Form No. 3431-831 Rev B Profi-Mäher mit drei Schlegelmähwerken LT-F3000 Modellnr. 31659—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Modellnr. Seriennr. In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt und Sicherheitshinweise werden vom Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet. Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.
Prüfen des Reifendrucks .................................. 50 Prüfen des Drehmoments der Radmuttern ................................................... 50 Prüfen des Getriebebowdenzugs und der Funktion ........................................................ 51 Prüfen der Vorspur der Hinterräder ................... 51 Warten der Kühlanlage ........................................ 52 Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ............................................................
Sicherheit Diese Maschine erfüllt ISO 4254-12 und ISO 12100. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung. • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst können Verletzungen oder Sachschäden auftreten. • Halten Sie Hände und Füße von beweglichen Teilen fern.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal120-0625 120-0625 1. Quetschstelle für die Hand: Berühren Sie die Teile nicht mit den Händen. decal120-6604 decal93-9084 120-6604 93-9084 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Schnitt- bzw.
decal111-3567 111-3567 1. Bedienung des Pedals decal121-3884 121-3884 1. Motor: Stopp decal93-6686 93-6686 3. Motor: Anlassen 1. Hydrauliköl 2. Motor: Vorglühen 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal127-0392 decal106-6754 127-0392 106-6754 1. Warnung: Berühren Sie keine heißen Oberflächen! 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator; Einzugsgefahr am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teilen. decal111-3562 111-3562 1.
decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal134-1827 134-1827 4. Rundumleuchte 1. Schneideinheiten: Absenken bzw. Schweben 5. Warnblinkanlage 2. Schneideinheiten: Anheben 3. Hupe decal119-4988 decal40-13-010 119-4988 1. Einrasten 40-13–010 2. Ausrasten 1. Schnittgefahr für Hände 2.
decal134-1829 134-1829 1. Weitere Informationen zu Sicherungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 7. Rundumleuchte: 7,5 A 2. Kabine: Relais 8. Neigungssensor: 2 A 3. Kabine: 40 A 4. Schlüsselschalter: 2 A 9. Elektrischer Sitz: 10 A 10. Hupe: 10 A 5. Scheinwerfer: 7,5 A 6. Warnblinkanlage: 7,5 A 11. Strom: 10 A decal134-4281 134-4281 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 2.
decal134-5122 134-5122 1. Warnung: Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie die Sicherheitsriegel lösen oder betätigen. decal134-5112 134-5112 1. Schnitthöhe decal134-4280 134-4280 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
Einrichtung Medien und zusätzliche Artikel Beschreibung Menge Verwendung Bedienungsanleitung Motor-Bedienungsanleitung 1 1 Lesen Sie sich die Bedienungsanleitungen durch, bevor Sie die Maschine verwenden. CE-Zertifikat 1 Dieses Zertifikat gibt die europäische CE-Konformität an. Bewahren Sie alle Unterlagen an einem sicheren Ort auf. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Schalter für Feststellbremse Zündschloss Verwenden Sie den Schlüsselschalter, um den Motor und die Leistung bestimmter elektrischer Komponenten zu steuern. WARNUNG: Die Feststellbremse wirkt nur auf die Vorderräder und verhindert möglicherweise nicht das Herunterrollen der Maschine an einem Hang. Die Maschine könnte sich unbeabsichtigt bewegen. Parken Sie die Maschine nicht an Hanglagen. g290335 Bild 5 1. Schlüssel 2. Zündschloss 3. Abschaltstellung (Anschlag) g289697 Bild 6 4.
Notbremse Wenn die Betriebsbremse beschädigt oder unwirksam ist, den Motor abstellen, die Feststellbremse anziehen, den Schlüssel abziehen und die Maschine reparieren lassen. 1. Treten Sie auf das Fußpedal, um das Lenkrad zu kippen. 2. Stellen Sie die Lenksäule in die bequemste Stellung und nehmen Sie den Fuß vom Pedal (Bild 8). Fahrpedale Vorwärts fahren: Betätigen Sie das Vorwärtsfahrpedal, um die Maschine in Vorwärtsrichtung zu fahren und die Fahrgeschwindigkeit zu erhöhen.
Einstellung des Bedienergewichts Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um die Festigkeit der Federung zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die Festigkeit zu verringern. Die Skala zeigt an, wann die Sitzfederung auf das Gewicht des Fahrers (kg) eingestellt ist; siehe Bild 10. g327324 Bild 11 1. Bügel Einstellung der Rückenlehne Ziehen Sie den Griff nach außen, um den Winkel der Rückenlehne anzupassen. Lassen Sie den Griff los, damit die Rückenlehne in der gewünschten Stellung einrastet (Bild 12).
Benzinuhr Die Benzinuhr zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an (Bild 13). g327359 Bild 15 1. Verriegelungsarm (hintere Armverriegelung des Mähwerks) 2. Vorderseite der Maschine Verwenden des InfoCenter-LCDDisplays g295232 Bild 13 Auf dem InfoCenter-LCD-Display werden Informationen zur Maschine angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostikwerte und andere Informationen zur Maschine (Bild 16). Das InfoCenter verfügt über einen Begrüßungsbildschirm und einen Hauptinformationsbildschirm.
• Mittlere Taste: Mit dieser Taste durchlaufen Sie Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) die Menüs. • Rechte Taste: Mit dieser Taste öffnen Sie ein Menü, wenn ein Pfeil nach rechts weitere Inhalte angibt. Die Mähwerke sind angehoben Hinweis: Der Zweck jeder Taste kann sich ändern, abhängig von der erforderlichen Aktion. Jede Taste ist mit einem Symbol beschriftet, das die aktuelle Funktion anzeigt.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Hauptmenü (cont'd.) Hohe Auspufftemperatur Fehlfunktion der NOxSteuerungsdiagnose: fahren Sie die Maschine zurück in die Werkstatt und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler (ab Softwareversion U). Menüelement Beschreibung Settings Anpassen und Ändern der Konfigurationsvariablen auf dem InfoCenter-Display. Info Listet die Modellnummer, Seriennummer und Softwareversion der Maschine auf. Service Die Zapfwelle ist deaktiviert.
Hinweis: Bei der Auslieferung programmiert der Einstellungen (cont'd.) Menüelement Beschreibung Geschützte Menüs Ermöglicht einer berechtigten Person, mit dem PIN-Code auf die geschützten Menüs zuzugreifen. Protect Settings [Einstellungen schützen] Ermöglicht das Ändern der Einstellungen in den geschützten Einstellungen. Limited Lift Reverse [Eingeschränkter Hub im Rückwärtsgang] Schaltet den eingeschränkten Hub im Rückwärtsgang ein oder aus.
3. Drücken Sie für die Eingabe des PIN-Codes die mittlere Taste, bis die erste Ziffer angezeigt wird; drücken Sie dann die rechte Taste, um auf die nächste Ziffer zu gehen (Bild 18B und Bild 18C). Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die letzte Ziffer eingegeben ist, und drücken Sie die rechte Taste noch einmal. 4. Drücken Sie die mittlere Taste, um den PIN-Code einzugeben (Bild 18D). Warten Sie, bis die rechte Anzeigelampe im InfoCenter aufleuchtet.
Technische Daten Hinweis: Änderungen der technischen Daten und des Designs sind vorbehalten. Technische Daten LT-F3000 Transportbreite 157,5 cm Schnittbreite 76 bis 212 cm Schnitthöhe 20 mm bis 75 mm Länge 300 cm 168 cm mit heruntergeklappten Überrollschutz Höhe 216 cm mit hochgeklappten Überrollschutz 209 cm mit Kabine 1436 kg mit Überrollschutz Gewicht(ohne Kraftstoff und Zubehör) 1636 kg mit Kabine Motor Yanmar 3TNV86CT 32,4 kW (43,4 PS) bei 3.
Betrieb Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- Vor dem Einsatz tungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Vor der sicheren Verwendung Tägliche Wartung durchführen Allgemeine Sicherheit Täglich vor dem Start der Maschine die folgende tägliche Prüfroutine gemäß Wartung (Seite 36) durchführen: • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die Maschine weder verwenden noch warten.
• Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen Kraftstofftabelle (cont'd.) wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. • Wenden Sie sich an den offiziellen EN 590 Europäische Union ISO 8217 DMX International JIS K2204 Grad Nr. 2 Japan KSM-2610 Korea Toro-Vertragshändler für weitere Informationen zu Biodiesel. Betanken 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel ab.
Prüfen der Sicherheitsschalter Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Sitzkontaktschalter, Mähwerkantrieb, Feststellbremse und Getriebe-Neutralstellung. 2. 3. 4. 3. . Das Zapfwellen-Symbol 5. 2. Nehmen Sie den Fuß vom Vorwärts/Rückwärtsgangpedal. 3. Stellen Sie den Zündschlüssel in die Vorglüh-Stellung .
• Nehmen Sie nie Passagiere auf der Maschine mit • Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Sicherheitsgurt und halten Sie alle unbeteiligten Personen und Haustiere aus dem Betriebsbereich der Maschine fern. angelegt haben und ihn in einem Notfall schnell lösen können. • Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an. • Achten Sie immer auf hängende Objekte und • Setzen Sie die Maschine nur bei guten Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere verborgene Gefahren zu vermeiden. berühren Sie sie nicht.
Wichtig: Setzen Sie die Maschine nicht ein, wenn die Sitzkontaktschalter beschädigt oder verschlissen sind. Wechseln Sie defekte oder abgenutzte Teile immer aus und überprüfen Sie, ob die Sitzkontaktschalter richtig funktionieren, bevor Sie die Maschine verwenden. im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen. – Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Vermeiden Sie plötzliche Geschwindigkeitsoder Richtungsänderungen.
WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Setzen Sie die Maschine nicht auf unebenem Terrain oder an einer Hanglage ein, wenn der Überrollschutz abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es wirklich erforderlich ist. • Legen Sie bei abgesenktem Überrollbügel keinen Sicherheitsgurt an. • Fahren Sie langsam und vorsichtig. • Richten Sie den Überrollbügel sofort wieder auf, wenn die Höhe es zulässt. • Achten Sie sorgfältig auf die lichte Höhe (wie z. B.
g290335 Bild 24 1. Schlüssel 2. Zündschloss 3. Abschaltstellung (Anschlag) g290635 Bild 23 1. Überrollbügelstift 3. Splint 2. Oberes Loch der Schwenkhalterung (unterer Überrollbügelrahmen) 4. Oberer Überrollbügel 4. 5. 4. Lufteinlassheizung/Betriebsposition 5. Start-Stellung 3. Wenn der Motor startet, lassen Sie den Schlüssel in die Lufteinlassheizung/BetriebspositionStellung rasten.
bzw. beschädigte Stifte des Mähwerks und verbogene bzw. beschädigte Arme können sich auf die Schnitthöheneinstellung auswirken. 1. Drehen Sie die Stellmutter an beiden Enden nach rechts, um die Schnitthöhe zu verringern, oder nach links, um die Schnitthöhe zu erhöhen (Bild 26). g290335 Bild 25 1. Schlüssel 2. Zündschloss 3. Abschaltstellung (Anschlag) 4. Lufteinlassheizung/Betriebsposition 5. Start-Stellung 5. Ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie den Fahrersitz verlassen. g330034 Bild 26 1.
g034925 Bild 28 1. 75 mm 2. 65 mm 3. 50 mm 4. 40 mm 5. 25 mm 6. 20 mm g287651 Bild 29 1. Hubsteuerschalter Anheben des Mähwerks Steuern der Stellung der einzelnen Mähwerke 1. 2. Mit dem drei Hubsteuerschalter heben Sie die Mähwerke an oder senken sie diese unabhängig voneinander ab. Hinweis: Die Hubsteuerschalter kehren automatisch in die (NEUTRAL-)-Stellung zurück, wenn Sie sie loslassen und die Mähwerksarme arretieren hydraulisch in dieser Stellung. Absenken des Mähwerks 1.
„Auto Limited Lift“ [Automatische Hubbegrenzung] funktioniert bei abgesenkten und sich drehenden Mähwerken. alle Mähwerke in die Hubbegrenzungsstellung angehoben werden. Hinweis: Das/die Mähwerk(e) hebt/heben sich etwa auf 150 mm über den Boden an. Einkuppeln des Mähwerksantriebs Wichtig: Die Mähwerke laufen weiter, während die Hubbegrenzung verwendet wird und die Maschine rückwärts gefahren wird.
• Nach links, um die Gewichtsverlagerung zu Der hydraulische Druck des Hubsystems der Mähwerke sorgt für eine Hubkraft, die das Gewicht der Mähwerke auf dem Boden verringert und das Gewicht nach unten auf die Reifen verlagert. Dies wird als Gewichtsverlagerung bezeichnet. • Hinweis: Die empfohlene Einstellung für die Hinweis: Passen Sie die Stufe der Gewichtsverlagerung an die Betriebsbedingungen an. 1. verringern Nach rechts, um die Gewichtsverlagerung zu erhöhen Öffnen der Motorhaube. 4.
9. Achten Sie darauf, dass keine ungeschnittenen Streifen an den Überschneidungsstellen zwischen Schneideinheiten zurückbleiben, indem Sie enges Wenden vermeiden. Reparieren Sie ggf. das Mähwerk oder stellen Sie diese ein. Betriebshinweise Optimieren der Schnittqualität Vertrautmachen mit der Maschine. Die Schnittqualität nimmt ab, wenn Sie zu schnell fahren.
Nach dem Einsatz Identifizieren der Vergurtungsstellen Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb Allgemeine Sicherheit • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
g292366 g292377 Bild 33 1. Schraube 12 x 40 mm und Beilagscheiben 12 mm 5. Bild 35 2. Plattformstützschiene 1. Sechskantschraube 7. Setzen Sie eine starre Abschleppstange zwischen der Abschleppöse vorne an der Maschine und dem Zugfahrzeug ein Bild 34. Führen Sie eine Schraube (12 x 40 mm) und eine Unterlegscheibe (12 mm) durch das Loch in der Mitte der Motorendplatte (Bild 36).
um drei Umdrehungen im Uhrzeigersinn zu drehen (Bild 38). die hydraulische Lenkunterstützung: das Lenken fühlt sich schwergängig an. g328252 g328252 Bild 37 Bild 38 1. Innensechskantstopfen (Entlastungsventile für Getriebepumpen) 1. Innensechskantstopfen (Entlastungsventile für Getriebepumpen) 2. Senken Sie die Plattform ab und verriegeln Sie diese; siehe Absenken der Plattform (Seite 39). 4. 3.
g292366 Bild 41 1. Schraube 12 x 40 mm und Beilagscheiben 12 mm 2. Plattformstützschiene g014451 Bild 39 1. Vorderradmotor 3. Unterlegscheibe 12 mm 2. Sechskantschraube 4. Schraube 12 x 40 mm 2. Montieren Sie die Sechskantschraube an die Motorendplatte (Bild 40). 7. Senken Sie die Plattform ab; siehe Absenken der Plattform (Seite 39). 8. Nehmen Sie die Abschleppstange vom Abschleppfahrzeug ab. 9. Prüfen Sie die Bremsfunktion der Maschine.
Wartung www.Toro.com/de-de herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 50 Betriebsstunden • • • • • • • • • Schmieren Sie die Schmiernippel alle 50 Stunden mit Fett ein. Warten Sie den Akku. Prüfen Sie die Messerschrauben. Prüfen Sie die Messer auf Abnutzung oder Beschädigungen. Ziehen Sie die Messerschraube mit 45 N·m an. Prüfen Sie die Mähwerkdrehung. Prüfen Sie, ob die Lager des Drehzylinders zu viel Spiel haben. Prüfen Sie die Einstellung der Heckrolle. Prüfen Sie die Drahtspannung des Heckrollenabstreifers.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Mo Wartungsprüfpunkt Di Mi Do Fr Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie die Verstopfungsanzeige des Luftfilters. Lassen Sie Wasser aus dem Kraftstofffilter/Wasserabscheider ab. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie das Kühlsystem. Entfernen Sie den Schmutz vom Sieb sowie vom Öl- und Motorkühler.. Schmieren Sie die Lager, Büchsen und Drehzapfenpunkte.2 Prüfen Sie den Reifendruck.
Absenken der Plattform Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten WARNUNG: Betrieb der Maschine bei unverriegelter Plattform kann zu einem Kontrollverlust über die Maschine führen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Anheben der Plattform 1. Bewegen Sie den Sperrriegelgriff der Plattform (Bild 42) zur Vorderseite der Maschine, bis die Sperrhaken die Sperrstange freigeben.
g290369 Bild 45 2. Arretierstange 1. Sperrriegelgriff der Plattform g328513 3. Bild 47 Senken Sie die Plattform vollständig ab und schieben Sie den Sperrriegelgriff der Plattform zum Heck der Maschine, bis der Riegel ganz in der Sperrstange einrastet (Bild 46). 1. Scheibe 2. Handrad 2. g290370 Bild 46 1. Sperrriegelgriff der Plattform Entfernen des Ablagefachs 1. 3. Ablagefach Öffnen Sie auf der linken Seite der Bedienerplattform die Klappe zum Ablagefach (Bild 47).
Ermitteln der Hebestellen Einbauen des Ablagefachs 1. 2. Richten Sie die Löcher im Boden des Ablagefachs auf die Löcher in den Fahrgestellhaltern aus. Hinweis: Stützen Sie die Maschine nach dem Anheben mit Achsständern ab. WARNUNG: Bauen Sie das Ablagefach mit den drei Handrädern und den drei Unterlegscheiben in die Maschine ein (Bild 48). Mechanische oder hydraulische Wagenheber können u. U. ausfallen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. Stützen Sie die Maschine mit Stützböcken ab.
Schmierung Schmieren der Lager, Büchsen und Drehzapfen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Fetten Sie die Schmiernippel täglich ein. Alle 50 Betriebsstunden—Schmieren Sie die Schmiernippel alle 50 Stunden mit Fett ein. Wichtig: Schmieren Sie Lager, Büchsen und Drehlagerpunkte sofort nach jeder Reinigung ein, unabhängig von den aufgeführten Wartungsintervallen. Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis.
Warten des Motors Ersetzen des Hauptluftfilters Sicherheitshinweise zum Motor Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden Prüfen Sie das Gehäuse des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Ersetzen Sie ein beschädigtes Luftfiltergehäuse. Prüfen Sie die ganze Ansauganlage auf Lecks, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. • Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Stand des Motoröls. Füllen Sie bei Bedarf Motoröl in das Kurbelgehäuse nach.
4. Warten des Motoröls Prüfen Sie den neuen Filter auf Versandschäden, prüfen Sie das Dichtungsende des Filters und des Gehäuses. Ölsorte Wichtig: Verwenden Sie nie einen 5. 6. 7. 8. beschädigten Einsatz. Setzen Sie den Filter ein. Drücken Sie auf den äußeren Rand des Einsatzes, um es in der Glocke zu platzieren.
2. Entriegeln Sie die Motorhaubenriegel und öffnen Sie die Motorraumabdeckung. 3. Entfernen Sie den Peilstab, wischen ihn ab und führen ihn wieder in das Rohr ein; ziehen Sie ihn dann wieder heraus. Der Ölstand sollte zwischen der NACHFÜLL- und VOLL-Markierung sein (Bild 54). g292615 Bild 55 1. Motorölablassschrauben g008881 Bild 54 2. Wenn das gesamte Öl abgelassen ist, setzen Sie die Ablassschraube ein und ziehen Sie sie auf ein Drehmoment von 54 bis 63 N·m fest. 3. Entfernen Sie den Ölfilter.
Alle 3000 Betriebsstunden—Prüfen und reinigen Sie die Einspritzdüsen. Setzen Sie sich dann mit einem Vertragshändler in Verbindung. g214715 g213864 g213863 Bild 56 1. Informationen zum Entfernen und Montieren des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in der Wartungsanleitung. 2. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für Ersatzteile für den Dieseloxidationskatalysator und den Rußfilter oder deren Wartung. 3.
Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Kraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine nur im Freien, wenn der Motor abgeschaltet und kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. g292479 Bild 57 • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf. Tanken Sie nur bis zu einer Höhe von 25 mm unterhalb der Unterseite des Füllstutzens.
Wichtig: Tauschen Sie die Kraftstofffilterglocke regelmäßig aus, um eine Abnutzung des Kraftstoffeinspritzpumpenkolbens oder der Einspritzdüse aufgrund von verschmutztem Kraftstoff zu vermeiden. 1. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter die Kraftstofffilterglocke (Bild 58). 2. Entleeren Sie die Kraftstofffilterglocke; siehe Warten des Wasserabscheiders (Seite 47). 3. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilter und den Kraftstofffilterkopf (Bild 58). g021576 Bild 59 1. Kraftstofffilterkopf 2.
Warten der elektrischen Anlage entlädt. Reinigen Sie zum Reinigen des Akkus den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Wichtig: Bevor Sie Schweißarbeiten an der Maschine ausführen, sollten Sie beide Kabel vom Akku, die beiden Kabelbaumstecker von der elektronischen Steuereinheiten und die Akkupole von der Lichtmaschine abschließen, um eine Beschädigung der elektrischen Anlage zu vermeiden.
2. Warten des Antriebssystems Entfernen Sie die Sicherungskastenabdeckung (Bild 60) Hinweis: Der Sicherungskasten befindet sich neben dem Akku. Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wichtig: Achten Sie bei allen Reifen immer auf den richtigen Druck, um den richtigen Kontakt mit der Grünfläche zu gewährleisten. Der empfohlene Reifendruck ist 1 bar bei normaler Verwendung.
Prüfen des Getriebebowdenzugs und der Funktion Prüfen der Vorspur der Hinterräder Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Prüfen der Vorspur der Hinterräder Prüfen Sie den Zustand und die Sicherheit des Zugs und die Funktion an den Geschwindigkeitsregelungspedalen und der Getriebepumpe. • Entfernen Sie Schmutz, Staub und andere Ablagerungen. 1. Drehen Sie das Lenkrad so, dass die Hinterräder gerade nach vorne stehen. 2.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. – Lassen Sie den Motor mindestens immer 15 Minuten abkühlen, bevor Sie den Kühlerdeckel öffnen.
1. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Ausdehnungsgefäß (Bild 68). Er muss sich zwischen den Marken an der Seite des Gefäßes befinden. g330219 Bild 68 1. Ausdehnungsgefäß g328487 Bild 67 2. Entfernen Sie bei niedrigem Stand des Kühlmittels den Deckel vom Ausdehnungsgefäß und füllen entsprechend nach. Füllen Sie nicht zu viel ein. 3. Setzen Sie den Deckel des Ausdehnungsgefäßes auf. 1. Kühler 8. Schließen und verriegeln Sie die Haube. 9.
Warten der Hydraulikanlage Warten der Riemen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Sicherheit der Hydraulikanlage Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 250 Betriebsstunden 1. • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden. Üben Sie eine Kraft von 100 N (10 kg) auf den Lichtmaschinenriemen (Bild 69) in der Mitte zwischen den Riemenscheiben aus.
Prüfen des Hydraulikölstands Hinweis: An einer Maschine, die mit dem empfohlenen Ersatzhydrauliköl befüllt wird, muss weniger häufig ein Öl- oder Filterwechsel durchgeführt werden.
5. Entfernen Sie den Deckel und füllen Sie den Behälter mit der angegebenen Hydraulikölsorte bis zur oberen Markierung am Schauglas. 6. Montieren Sie den Filter am Filterkopf und ziehen Sie den Filter von Hand fest, bis die Dichtung die Montagefläche berührt, und drehen Sie ihn dann um eine weitere ½-Umdrehung weiter (Bild 71). 7. Starten Sie den Motor und lassen ihn zwei Minuten lang laufen, um die Anlage zu entlüften. 8.
Hydraulikölmenge 32 Liter; siehe Hydrauliköl – technische Angaben (Seite 54) Befüllen des Hydraulikölbehälters mit Hydrauliköl 1. Wichtig: Verwenden Sie nur die angegebenen Hydrauliköle; andere Hydrauliköle könnten das System beschädigen. g292488 Bild 72 1. Hydraulikbehälter 3. Ablassschraube 2. Lassen Sie die Maschine laufen und bedienen Sie alle Hydraulikanlagen, bis das Hydrauliköl warm ist. 3. Prüfen Sie den Ölstand und füllen Sie ggf. Öl bis zur oberen Markierung am Schauglas ein. 4.
Schneideinheiten 8. Sicherheitshinweise zum Messer Fassen Sie das Messer mit einem Lappen oder dicken Handschuh an, entfernen Sie die Mutter, die Büchse und das Messer (Bild 74). Hinweis: Tragen Sie ggf. rostlösendes Öl auf das Gewinde auf, um das Entfernen der Mutter zu erleichtern. Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann brechen und Teile davon herausgeschleudert werden, und Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
Prüfen der Messer 6. Ziehen Sie die Messerschraube mit 45 N·m an. Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Messer auf Abnutzung oder Beschädigungen. Alle 50 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Messerschraube mit 45 N·m an. 7. Fassen Sie jedes Messer an und stellen sicher, dass es höchstens 3 mm in jede Richtung vom Drehzylinder bewegt werden kann. Tauschen Sie das Messer aus, wenn es mehr als 3 mm bewegt werden kann. 8.
Kontrolle der vorderen Schutzvorrichtungen Ausräumen eines blockierten Schlegeldrehzylinders Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich WARNUNG: Restdruck in der Hydraulikanlage kann zu Verletzungen führen, da sich die Schlegeldrehzylinder plötzlich bewegen können, wenn die Blockade gelöst wird. Prüfen Sie die vorderen Schutzvorrichtungen auf Abnutzung und Beschädigungen (Bild 78).
Prüfen des Drehzylinders Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Achten Sie auf eine ungewöhnliche Vibration des Drehzylinders. Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie, ob die Lager des Drehzylinders zu viel Spiel haben. Lassen Sie jedes Mähwerk mit maximaler Motordrehzahl laufen, um ungewöhnliche Vibrationen des Drehzylinders zu erkennen. g014441 Bild 79 1.
Chassis Reinigung Prüfen des Sicherheitsgurtes Reinigen der Maschine Reinigen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel. Sie dürfen beim Waschen der Maschine einen Lappen verwenden. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1. 2. Kontrollieren Sie den Sicherheitsgurt auf Verschleiß, Risse und andere Beschädigungen. Ist eine Komponente der Sicherheitsgurt(e) nicht mehr funktionsfähig, ersetzen Sie den Sicherheitsgurt.
Einlagerung Vorbereiten des Motors 1. Sicherheit bei der Einlagerung Lassen Sie das Motoröl vom Motor ab und schrauben die Ablassschraube wieder ein. 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes 3. den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
Fehlersuche und -behebung Problem Es gibt Bereiche mit ungemähtem Gras bei der Überlappung zwischen den Mähwerken. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Sie wenden zu eng. 1. Vergrößern Sie den Wendekreis. 2. Seitliches Abrutschen der Maschine beim Überqueren eines Hangs. 3. Es besteht kein Bodenkontakt an einem Ende des Mähwerks aufgrund schlecht verlegter Schläuche oder falsch positionierter Hydraulikadapter. 4.
Problem Es gibt Abschürfungen auf der Grünfläche. Das Messer weist einen übermäßigen Verschleiß auf. Der Motor springt nicht mit Zündschlüssel an. Der Akku hat keinen Strom. Mögliche Ursache 1. Die Unebenheiten sind für die eingestellte Schnitthöhe zu ausgeprägt. 1. Heben Sie die Schnitthöhe an. 2. Die Schnitthöhe ist zu niedrig. 2. Heben Sie die Schnitthöhe an. 1. Die Messer haben übermäßigen Bodenkontakt. 1. Heben Sie die Schnitthöhe an. 2. Die Schnittkanten der Messer sind stumpf. 3.
Problem Die Maschine bewegt sich weder vorwärts noch rückwärts. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Die Feststellbremse ist aktiviert. 1. Lösen Sie die Feststellbremse. 2. Der Ölstand ist zu niedrig. 2. Füllen Sie den Behälter auf den richtigen Füllstand auf. 3. Leeren Sie den Behälter und füllen die richtige Ölsorte ein. 4. Prüfen Sie das Gestänge und tauschen beschädigte oder abgenutzte Teile aus. 5. Lassen Sie die Getriebepumpe von Ihrem offiziellen Vertragshändler überholen. 6.
Problem Die Drehzylinder vibrieren übermäßig stark. Ein Drehzylinder dreht sich zu langsam. Ein Mähwerk kann nicht von der Arbeitsstellung angehoben werden. Mögliche Ursache 1. Die Messer sind lose, abgenutzt, fehlen oder sind beschädigt. Gegenüberliegende Messer müssen das gleiche Gewicht haben. 1. Schärfen oder wechseln Sie die Messer aus. 2. Die Lager des Drehzylinders sind abgenutzt. 2. Tauschen Sie die Lager bei Bedarf aus. 1. Das Lager eines Drehzylinders ist festgefressen. 1.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.