Form No. 3391-892 Rev A Máquina multiuso 2WD Groundsmaster 360® Nº de modelo 31201—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Contenido Mantenimiento de la batería .....................................39 Cómo almacenar la batería .......................................39 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................40 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................40 Corrección de la alineación de la dirección..................40 Mantenimiento del sistema de refrigeración ...................41 Comprobación del sistema de refrigeración ..........................
Preparación Seguridad • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4-2012 (con el kit CE adecuado instalado). • El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
• Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla, • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde desconecte la transmisión a los accesorios. se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. • Pare el motor y desconecte la transmisión a los accesorios • Corte el césped solamente con luz natural o con una antes de repostar combustible. buena iluminación artificial.
Mantenimiento y almacenamiento ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • Esta máquina no está diseñada ni equipada para su uso en la vía pública, y es un "vehículo lento".
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117-3276 112-1461 1. Enrutado de la correa 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador.
106-2353 1. Enchufe eléctrico 117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, mano; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 117-4766 1. Peligro de corte/desmembramiento; ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 117–2718 117-3273 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6.
106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 117-3232 Modelos de tracción a 2 ruedas 2. Lea el Manual del operador. 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial – 10 amperios 3. Motor – 10 amperios 4. Luces, enchufe eléctrico – 15 amperios 5. Interruptor de encendido del motor – 10 amperios 6. Faros – 15 amperios 7. Interruptor de presencia del operador – 10 amperios 8. Ordenador – 2 amperios 9.
120–0259 107-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Peligro de objetos arrojados – no 3. Peligro de corte/desmembramiento haga funcionar el cortacésped con el de mano o pie por la cuchilla del deflector elevado o retirado; mantenga cortacésped – no se acerque a las colocado el deflector; mantenga a otras piezas en movimiento. personas a una distancia prudencial de la máquina. 115-0492 Modelos sin cabina 1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 No se necesitan piezas – Ajuste el ROPS. No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos. 3 No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de aceite hidráulico, aceite del motor y refrigerante.
2 4 Comprobación de la presión de los neumáticos Instalación del árbol de transmisión en una carcasa de corte opcional o un QAS No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión de aire correcta en modelos sin cabina es de 103 kPa (15 psi) en los neumáticos delanteros y 172 kPa (25 psi) en los neumáticos traseros.
Nota: Guarde el resto de los tornillos de caperuza, las contratuercas y el pasador cilíndrico para sujetar el otro extremo del árbol de transmisión al eje de la caja de engranajes del accesorio. 7. Lubrique los engrasadores del árbol de la TDF. 8. Después de conectar el otro extremo del árbol de transmisión al eje de la caja de engranajes del accesorio, conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector de la bobina de la válvula del solenoide de la TDF (Figura 4). G018339 1 Figura 4 1.
El producto Pedal de inclinación del volante Controles Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda; luego suelte el pedal (Figura 6). Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Interruptor de encendido Pedal de tracción La llave de contacto tiene tres posiciones: Desconectado, Conectado/Precalentamiento y Arranque (Figura 7).
Interruptor de la toma de fuerza (TDF) Indicador de combustible El mando de la toma de fuerza (TDF) pone en marcha y detiene las cuchillas del cortacésped (Figura 7). El indicador de combustible (Figura 8) muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito. Contador de horas El contador de horas (Figura 7) registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona mientras la llave de contacto está en la posición de Marcha.
Operación petrodiésel). La porción de petrodiésel debe ser bajo o ultrabajo en azufre. Tome las siguientes precauciones: Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • La parte de biodiésel del combustible deberá cumplir con la especificación ASTM D6751 o EN 14214. • La composición de la mezcla de combustible debe CUIDADO cumplir ASTM D975 o EN 590.
Importante: No abra el depósito de combustible mientras está aparcado en una pendiente. El combustible podría derramarse. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 10). ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en posición elevada. No utilice el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible.
Arranque y parada del motor 7. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire la llave a la posición de arranque. Cuando el motor arranque, suelte la llave. Cómo arrancar el motor Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 15 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. 1. Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. 2. Asegúrese de que el pedal de tracción está en punto muerto.
CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Conducción de la máquina El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento.
Figura 14 1. Interruptor de la TDF Figura 15 1. Pasador de tope Cómo desengranar la TDF Para desengranarla, empuje el interruptor de la TDF a la posición Desengranado. 4. Ajuste de los rodillos protectores del césped y los patines según sea necesario. Ajuste de la altura de corte El sistema de interruptores de seguridad La altura de corte se ajusta de 2,5 to 15,8 cm (1 a 6 pulgadas) en incrementos de 6 mm (1/4 pulgada), colocando el pasador en diferentes posiciones. CUIDADO 1.
para el diagnóstico del sistema. Consulte la descripción de Figura 16, que explica el significado de cada indicador. Si desea más detalles sobre las otras funciones del SCM, consulte el Manual de Mantenimiento, disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro. fuerza está engranada, el motor se para después de una demora de 1 segundo.
Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 17). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda. Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos izquierdo en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 17). Colocación del asiento de lujo Figura 17 1. Pomo del respaldo 2.
Nota: Para evitar daños en el compresor durante el ajuste de peso, no opere el compresor por más de 1 minuto. Si gira el pomo hacia fuera (+), se elevará la parte delantera del reposabrazos; si gira el pomo hacia dentro (-) se bajará. Cómo ajustar la posición del asiento Ajuste de la posición del respaldo El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo.
Nota: No apriete demasiado las válvulas de desvío. La máquina no funcionará a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. Figura 21 1. Barra de liberación del cierre del asiento Figura 22 Cómo empujar la máquina a mano 1. Válvulas de desvío Si la máquina se cala, se queda sin combustible, etc., puede ser necesario empujarla. Para hacerlo, primero tendrá que abrir las dos válvulas de desvío hidráulico.
Transporte de las máquinas ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. • Extreme las precauciones al utilizar la unidad en una rampa.
se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja. Evite cortar demasiado la hierba Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. • Compruebe la tensión de la correa del compresor de aire acondicionado (modelos de cabina). • Apriete las tuercas de las ruedas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 25 Tabla de intervalos de servicio Procedimientos previos al mantenimiento 5. Sujete los cierres del capó. Uso de la varilla de soporte del capó 1.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1 La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación. Los cojinetes y los casquillos deben lubricarse a diario en condiciones de polvo y suciedad extremos.
Nota: Al lubricar el eje cardán del árbol de la TDF (Figura 27), asegúrese de aplicar también grasa en las acanaladuras del árbol.
Nota: Para tener acceso a los engrasadores del acoplamiento de dirección trasero, debe retirarse el compartimento de almacenamiento. e inferiores de los pivotes de dirección. Agregue grasa hasta que salga tanto por la parte superior como de la parte inferior del conjunto de eje/casquillo en el área de los cuatro pivotes de dirección.
Comprobación del nivel de aceite del motor 1. Abra los enganches que sujetan la tapa del limpiador de aire a la carcasa del limpiador de aire (Figura 30). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. La capacidad del cárter de 1.5 l es de aproximadamente 5.2 l (5.5 cuartos de galón) con filtro. La capacidad del motor de 1.
Ajuste del acelerador No llene demasiado. Importante: Asegúrese de mantener el nivel del aceite del motor entre los límites superior e inferior del indicador de aceite. Un nivel incorrecto, por exceso o por defecto, del aceite del motor puede provocar una falla del motor. 1. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante al extremo delantero de la ranura del panel de control, y luego muévala hacia atrás aproximadamente 0.3 cm (1/8") a la posición de ralentí Rápido. 2.
Mantenimiento del sistema de combustible 4. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de montaje. 5. Lubrique la junta del cartucho del filtro con aceite limpio. Nota: Consulte Cómo añadir combustible (página 17), donde encontrará recomendaciones sobre el combustible adecuado. 6. Instale el cartucho del filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más. PELIGRO 7.
Importante: Asimismo, drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si la máquina ha de almacenarse durante un periodo de tiempo extendido. fluya una corriente continua de combustible alrededor del tornillo. 5. Apriete el tornillo y gire la llave a Desconectado. Nota: Normalmente, el motor debe arrancar una vez realizados los procedimientos de purga arriba descritos.
Mantenimiento del sistema eléctrico Los cables de la batería deben estar bien apretados en los bornes para proporcionar un buen contacto eléctrico. ADVERTENCIA Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado debido a cortocircuitos.
Mantenimiento del sistema de transmisión fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1.265–1.299. Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra primero.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 39). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado. PELIGRO El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves. 3.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm (1 pulgada) de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. G014515 Figura 40 Nota: Utilice el juego libre del motor de la rueda para mover el tambor hacia adelante y hacía atrás para asegurarse de que los tambores están libres, tanto antes como después del ajuste. 1.
Mantenimiento de las correas Comprobación de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 2 4 1 Después de las primeras 10 horas 3 1. Abra el capó y coloque la varilla de soporte. 2. Compruebe la tensión de la correa del alternador flexionándola (Figura 43) en el punto intermedio entre las poleas del alternador y del cigüeñal con una fuerza de 10 kg (22 libras). Figura 42 1. Cables de freno 2. Tornillos (2) 3. Trinquete del freno de estacionamiento 4.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el aceite hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o mangueras, cualquier aire atrapado en el sistema deberá ser eliminado antes de realizar este procedimiento. Esto puede realizarse conduciendo la máquina en marcha adelante y marcha atrás durante unos minutos, luego reponiendo aceite según sea necesario.
Mantenimiento del sistema hidráulico todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del perno de tope del pedal de tracción (Figura 45). El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 17 l (18 cuartos de galón) de aceite hidráulico/para transmisiones de tractor de alta calidad.
Figura 46 1. Varilla Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico Figura 47 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas 1. Tapón de vaciado del alojamiento de la transmisión 2. Filtro Cada 800 horas 1. Desengrane la TDF, suelte el pedal de tracción a la posición de punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3. Tapón de vaciado del depósito de aceite hidráulico 4. Limpie la zona alrededor del filtro de aceite hidráulico y retire el filtro (Figura 47). 2.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro nuevo. 3. Vuelva a llenar el motor con 3.8 l (4 cuartos de galón) de aceite de motor recomendado. Consulte Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro (página 36). 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante dos minutos. 5.
7. Preparación de la batería y los cables: A. Retire los terminales de los bornes de la batería. B. Limpie la batería, los terminales y los bornes con un cepillo de alambre y una solución de bicarbonato. C. Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. D. Recargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería.
Notas: 49
Notas: 50
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1.500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).