass der Scheinwerfer sich nicht verstellt.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Mähwerke Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Anbaugerät prüfen, wenn sie ein Objekt berührt haben oder ungewöhnliche Vibrationen auftreten. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen durch, ehe Sie die Maschine wieder in Gebrauch nehmen. auf eine saubere Rasenfläche oder eine feste Oberfläche abgesenkt werden, damit kein Staub oder Schmutz aufgewirbelt wird.
• Fahren hangabwärts kann die Maschine die Bodenhaftung verlieren. Wenn die Antriebsräder den Antrieb verlieren, kann die Maschine rutschen und zu einem Verlust der Bremsleistung und Lenkung führen. Gehen Sie beim Einsatz der Maschine in der Nähe von Abhängen, Gräben, Böschungen, Gewässern oder anderen Gefahrenstellen besonders vorsichtig vor. Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt.
Hinweis: Wenn die Temperatur des Hydrauliköls unter 4°C liegt, arbeitet die Maschine in einer Aufwärmbetriebsart, bei der die Motordrehzahl auf 1.650 U/min begrenzt wird; außerdem kann der Fahrantrieb nicht im hohen Bereich verwendet werden. Wenn die Temperatur des Öls 4°C erreicht, wird die Aufwärmbetriebsart deaktiviert. Abstellen des Motors 1. Stellen Sie den Gasbedienungsschalter in die NIEDRIGE LEERLAUFSTELLUNG. 2. Stellen Sie den Zapfwellenschalter in die AUS-Stellung. 3.
eine ausreichende Auspufftemperatur für die Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Wichtig: Verringern Sie die Dauer, für die Sie den Motor im Leerlauf laufen lassen oder den Motor mit einer niedrigen Motordrehzahl verwenden, um die Ansammlung von Ruß im Rußfilter zu verringern. Rußansammlung im Dieselpartikelfilter • Über längere Zeit sammelt sich Ruß im Rußfilter des Dieselpartikelfilters an. Der Motorcomputer überwacht den Rußstand im Dieselpartikelfilter.
Hinweise und Motorwarnmeldungen im InfoCenter: Aschenansammlung Anzeigestand Fehlercode Stufe 1: Motorwarnung MotordrehzahlReduzierung Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Keine Der Computer verringert die Motorleistung auf 85 %. Warten Sie den Dieselpartikelfilter, siehe Warten des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters (Seite 74) Keine Der Computer verringert die Motorleistung auf 50 %.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat und die Maschine weiterhin einsetzt, und dem Dieselpartikelfilter daher mehr Ruß hinzufügt • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der Standby- bzw.
g241812 g241814 Bild 35 4. Bild 36 Drücken Sie Taste 4, um auf den Bildschirm „DPF Regeneration“ zurückzugehen, oder drücken Sie die Taste 5, um das Menü „Service“ zu beenden und auf den Homebildschirm zu gehen. 2. Drücken Sie Taste 4, um den Eintrag „Technician“ auszuwählen (Bild 36) Die Informationen zum Zustand und zur Rußlast werden angezeigt. • Lesen Sie in der Tabelle für den Dieselpartikelfilter-Betrieb den aktuellen Zustand des Dieselpartikelfilter-Betriebs nach (Bild 37).
Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb (cont'd.) Zustand Beschreibung Reset Stby Der Motorcomputer versucht, eine ZurücksetzenRegenerierung auszuführen, aber eine der folgenden Zustände verhindert die Regenerierung: Die Einstellung „Regen Inhibit“ ist auf ON eingestellt. Die Auspufftemperatur ist für eine Regenerierung zu niedrig. Reset Regen. Der Motorcomputer führt eine Zurücksetzen-Regenerierung aus.
Zurücksetzen-Regenerierung • Das Symbol wird im InfoCenter angezeigt, während die Zurücksetzen-Regenerierung verarbeitet wird. ACHTUNG • Stellen Sie, falls möglich, den Motor nicht ab Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. oder verringern die Motordrehzahl, während die Rücksetzen-Regenerierung verarbeitet wird.
g244939 Bild 43 g241830 Bild 41 2. Drücken Sie Taste 4, um den Eintrag „Inhibit Regen“ auszuwählen (Bild 41). 3. Drücken Sie die Taste 4, um die Einstellung für das Verhindern der Regenerierung von „On“ in „Off“ (Bild 42) oder von „Off“ in „On“ zu ändern. Hinweis: Wenn die Auspufftemperatur zu niedrig ist, wird im InfoCenter ADVISORY#1216 (Bild 44) angezeigt, um Sie zu informieren, dass Sie den Motor auf Vollgas (hoher Leerlauf) eingestellt haben.
g241835 Bild 47 • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht innerhalb von zwei Stunden durchführen, wird im InfoCenter „Parked regeneration required – power takeoff disabled (Geparkte Regenerierung erforderlich – Zapfwelle deaktiviert) ADVISORY #1213 angezeigt (Bild 48). g241834 Bild 45 • Eine geparkte Regenerierung oder eine Wiederherstellung-Regenerierung wird nicht automatisch ausgeführt; Sie müssen die Regenerierung über das InfoCenter ausführen.
g241848 Bild 49 Wichtig: Führen Sie eine WiederherstellungRegenerierung durch, um die Funktion der Zapfwelle wieder herzustellen, siehe Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung (Seite 51) und Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung (Seite 51). g241999 Hinweis: Auf dem Homebildschirm wird der Hinweis „Power takeoff disabled 1214“ (Zapfwelle deaktiviert) alle 15 Minuten angezeigt, bis Sie eine Wiederherstellungs-Regenerierung durchführen.
Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung 1. die Option PARKED REGEN oder die Option RECOVERY REGEN zu navigieren (Bild 52). Stellen Sie sicher, die Maschine für den Typ der Regenerierung, die Sie durchführen genug Kraftstoff im Tank hat. • Geparkte Regenerierung: Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank mindestens ein Viertel der Kraftstoffmenge enthält, bevor Sie die geparkte Regenerierung durchführen.
g241892 g241894 g241893 g241895 Bild 53 4. Bild 54 Stellen Sie auf dem Bildschirm VERIFY FUEL LEVEL sicher, dass der Kraftstofftank zu einem Viertel gefüllt ist, wenn Sie eine geparkte Regenerierung durchführen, oder dass er halb voll ist, wenn Sie die Wiederherstellungs-Regenerierung ausführen; drücken Sie dann die Taste 4, um fortzufahren (Bild 54). 5.
g241898 g241900 g241899 g241901 Bild 55 6. Bild 56 Drücken Sie auf dem Bildschirm INITIATE DPF REGEN die Taste 4, um fortzufahren (Bild 56). 7. Im InfoCenter wird die Meldung INITIATING DPF REGENERATION angezeigt (Bild 57). Hinweis: Drücken Sie ggf. die Taste 4, um die Regenerierung abzubrechen.
g241912 g241914 g241913 g241915 Bild 57 8. Bild 58 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 58). 9. Hinweis: Drücken Sie ggf. die Taste 4, um die Regenerierung abzubrechen. Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen. Im InfoCenter werden ggf. die folgenden Meldungen angezeigt, die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt sind: Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen Parked Regen.
Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Prüfmeldung: Lower engine RPM 1223—press any key (Motordrehzahl verringern 1223 – drücken Sie eine beliebige Taste). Behebungsmaßnahme: Ändern Sie die Motordrehzahl auf den niedrigen Leerlauf. Parked Regen. Recovery Regen Prüfmeldung: Diagnostic trouble code active 1220—press any key (Diagnostik-Fehlerbehebungscode aktiv 1220 – drücken Sie eine beliebige Taste).
g241970 Bild 60 g241999 Hinweis: Wenn die Regenerierung nicht abgeschlossen wird, wird im InfoCenter „Advisory #1218“ (Bild 61) angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen. g242000 Bild 62 2. Drücken Sie Taste 4, um eine geparkte Regenerierung oder eine WiederherstellungsRegenerierung abzubrechen (Bild 63).
abbrechen möchten, drücken Sie die Taste 5, um den Bildschirm „Regeneration“ zu beenden. Vertrautmachen mit dem Fahrverhalten der Maschine Üben Sie das Fahren mit der Maschine, da sie ein hydrostatisches Getriebe hat, dessen Fahrverhalten sich von einigen anderen Rasenpflegemaschinen unterscheidet. g008846 Mit Smart Power™ von Toro müssen Sie in schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl achten. Smart Power verhindert, dass die Maschine in schweren Grünflächen steckenbleibt.
• Wenn Sie auf ein Hindernis stoßen, heben Sie die den Gittern und senkt die Temperatur des Motorund Hydrauliköls (Bild 65). Außerdem laufen die Kühlerlüfter alle 21 Minuten rückwärts, unabhängig von der Kühlmitteltemperatur. Mähwerke ein, damit Sie darum herum mähen können.
• • Lassen Sie das Gebläse der Klimaanlage mit Wendung durch, um die Maschine schnell für den nächsten Durchgang auszurichten. Für die Mähwerke sind auch festgeschraubte Mulchablenkbleche erhältlich. Die Mulchablenkbleche funktionieren gut, wenn Sie die Grünfläche regelmäßig mähen, damit jeweils höchstens 25 mm der Schnittlänge des Grases entfernt wird.
Schieben oder Abschleppen der Maschine Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab. Wenn Sie die Maschine mit einer höheren Geschwindigkeit schieben oder abschleppen, kann das interne Getriebe beschädigt werden. Öffnen Sie die Sicherheitsventile, wenn die Maschine geschoben oder geschleppt wird. 1. Öffnen Sie die Motorhaube und ermitteln Sie die Sicherheitsventile an der Pumpe. g021158 Bild 67 1. Sicherheitsventil (2) 2. 3. 4.
g008997 Bild 69 1. Vergurtungsstelle vorne Maschinenrückseite: an der Stoßstange (Bild 70) g009005 Bild 70 1. Hintere Vergurtungsstelle Befördern der Maschine • Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine einlagern oder transportieren. • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Wartungssicherheit – Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 250 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Radmuttern. • Reinigen Sie die Kabinenluftfilter und tauschen die Filter aus, wenn sie zerrissen oder sehr schmutzig sind. • Reinigen Sie die Klimaanlage. (häufiger in sehr staubigem oder schmutzigem Umfeld). Alle 400 Betriebsstunden • Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftleck führen können. Wechseln Sie ihn bei einer Beschädigung aus.
Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Wartungsprüfpunkt Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Entleeren Sie den Kraftstoff/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.2 Prüfen Sie die Gitter des Kühlers und Hydraulikölkühlers auf Rückstände und blasen sie mit Druckluft heraus. Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche. Prüfen Sie den Füllstand der Hydraulikanlage. Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte.
Anheben der Maschine Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Zum Aufbocken der Maschine nutzen Sie die folgenden Punkte: Vorderseite der Maschine: am Rahmen, an der Innenseite jedes Antriebsreifens (Bild 72) Verwenden des Trennschalters der Batterie Öffnen Sie die Motorhaube, um an den Trennschalter der Batterie zu gelangen.
Entfernen und Einbauen der inneren Seitenmähwerkabdeckungen Entfernen der inneren Seitenmähwerkabdeckungen 1. Senken Sie das Seitenmähwerk auf eine ebene Oberfläche ab. g013893 Bild 75 2. Lösen Sie die Abdeckungsriegel. 3. Entfernen Sie die Schraube, mit der die Riemenabdeckung befestigt ist (falls vorhanden). 1. Schieben Sie die Abdeckung ca. 2,5 cm nach innen. 4. Heben Sie die hinteren und inneren Abdeckungskanten von den Befestigungsstreben (Bild 74). 6. 2.
5. Setzen Sie die Schraube ein, mit der die Riemenabdeckung befestigt ist (falls vorhanden). Schmierung 6. Bringen Sie den Mähwerk-Abdeckungsriegel an. Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmiernippel ein. Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie die Maschine sofort nach jeder Reinigung ein.
g008855 Bild 78 g033268 Bild 80 Vorderer Hub • 2 Hubarmbüchsen (Bild 81) • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild 81) • Zwei Frontmähwerk-Hubzylinderdrehzapfen (Bild 81) g009249 Bild 79 Frontmähwerk • 2 Laufradgabelbüchsen (Bild 80) • 5 Spindelwellenlager (im Spindelgehäuse), siehe Bild 80 . • 3 Spannscheibenarm-Drehbüchsen (die sich auf der die Spannscheibe tragenden Drehgelenkwelle befinden), siehe Bild 80 .
Warten des Motors Wichtig: Berühren Sie das elektronische Steuergerät nicht direkt oder lassen Sie elektrische Anschlüsse mit Wasser in Berührung kommen, da eine Beschädigung auftreten kann, in Bild 84 werden die Stellen für das elektronische Steuergerät und die elektrischen Anschlüsse abgebildet. g009151 Bild 82 g033303 Bild 84 Befindet sich an der linken Seite der Maschine unter der Motorhaube Seitenhübe (pro Seite) 1.
g021157 Bild 85 Warten der Luftfilterabdeckung Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung und befreien sie von Schmutz. Entfernen Sie nicht den Filter. Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftleck führen können. Ersetzen Sie einen defekten Luftfilterkörper. g031340 Bild 86 Reinigen Sie die Luftfilterabdeckung (Bild 86).
Wichtig: Setzen Sie den Motor nicht ohne Luftfiltereinsätze ein, sonst können Fremdkörper in den Motor gelangen und ihn beschädigen. 1. Lösen Sie die Riegel, mit denen die Abdeckung des Luftfilters am Luftfiltergehäuse befestigt ist (Bild 87). g008910 Bild 88 1. Hauptfilter g008909 Bild 87 1. Luftfilterabdeckung 2. Luftfilterriegel 2. Nehmen Sie die Abdeckung vom Luftfiltergehäuse ab. 3.
Warten des Motoröls Ölsorte Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Öl mit niedrigem Aschengehalt, das die folgenden Spezifikationen erfüllt oder übersteigt: • API-Klassifikation CJ-4 oder höher • ACEA-Klassifikation E6 • JASO-Klassifikation DH-2 Wichtig: Wenn Sie Motoröl verwenden, das nicht die Klassifikation API CJ-4 oder höher, ACEA E6 oder JASO DH-2 erfüllt, kann der Dieselpartikelfilter verstopfen und den Motor beschädigen.
g031260 g031551 g031336 Bild 91 4. Wechseln Sie den Motorölfilter aus (Bild 92). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie ihn dann um eine weitere Dreivierteldrehung.
Einstellen des Abstands des Motorventils Prüfen und Reinigen der Komponenten der Abgasanlage und des Turboladers Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Einstellen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors. Wartungsintervall: Alle 3000 Betriebsstunden Reinigen des EGR-Kühlsystems des Motors Weitere Informationen zum Prüfen und Reinigen der Komponenten der Abgasanlage und des Turboladers finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
Warten der Kraftstoffanlage Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. g243500 Entleeren und reinigen Sie den Tank auch, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff.
Austauschen des Kraftstofffiltereinsatzes Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden—Wechseln Sie den Kraftstofffiltereinsatz aus. 1. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 96). g031733 Bild 95 1. Entlüftungsschraube 3. Ablassventil 2. Wasserabscheider/Filter 3. Ziehen Sie anschließend das Ventil wieder fest. Auswechseln des Wasserabscheider-Einsatzes 1. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter den Wasserabscheider. 2.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Akkupole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände. decal136-0006 Bild 97 • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab.
g032673 g033314 Bild 103 Bild 100 1. Kabinensicherungskasten 1. Sicherungskasten 2. Sicherungen Prüfen des Zustands der Batterien Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand der Batterien. Wichtig: Klemmen Sie vor Schweißarbeiten an der Maschine die Batterie ab, um einer Beschädigung der elektrischen Anlage vorzubeugen. Vor Schweißarbeiten an der Maschine müssen Sie auch das Motorsteuergerät, das InfoCenter und die Maschinensteuergeräte abschließen. g033290 Bild 101 1.
Aufladen der Batterien WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie und halten Funken und offene Flammen von den Batterien fern. Hinweis: Dieser Schritt gilt nur für das Aufladen des 12-Volt-Systems. Wichtig: Halten Sie die Batterien immer voll aufgeladen. Dies ist besonders wichtig zum Verhüten von Batterieschäden, wenn die Temperatur unter 0 °C fällt. 1. 2.
Entfernen der Batterien Anschlüsse macht, eine Schutzbrille, Handschuhe und Schutzkleidung trägt. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken das Mähwerk ab und stellen Sie den Motor ab. 2. Setzen Sie sich auf den Sitz und lassen Sie die andere Person die Verbindungen herstellen. 1. Öffnen Sie die Motorhaube und stellen Sie den Trennschalter der Batterie in die AUS-Stellung. 2.
5. Entfernen Sie die sechs Bundkopfschrauben, mit denen die hintere Abdeckung am Rahmen befestigt ist, und nehmen Sie die hintere Abdeckung ab (Bild 109). g199826 Bild 109 1. Hintere Abdeckung 6. 2. Bundschraube Entfernen Sie die Befestigungen, mit denen die Batterieabdeckung an der Maschine befestigt ist, und nehmen Sie die Abdeckung ab (Bild 110). Hinweis: Merken Sie sich, an welcher Stelle und wie die Batteriekabel befestigt sind. 7. Lösen und entfernen Sie die Batteriekabel von den Batterien.
Warten des Antriebssystems Einbauen der Batterien 1. Befestigen Sie die Batterien mit den Befestigungen (Bild 110). 2. Schließen Sie die Batteriekabel an. 3. Setzen Sie die Batterieabdeckung auf und befestigen sie mit den entfernten Befestigungen. 4. Montieren Sie die hintere Abdeckung (Bild 109). Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Kalibrieren Sie das Fahrpedal. 5. Montieren Sie die seitlichen Abdeckungen (Bild 108).
Warten der Kühlanlage Prüfen der Vorspur der Hinterräder Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Prüfen der Vorspur der Hinterräder 1. • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken Wenn die Hinterreifen gerade stehen, messen Sie den Außenabstand (auf Achshöhe) vorne und hinten an den Hinterreifen (Bild 112). zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf.
das Ausdehnungsgefäß, bis der Stand an der Voll-Markierung liegt. GEFAHR Lüfter und Treibriemen, die sich drehen, können zu Verletzungen führen. • Bedienen Sie die Maschine niemals bei abgenommenen Abdeckungen. • Halten Sie Finger, Hände und Kleidungsstücke vom sich drehenden Lüfter und dem Treibriemen fern. • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und drehen den Trennschalter der Batterie in die AUS-Stellung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
g033289 Bild 117 1. Hydraulikölkühler g033277 3. Stützstange 2. Hydraulikkühlventilatoren Bild 115 3. Kühler 1. Stützstange 2. Kühlventilatoren des Motors Wechseln des Kühlmittels im Motorkühlsystems Reinigen des Hydraulikölkühlers 1. Heben Sie die Motorhaube in die ganz geöffnete Stellung an. 2. Drehen Sie die Hydraulikkühlventilatoren nach oben und arretieren Sie die Stützstange in der Kerbe (Bild 116).
g034935 Bild 120 1. Kühlmittelschlauch g031321 Bild 118 1. Ablassventil 2. Kühlerablassschlauch Schließen Sie nach dem Ablassen des Motorkühlmittels das Ablassventil am Kühlerablassschlauch und schließen Sie den Kühlmittelschlauch an. 9. Nehmen Sie den Deckel vom Ausdehnungsgefäß ab und füllen es bis zur Niedrig-Markierung mit Kühlmittel. Schrauben Sie den Deckel wieder auf. 10. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er die Betriebstemperatur erreicht hat. 11.
Warten der Riemen 3. Warten des 12-VoltLichtmaschinenriemens Lösen Sie am Frontmähwerk in der Mitte die Klemmmuttern an der Anschlagschraube der Spannscheibe und drehen die Anschlagschraube in die Halterung (Bild 121). Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 1000 Betriebsstunden Weitere Informationen zum Warten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung (die mit der Maschine ausgeliefert wurde).
4. Heben Sie den Motor vom Mähwerk ab und legen ihn auf die Oberseite des Mähwerks. 5. Schieben Sie die Spannscheibe mit einem Schraubenschlüssel oder einem ähnlichen Werkzeug vom Treibriemen und lassen Sie den Riemen von der Getriebespannscheibe rutschen (Bild 124). g031805 Bild 122 1. Befestigungsschrauben 2. Hydraulikmotor 6. Heben Sie den Motor vom Mähwerk ab und legen ihn auf die Oberseite des Mähwerks. 7. Entfernen Sie den alten Riemen von den Spindelscheiben und der Spannscheibe. 8.
Warten der Hydraulikanlage Sicherheit der Hydraulikanlage • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut decal114-4883nc sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden. Bild 126 Linkes Mähwerk • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand und alle Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke fest angezogen sind, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck setzen.
Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 St @ 40 °C 42 bis 50 St @ 100 °C 7.6 bis 8,5 Viskositätsindex ASTM D2270 140 oder höher Stockpunkt, ASTM D97 -40°F bis -49°F 3. Reinigen Sie den Bereich um den Füllstutzen und den Deckel des Hydraulikölbehälters (Bild 127). 4. Drehen Sie den Deckel vom Füllstutzen ab. 5. Entfernen Sie den Peilstab aus dem Füllstutzen und wischen ihn mit einem sauberen Lappen ab.
13. senken das Mähwerk ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Stellen Sie eine große Auffangwanne unter den Hydraulikölbehälter. 3. Entfernen Sie den Deckel des Hydraulikbehälters und den Peilstab. 4. Nehmen Sie die Ablassschraube unten am Behälter ab und lassen Sie das Hydrauliköl in die Auffangwanne ablaufen (Bild 129). Prüfen Sie den Ölstand und gießen so viel Öl ein, dass der Ölstand die Voll-Markierung am Peilstab erreicht. Hinweis: Füllen Sie nicht zu viel ein.
Warten des Mähwerks Hochkippen des Frontmähwerks Hinweis: Obwohl es für normale Wartungsmaßnahmen nicht erforderlich ist, lässt sich das Frontmähwerk in eine aufrechte Stellung hochkippen. 1. Heben Sie das Frontmähwerk leicht nach oben. 2. Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten (Seite 65). 3. Nehmen Sie den Befestigungsclip ab und schließen den Stoßdämpfer vom Mähwerk ab (Bild 130). g008979 Bild 131 1.
2. Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz und senken das Mähwerk ab, bis es knapp über dem Boden steht. 3. Befestigen Sie die Schnitthöhenkette an der Rückseite des Mähwerks. 4. Schließen Sie den Stoßdämpfer an und befestigen Sie den Befestigungsclip. 3. Messen Sie den Abstand vom Boden bis zur hinteren Spitze des Flügelmessers. 4. Ziehen Sie den Wert für vorne vom Wert für hinten ab, um die Messerneigung zu berechnen. 5.
g004738 g008866 Bild 136 Bild 135 1. Spannkappe 2. Distanzstücke 3. Beilagscheiben 2. 3. 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 1. Laufrad 3. Lager 2. Laufradgabel 4. Distanzstück des Lagers 5. Laufrad Stecken Sie die Beilagscheiben nach Bedarf um, um das Laufrad anzuheben oder abzusenken, bis das Mähwerk die richtige Neigung hat. Montieren Sie die Spannkappe wieder.
Warten der Schnittmesser der Schnittkante des Messers an der gleichen Stelle wie in Schritt 4. Hinweis: Der Unterschied zwischen den Werten, die Sie in den Schritten 4 und 5 erhalten haben, darf nicht über 3 mm liegen. Bei einem Unterschied von mehr als 3 mm ist das Messer verbogen und muss ausgetauscht werden, siehe Entfernen und Einbauen eines Messers (Seite 95). Sicherheitshinweise zum Messer Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen.
bis auf 176-203 N·m und alle Messerschrauben bis auf 115-149 N·m an. Prüfen und Schärfen der Schnittmesser Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 50 Betriebsstunden g006530 Bild 139 Bei jeder Verwendung oder täglich Beim Prüfen und Warten des Schnittmessers müssen Sie 2 Bereichen besondere Aufmerksamkeit schenken: dem Windflügel und der Schnittkante. Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h. der gegenüber der Schnittkante nach oben gebogene Teil, tragen zur guten Schnittqualität bei.
3. Senken Sie das Mähwerk auf eine ebene Oberfläche ab und entfernen die Abdeckungen von der Oberseite des Mähwerks. Kabinenwartung 4. Drehen Sie die Schnittmesser, bis die Enden nach vorne und hinten gerichtet sind. Reinigung der Kabine 5. Messen Sie die Entfernung vom Boden bis zur vorderen Spitze der Schnittkante. Notieren Sie diesen Wert. 6. Maschinen mit Kabine Wichtig: Passen Sie in der Nähe von Kabinendichtungen und Lampen auf (Bild 141).
1. 3. Nehmen Sie die Schrauben und Gitter von den internen und hinteren Kabinenluftfiltern ab (Bild 142 und Bild 143). Setzen Sie die Filter und das Gitter ein und befestigen diese mit den Daumenschrauben. Reinigen der Kabinenvorfilters Der Kabinenvorfilter verhindert, dass große Rückstände, u. a. Schnittgut und Laub, in die Kabinenfilter gelangen. 1. Drehen Sie die Gitterabdeckung nach unten. 2. Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Wichtig: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
Einlagerung Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung Vorbereiten der Zugmaschine 1. Wichtig: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger in der Nähe des InfoCenters oder des elektronischen Steuergeräts des Motors, da sie beschädigt werden könnten. g032323 Bild 145 Bild zeigt den rechten Ventilator 1. Lüfter 2. Kabel Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich. 3. Handrad 2. Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 30). 3.
5. Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine einlagern oder transportieren. 6. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem 7. Befestigen Sie alle Anschlussstücke der Kraftstoffanlage. 8. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. 10.
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company ("Toro") respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen - z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).