Form No. 3418-798 Rev A Máquina multiuso 4WD Groundsmaster 360® Nº de modelo 31200—Nº de serie 401380001 y superiores Nº de modelo 31202—Nº de serie 401380001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Seguridad en el mantenimiento ........................ 51 Preparación de la máquina para el mantenimiento .............................................. 51 Uso de la varilla de sujeción del capó ................ 52 Lubricación .......................................................... 53 Engrasado de cojinetes y casquillos ................. 53 Mantenimiento del motor ..................................... 55 Seguridad del motor .........................................
Seguridad Limpieza de serpentín del aire acondicionado ...................................................................... 70 Limpieza .............................................................. 71 Limpieza de la cabina ....................................... 71 Eliminación de residuos.................................... 71 Almacenamiento ..................................................... 72 Preparación del motor ...................................... 72 Preparación de la máquina .................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93-6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el manual del operador. decal117-3270 117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
decal106-2353 106-2353 1. Enchufe eléctrico decal117-4766 117-4766 decal120-6604 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3.
decalbatterysymbols decal117-3233 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 117-3233 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del operador. 2. Solenoide de la dirección a 4 ruedas (7,5 A) 3. Habilitar TDF, luz de la dirección a 4 ruedas, elevación de la carcasa, flotación de la carcasa (7,5 A) 4. Indicador de la bujía, solenoide de combustible, indicador diagnóstico, arranque (7,5 A) 5. Faros, actuador de la carcasa, TDF (10 A) 1.
decal117-3273 117-3273 1. Advertencia – lea el manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 7. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 8.
decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina únicamente 1. 2. 3. 4. Ventilador – desconectado Ventilador – conectado al máximo Aire frío Aire caliente 5. 6. 7. 8. Aire Aire Aire Aire externo interno acondicionado – desconectado acondicionado – conectado decal125-9248 125-9248 Modelo con cabina únicamente 5. Rápido 1. Elevar/bajar carcasas 2. Motor – parar 6. Lento 3. Motor – marcha 4. Motor – arrancar 7. Dirección con 2 ruedas 8.
decal132-3600 132-3600 Modelo con cabina únicamente 1. Lea el manual del operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 5. Foco de trabajo (20 A) 3. Ventilador del condensador y embrague del A/A (30 A) 7. Foco de la cabina (15 A) 4. Ventilador (25 A) 8. Limpiaparabrisas (15 A) 6. Potencia auxiliar (15 A) decal130-0594 130-0594 Modelo con cabina únicamente 1.
decal120-0250 120-0250 decal132-6553 132-6553 Modelo con cabina únicamente 1. Vehículo lento 1. Altura de corte decal131-1946 131-1946 1. Aceite del motor 2. Fluido hidráulico 3. Refrigerante del motor 4. Combustible diésel 5. Freno de estacionamiento 6. Lea el manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. Árbol de la TDF Perno (5/16" x 1¾") Contratuerca (5/16") Pasador cilíndrico (3/16" x 1½") Pasador de retención Engrasador Tornillo con arandela prensada (5/16" x ⅞") 1 4 4 2 2 2 3 4 No se necesitan piezas – Ajuste la barra antivuelco. No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos.
1 Instalación del árbol de la TDF en una carcasa opcional del cortacésped o un QAS Piezas necesarias en este paso: 1 Árbol de la TDF 4 Perno (5/16" x 1¾") 4 Contratuerca (5/16") 2 Pasador cilíndrico (3/16" x 1½") g018339 Figura 3 1. Conector del arnés de cables 3. Procedimiento Coloque el árbol de la TDF debajo de la parte delantera de la máquina. Asegúrese de que la horquilla del eje de deslizamiento del árbol está colocada hacia el árbol de transmisión (Figura 4).
Nota: Guarde el resto de los pernos, las 3 contratuercas y el pasador cilíndrico para sujetar el otro extremo del árbol al eje de la caja de engranajes del accesorio. D. Ajuste de la barra antivuelco Apriete las contratuercas a 20–25 N·m (175–225 pulgadas-libra). 7. Lubrique los puntos de engrase en el árbol de la TDF. 8.
El producto 4 Controles Comprobación de la presión de los neumáticos Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Pedal de tracción No se necesitan piezas El pedal de tracción (Figura 6) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
Freno de estacionamiento InfoCenter Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo (Figura 6). Para quitar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno hasta que el enganche del freno de estacionamiento se retraiga. La pantalla LCD del InfoCenter muestra el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 7).
• Botón central – utilice este botón para desplazarse Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) hacia abajo en los menús. • Botón derecho – utilice este botón para abrir un menú si aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional. Parada o Apagado Nota: El propósito de cada botón puede variar dependiendo de lo que se necesite en cada momento. El icono de cada botón indica su función en cada momento.
Controles de la cabina abajo y hacia fuera del enganche para cerrar y bloquear el parabrisas. Modelo con cabina únicamente g198816 Figura 9 1. Control del ventilador 2. Control de temperatura 4. Mando del aire acondicionado 5. Control de recirculación de aire g196911 Figura 10 1. Enganche del parabrisas 3. Mando del limpiaparabrisas Cierre de la ventanilla trasera Levante los cierres para abrir la ventanilla trasera.
Interruptor de selección de la dirección Horas Muestra el número total de horas de operación de la máquina, el motor y la TDF, así como el número de horas de transporte y el mantenimiento previsto Counts Muestra los diferentes contadores de la máquina Máquinas con tracción a 4 ruedas solamente Presione el interruptor de selección de dirección hacia atrás para engranar la dirección a 4 ruedas, y hacia adelante para volver a la dirección a 2 ruedas (Figura 7).
Acerca de Elemento del menú Descripción Modelo Muestra el número de modelo de la máquina NS Muestra el número de serie de la máquina Revisión del controlador de la máquina Indica la revisión de software del controlador maestro Revisión del InfoCenter Indica la revisión de software del InfoCenter Bus CAN Indica el estado del bus de comunicaciones de la máquina Menús protegidos El menú Configuración del InfoCenter contiene dos opciones de configuración operativa que pueden modificarse: Retardo del
de nuevo a CONECTADO para activar y guardar este ajuste. Ajuste del ralentí automático 1. En el menú Ajustes, vaya a Ralentí automático. 2. Pulse el botón derecho para cambiar el tiempo de ralentí automático, entre DESACTIVADO , 8s, 10s, 15s, 20s y 30s.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Peso de la máquina con carcasas de corte Máquina con tracción a 4 ruedas con ROPS Máquina con cabina Máquina con tracción a 2 ruedas con ROPS Sin carcasa de corte 1,152 kg (2,540 libras) 1435 kg (3163 libras) 1130 kg (2492 libras) Carcasa de corte de descarga lateral de 183 cm (72") 1,363 kg (3,004 libras) 1645 kg (3627 libras) 1,341 kg (2,956 libras) Carcasa de corte base de 183 cm (72") 1,341 kg (2,956 libras) 1623 kg (3579 libras) 1319 kg (2908 libras) Carcasa de corte base de 1
• No guarde la máquina o un recipiente de diésel tipo invierno (n.º 1-D o mezcla de n.º 1-D/2-D) a temperaturas inferiores a -7 °C (20 °F). combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
Comprobación del sistema hidráulico Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado. No llene demasiado el depósito de combustible. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el sistema hidráulico; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 68).
Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva la TDF a la posición de ENGRANADO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva la TDF a la posición de DESENGRANADO. Pise el pedal de tracción. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 3.
Cómo ajustar la posición del respaldo Puede ajustar el respaldo del asiento para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustar el respaldo del asiento, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 16). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda.
• Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner • • • • • • • • • • • • en busca de daños y manteniendo bien apretados todos los herrajes de montaje. marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar su visión. No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde, o si se socava el borde.
• Asegúrese de que puede desabrochar • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas rápidamente el cinturón de seguridad en caso de una emergencia. o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección. Haga los giros lentamente y poco a poco. • Compruebe la zona de trabajo y no baje nunca • No utilice la máquina en condiciones que puedan la barra antivuelco en zonas donde existan pendientes, taludes o agua. comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina.
5. Mueva el interruptor de la toma de fuerza (TDF) a la posición de DESENGRANADO (Figura 21). g026090 Figura 21 1. InfoCenter 2. Mando de la toma de fuerza (TDF) 3. Interruptor de velocidad del motor 4. Llave de contacto g014172 Figura 20 1. Pasador 3. Barra antivuelco (elevada) 2. Pasador de horquilla 4. Barra antivuelco (bajada) 2. Baje la barra antivuelco (Figura 20). 3. Instale los dos pasadores y sujételos con las chavetas (Figura 20). 6.
2. Desengrane la TDF, asegúrese de que el pedal de tracción está en PUNTO MUERTO, ponga el freno de estacionamiento y mueva el interruptor de velocidad del motor a la posición de ralentí. 3. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos. 4. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO . 5. Retire la llave para evitar que el motor arranque accidentalmente y antes de transportar o almacenar la máquina. g026089 Figura 22 Nota: Retire la llave; de lo contrario, la 1.
Uso de la carcasa de corte o el accesorio Elevar y bajar la carcasa de corte/el accesorio El interruptor de elevación de la carcasa eleva y baja la carcasa del cortacésped o el accesorio (Figura 23). El motor debe estar en marcha para poder utilizar este interruptor. g026087 Figura 24 1. Interruptor de la TDF Cómo desengranar la TDF Para desengranarla, empuje el mando de la TDF a la posición DESENGRANADA. Ajuste de la altura de corte g026088 Figura 23 Puede ajustar la altura de corte de 2.5 a 15.
Regeneración del filtro de partículas diésel El filtro de partículas diésel (FPD) es parte del sistema de escape. El catalizador de oxidación diésel del FPD reduce gases peligrosos, y el filtro de hollín elimina el hollín del escape del motor. El proceso de regeneración del FPD utiliza calor del escape del motor para incinerar el hollín acumulado en el filtro de hollín convirtiendo el hollín en cenizas, y despeja los canales del filtro de hollín para que el escape del motor filtrado salga del FPD.
el motor a diferentes niveles de acumulación de hollín. Mensajes de advertencia del motor: Acumulación de hollín Nivel de indicación Nivel 1: Advertencia del motor Código de fallo g213866 Clasificación de potencia del motor Acción recomendada La computadora reduce la potencia del motor al 85 %. Realice una regeneración en estacionamiento lo antes posible; consulte Regeneración estacionaria o de recuperación (página 41). La computadora reduce la potencia del motor al 50 %.
Acumulación de cenizas del FPD • Cuando hay suficientes cenizas acumuladas, la computadora del motor envía información al InfoCenter en forma de fallo del motor para indicar la acumulación de cenizas en el DPF. • Las cenizas más livianas se eliminan a través del sistema de escape; las cenizas más pesadas se acumulan en el filtro de hollín. • Los mensajes de error indican que es hora de • Las cenizas son un residuo del proceso de revisar el DPF. regeneración.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del DPF Descripción de operación del FPD Pasiva Ocurre durante la operación normal de la máquina a una velocidad elevada del motor o con una carga elevada del motor. • El InfoCenter no muestra un icono que indique regeneración pasiva.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que estacione la máquina: (cont'd.
Vaya al menú Regeneración del DPF, pulse el botón central para desplazarse hacia abajo a la opción TÉCNICO, y pulse el botón derecho para seleccionar la opción Técnico (Figura 33). Tabla de funcionamiento del DPF (cont'd.) g227348 Figura 33 • Utilice la tabla de funcionamiento del DPF para consultar el estado actual del DPF (Figura 34).
Regeneración pasiva del FPD • La computadora del motor ajusta el motor para elevar la temperatura del escape. • La regeneración pasiva se realiza como parte de • la operación normal del motor. Mientras utilice la máquina, haga funcionar el motor a la velocidad máxima y carga alta, cuando sea posible, para promover la regeneración del DPF.
1. Vaya al menú de Regeneración del DPF, pulse el botón central para desplazarse hasta la opción INHIBICIÓN REGENERACIÓN, y pulse el botón derecho para seleccionar la opción Inhibir regeneración (Figura 38). g224394 Figura 40 Nota: Si la temperatura del sistema de escape del motor es demasiado baja, el InfoCenter muestra el AVISO Nº 186 (Figura 41) para indicarle que debe hacer funcionar el motor a velocidad máxima (ralentí alto). g227304 Figura 38 2.
Regeneración estacionaria o de recuperación • Cuando la computadora del motor solicita una regeneración estacionaria o de recuperación, aparece el icono de solicitud de regeneración (Figura 42) en el InfoCenter. g224397 Figura 44 • Si usted no realiza una regeneración estacionaria en el plazo de 2 horas, el InfoCenter muestra el AVISO N° 189 – Regeneración estacionaria necesaria – Toma de fuerza deshabilitada (Figura 45).
aparece en la esquina inferior derecha del InfoCenter. g213867 Figura 47 • AVISO N° 190 – Regeneración estacionaria necesaria – Toma de fuerza deshabilitada (Figura 48). g224628 Figura 50 Preparación para llevar a cabo una regeneración en estacionamiento o de recuperación g224399 Figura 48 1.
Realización de una regeneración estacionaria o de recuperación 2. CUIDADO La temperatura del escape es alta (alrededor de 600 °C (1,112 °F) durante la regeneración del DPF. El gas de escape caliente puede causarle daños a usted o a otras personas.
g224411 g227681 Figura 55 6. g224407 El InfoCenter muestra el mensaje Tiempo restante (Figura 56). g227679 Figura 53 4. g224406 En la pantalla INICIAR REGENERACIÓN DEL DPF, pulse el botón derecho para continuar (Figura 54). g224406 Figura 56 7. La computadora del motor comprueba el estado del motor y la información de fallos.
el InfoCenter muestra el AVISO Nº 183 (Figura 58). Pulse el botón izquierdo para salir de la pantalla de inicio. Tabla de mensajes de comprobación y acciones correctivas (cont'd.) Acción correctiva: Arranque y deje en marcha el motor. Acción correctiva: Deje el motor en marcha para calentar el refrigerante a 60 °C (140 °F). g224392 Figura 58 Nota: Si la regeneración no se completa, el InfoCenter muestra el Aviso Nº 184 (Figura 58). Pulse el botón izquierdo para salir de la pantalla de inicio.
Cancelación de una regeneración estacionaria o de recuperación Consejos de operación Utilice Cancelar regeneración estacionaria o Cancelar regeneración de recuperación para cancelar un proceso activo de regeneración estacionaria o de recuperación. Uso del ajuste rápido del acelerador 1. Para mantener suficiente potencia para la máquina y la carcasa durante la siega, haga funcionar el motor a la posición Rápido del acelerador, y ajuste la velocidad sobre el terreno según las condiciones.
una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual, más bajo. • Mantenga todas las piezas de la máquina en Cómo mantener limpio el cortacésped buenas condiciones de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados, especialmente los de los accesorios de las cuchillas. Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso.
g014270 Figura 62 1. Válvulas de desvío Transporte de la máquina • las precauciones al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 200 horas • Cambie el fluido hidráulico y el filtro.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar ninguna operación de mantenimiento.
Uso de la varilla de sujeción del capó 1. Abra los enganches del capó. 2. Levante el capó hasta que pueda colocar la varilla de sujeción detrás del tubo del bastidor (Figura 64). 3. Baje el capó hasta que la varilla de sujeción esté delante de, y apoyada contra, el tubo del bastidor. 4. Para bajar el capó, levante el capó hasta que la varilla pueda levantarse por encima del tubo del bastidor, luego baje el capó. 5. Sujete los cierres del capó. g015806 Figura 64 1.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Engrase los engrasadores de los cojinetes y casquillos más a menudo en condiciones extremas de suciedad y polvo. La máquina tiene engrasadores que debe lubricar regularmente con grasa de litio no. 2. Lubrique los engrasadores inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. 1. Limpie los engrasadores para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo (Figura 65).
Nota: Para tener acceso a los engrasadores del acoplamiento de dirección trasero, retire el compartimento de almacenamiento. Nota: Eleve la máquina del suelo para que la grasa pueda distribuirse mejor por los casquillos superiores e inferiores de los pivotes de dirección. Debe observar grasa rezumando tanto por la parte superior como por la parte inferior del conjunto de eje/casquillo de los 4 pivotes de dirección (Figura 66).
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor y retire la llave antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador del limpiador de aire.
Importante: Compruebe el aceite del motor todos los días. Si el nivel de aceite del motor está por encima de la marca "Lleno" de la varilla, el aceite puede diluirse con combustible. Si el nivel de aceite del motor está por encima de la marca "Lleno" cambie el aceite. El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro • Si aparece el mensaje de ADVISORY 179 (advertencia 179) en InfoCenter, es momento recomendado para realizar el mantenimiento del catalizador de oxidación diésel y del filtro de hollín. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos para que el aceite se caliente. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Especificación de combustible (página 24), donde encontrará recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
Mantenimiento del filtro de combustible del motor Limpieza del filtro del tubo de aspiración de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Limpie la zona alrededor del cabezal del filtro (Figura 75). El tubo de succión de combustible, situado dentro del depósito de combustible, lleva un filtro para evitar que entren residuos en el sistema de combustible. Retire el tubo de aspiración de combustible y limpie el filtro según sea necesario. g033866 Figura 75 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Importante: Antes de trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado debido a cortocircuitos. Seguridad del sistema eléctrico g198812 Figura 76 1. Bloque de fusibles ADVERTENCIA El bloque de fusibles de los accesorios está situado debajo del asiento (Figura 77).
Mantenimiento de la batería Cómo almacenar la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si la máquina va a estar almacenada durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. La presión de aire correcta es de 172 kPa (25 psi) en los neumáticos traseros y 103 kPa (15 psi) en los neumáticos delanteros. Si está instalada una cabina en la máquina, los neumáticos delanteros y traseros deben inflarse a 172 kPa (25 psi).
Mantenimiento del sistema de refrigeración 3. Instale el tapón del depósito de expansión. Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
3. Trabajando desde el lado del ventilador, limpie el radiador con aire comprimido a baja presión (3.45 bar/50 psi) (no utilice agua). Repita este paso desde delante del radiador, y luego de nuevo desde el lado del ventilador. Mantenimiento de los frenos 4. Una vez que haya limpiado exhaustivamente el radiador, elimine cualquier acumulación de residuos del canal situado en la base del radiador y alrededor del bastidor. Ajuste de los frenos 5.
Mantenimiento de las correas Ajuste del freno de estacionamiento Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. 1. Comprobación de la correa del alternador Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del freno de estacionamiento al bastidor (Figura 84). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 100 horas Compruebe la condición y la tensión de la correa (Figura 85) cada 100 horas de operación. g011617 Figura 84 1. Cables de freno 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el fluido hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o mangueras, cualquier aire atrapado en el sistema debe ser purgado antes de realizar este procedimiento. Para hacer esto, conduzca la máquina hacia adelante y hacia atrás durante unos minutos y luego añada más aceite si es necesario.
tracción vuelva a la posición de PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del perno de tope del pedal de tracción (Figura 87). para reducir la velocidad en marcha atrás, desenrosque el perno de tope (hacia fuera). g014893 Figura 87 1. Pedal de tracción 3. 1.5 mm (0.060") 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, deje que el pedal de tracción vuelva a la posición de PUNTO MUERTO y arranque el motor. 2. Haga funcionar el motor a la velocidad más baja posible para purgar el aire del sistema. Importante: No engrane la TDF. 3. Eleve la carcasa para extender los cilindros de elevación, pare el motor y retire la llave. 4.
2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Mantenimiento de la cabina 3. Coloque un recipiente grande debajo del depósito de fluido hidráulico y el alojamiento de la transmisión y retire los tapones; deje que se vacíe todo el fluido hidráulico (Figura 89). Llenado del depósito del líquido del parabrisas 1.
Limpieza de serpentín del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Limpie el serpentín del aire acondicionado más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. Lleve a cabo el procedimiento de pre-mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 51). 2. Levante las 4 pestañas de la rejilla del aire acondicionado (Figura 93) y retire la rejilla por la parte superior de la cabina. g028378 Figura 91 1. Filtro 2. Rejilla 3.
5. Limpieza Limpie la rejilla, el conducto del aire acondicionado, los ventiladores y el panel del ventilador con aire a baja presión, a no más de 2,76 bar (40 psi). Limpieza de la cabina Importante: No utilice agua para limpiar Importante: Tenga cuidado alrededor de las el condensador, ya que la humedad en los componentes atrae la suciedad y el polvo y dificulta su limpieza. 6.
Almacenamiento 5. Lije suavemente y aplique pintura de retoque a cualquier zona pintada que esté rayada, desbastada u oxidada. Repare cualquier desperfecto de la carrocería. 6. Preparación de la batería y los cables: Preparación del motor 1. 2. 3. Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado. A. Cambie el aceite de motor y el filtro; consulte Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro (página 57). Retire los terminales de los bornes de la batería. B.
Notas:
Notas:
Notas:
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).