Form No. 3400-577 Rev A Máquina multiuso 2WD Groundsmaster 360® Nº de modelo 31230—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Mantenimiento del separador de agua .......................33 Purga del sistema de combustible..............................34 Purga de aire de los inyectores de combustible.............34 Limpieza del depósito de combustible .......................34 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones.........................................................35 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................35 Seguridad del sistema eléctrico.................................
Seguridad El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.
117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, mano; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 117-3272 117-2718 1. Advertencia – Lea el Manual del operador; el no utilizar el sistema de protección antivuelco (ROPS) puede causar lesiones en caso de un vuelco; lleve cinturón de seguridad cuando está colocado el ROPS; no lleve cinturón de seguridad cuando el ROPS está bajado.
117-3273 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 7. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 8.
106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 2. No activo 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 3. Parada por alta temperatura 7. Freno de estacionamiento – quitado 11. Arranque 4. Advertencia por alta temperatura 8. Punto muerto 12. Energizar para el arranque (ETR) 9. Salidas 13. Arranque 14. Potencia 120-0259 107-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Peligro de objetos arrojados – no 3.
115-0492 1. Altura de corte (mm) Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 No se necesitan piezas – Ajuste el ROPS. No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos. 3 No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de fluido hidráulico, fluido del motor y refrigerante. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant.
El producto 2 Controles Comprobación de la presión de los neumáticos Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Pedal de tracción No se necesitan piezas El pedal de tracción (Figura 4) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
Pedal de inclinación del volante Interruptor de la toma de fuerza (TDF) Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda; luego suelte el pedal (Figura 4). El interruptor de la toma de fuerza (TDF) pone en marcha y detiene las cuchillas del cortacésped (Figura 5). Contador de horas Interruptor de encendido El contador de horas (Figura 5) registra el número de horas de operación de la máquina.
Especificaciones debajo de un nivel seguro. Si se produce una baja presión del aceite, pare el motor e investigue la causa. Repare la avería antes de arrancar el motor de nuevo. Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Indicador de combustible Longitud 241,3 cm El indicador de combustible (Figura 6) muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito.
Seguridad - Combustible Operación PELIGRO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.
• Compruebe los retenes, las mangueras y las juntas que de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de • ropa inmediatamente. • Llene el depósito de combustible hasta que el nivel esté a 25 mm por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. No llene el depósito de combustible en exceso. Vuelva a colocar el tapón del depósito de combustible y apriételo firmemente.
Ajuste de la posición del respaldo 1. Para ajustar el asiento, mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 8). Puede ajustar el respaldo del asiento para proporcionar una conducción más cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustar el respaldo del asiento, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 8).
Cambio del ángulo del reposabrazos Cuando haya ajustado los pesos mínimo y máximo, podrá oír el contacto con el tope superior o inferior. Puede ajustar el ángulo de los reposabrazos para mayor comodidad. Importante: Para evitar lesiones personales o daños en la máquina, compruebe el ajuste del peso y ajústelo antes de utilizar la máquina. Para ajustar el ángulo del reposabrazos, gire el pomo de ajuste (Figura 10).
• • • • • • Figura 12 • 1. Barra de liberación del cierre del asiento Durante el funcionamiento • • Seguridad durante el funcionamiento • Seguridad en general • • El propietario/usuario puede prevenir y es responsable de • los accidentes o lesiones sufridos por él mismo o por otras personas, así como de los daños materiales ocasionados. • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, calzado resistente y antideslizante y protección auricular.
Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) • No retire el ROPS de la máquina. • Asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad y de • • • • • que puede desabrocharlo rápidamente en caso de una emergencia. Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco esté en la posición elevada. Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir la máquina por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos).
Figura 15 3. Barra anti-vuelco (elevada) 2. Chaveta 4. Barra anti-vuelco (bajada) 3. Indicador de la bujía 2. Interruptor de encendido 4. Palanca del acelerador 5. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 15). Figura 14 1. Pasador 1. Interruptor de la toma de fuerza (TDF) 6. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj a la posición MARCHA (Figura 16). Se encenderá el indicador de la bujía durante 6 segundos. 2.
El sistema de interruptores de seguridad 8. Deje el acelerador en la posición intermedia entre las posiciones LENTO y RÁPIDO hasta que se calienten el motor y el sistema hidráulico. Importante: Al arrancar el motor por primera vez, un cambio del aceite del motor o una revisión del motor, la transmisión o un motor de rueda, haga funcionar la máquina con la palanca del acelerador en posición de LENTO, en marcha adelante y marcha atrás, durante uno o dos minutos.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva la TDF a ENGRANADO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2.
Comprobación de los interruptores de seguridad Nota: Asegúrese de que la plantilla correcta está colocada en la pantalla diagnóstica ACE. Los interruptores de seguridad impiden que el motor gire o arranque a menos que el pedal de tracción esté en PUNTO MUERTO y la TDF esté desengranada. El motor debe pararse si se pisa el pedal de tracción sin estar sentado en el asiento o si el freno de estacionamiento está puesto.
2. Levante el asiento. bucle de prueba. Guarde la Pantalla diagnóstica ACE en un lugar seco y seguro en el taller, no en la máquina. 3. Localice el arnés de cables y los conectores cerca del controlador. Operación del cortacésped 4. Desenchufe con cuidado el conector del bucle de prueba del conector del arnés. Cómo elevar y bajar el cortacésped 5. Conecte el conector de la pantalla diagnóstica ACE al conector apropiado del arnés.
Seleccione la altura de corte adecuada para las condiciones reinantes Corte aproximadamente 25 mm, o no más de un tercio, de la hoja de hierba. Si la hierba es excepcionalmente densa y frondosa, es posible que tenga que reducir la velocidad de avance y/o elevar la altura de corte en una posición.
5. Desengrane el freno de estacionamiento antes de empujar la máquina. prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar Para volver a conducir la máquina la máquina. • Desengrane la transmisión al accesorio siempre que 1. Gire cada válvula de desvío una vuelta en sentido horario y apriételas a mano (Figura 22). transporte la máquina o no la esté utilizando.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 200 horas • Cambie el fluido hidráulico y el filtro.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 23 Tabla de intervalos de servicio Procedimientos previos al mantenimiento 1. Ponga la máquina en una superficie nivelada. 2. Desengrane las transmisiones. 3.
• Si es posible, no realice tareas de mantenimiento en la máquina con el motor en marcha. Si debe mantener el motor en marcha al realizar tareas de mantenimiento en la máquina, mantenga las manos, los pies, otras partes del cuerpo y prendas de vestir alejadas de todas las partes móviles, el área de descarga y la parte baja del cortacésped. • No toque partes de la máquina o de un accesorio que pueda estar caliente debido al uso.
Lubricación engrase inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. Engrasado de cojinetes y casquillos 2. Bombee grasa en los puntos de engrase. 3. Limpie cualquier exceso de grasa. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Engrase los engrasadores de los cojinetes y casquillos más a menudo en condiciones extremas de suciedad y polvo.
Mantenimiento del motor Nota: Este proceso de limpieza evita que los residuos migren a la entrada de aire al retirar el filtro. 3. Retire y cambie el filtro. Seguridad del motor Importante: No limpie el elemento usado a fin de evitar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado.
Figura 28 1. Tapón de vaciado del aceite Figura 27 1. Varilla 2. Filtro de aceite 2. Tapón de llenado de aceite 2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 4. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite en la varilla. El nivel de aceite debe llegar a la marca LLENO. 3. Retire el filtro de aceite (Figura 28). 5. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LLENO, retire el tapón de llenado (Figura 27) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca LLENO.
Mantenimiento del sistema de combustible Ajuste del acelerador 1. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante al extremo delantero de la ranura del panel de control, y luego muévala hacia atrás aproximadamente 3 mm a la posición de ralentí RÁPIDO. Nota: Consulte en Cómo llenar el depósito de combustible (página 14) las recomendaciones sobre el combustible correcto. 2. Compruebe la posición de la palanca de control de velocidad de la bomba de inyección de combustible.
hasta que fluya una corriente continua de combustible alrededor del tornillo. 4. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de montaje. 5. Lubrique la junta del cartucho del filtro con aceite limpio. 6. Instale el cartucho del filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más. 7. Apriete el tapón de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro. 5. Apriete el tornillo y gire la llave a DESCONECTADO.
Mantenimiento del sistema eléctrico Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Seguridad del sistema eléctrico Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, que no rozan y que las conexiones no están sueltas. • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo.
ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 1 • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema de refrigeración Comprobación de la presión de los neumáticos Seguridad del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas CUIDADO Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. La presión de aire correcta es de 1,72 bar en los neumáticos traseros y 1,03 bar en los neumáticos delanteros.
Mantenimiento de los frenos arrancar el motor. La capacidad del sistema de refrigeración es de 7,5 litros. 1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 34). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. Ajuste de los frenos de servicio 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado.
Mantenimiento de las correas Comprobación de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 2 4 1 Después de las primeras 10 horas 3 1. Abra el capó y coloque la varilla de soporte. 2. Compruebe la tensión de la correa del alternador presionándola (Figura 37) en el punto intermedio entre las poleas del alternador y del cigüeñal con una fuerza de 10 kg (22 libras). Figura 36 1. Cables de freno 2. Tornillos (2) 3. Trinquete del freno de estacionamiento 4. Uña del freno 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el fluido hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o mangueras, cualquier aire atrapado en el sistema deberá ser eliminado antes de realizar este procedimiento. Esto puede realizarse conduciendo la máquina en marcha adelante y marcha atrás durante unos minutos, luego reponiendo fluido según sea necesario.
Mantenimiento del sistema hidráulico El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 17 litros de fluido hidráulico/para transmisiones de tractor de alta calidad. El fluido de repuesto recomendado es: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores de alta calidad) (Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.
3. Coloque un recipiente grande debajo del depósito de fluido hidráulico y el alojamiento de la transmisión y retire los tapones para vaciar todo el fluido hidráulico (Figura 41). 2. Suelte el pedal de tracción en PUNTO MUERTO y arranque el motor. Haga funcionar el motor a la velocidad más baja posible para purgar el aire del sistema. No engrane la toma de fuerza. 3. Eleve la carcasa para extender los cilindros de elevación, pare el motor y retire la llave. 4.
Almacenamiento Mantenimiento del motor B. Limpie la batería, los terminales y los bornes con un cepillo de alambre y una solución de bicarbonato. C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. D. Cargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería. 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 2.
Notas: 44
Notas: 45
Notas: 46
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).