Form No. 3384-958 Rev A Máquina multiuso 4WD Groundsmaster 360® Nº de modelo 31200—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 31200A—Nº de serie 314000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Mantenimiento del sistema eléctrico .............................38 Comprobación de los fusibles ..................................38 Mantenimiento de la batería .....................................38 Cómo almacenar la batería .......................................39 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................40 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................40 Corrección de la alineación de la dirección..................
Seguridad ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; Estas máquinas cumplen o superan la norma CEN, la norma EN ISO 5395:2013 y las especificaciones ANSI B71.4-2012 vigentes en el momento de la fabricación. ◊ distribución incorrecta de la carga. Preparación El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
Operación • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones • • • • • • • • • • • • • • en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección. No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto.
Operación en pendientes • Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe • • hacerse al aire libre. En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla manualmente puede hacer que giren otras cuchillas. Cuando vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida la máquina, baje la carcasa del cortacésped. • No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93–6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. 117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
106-2353 1. Enchufe eléctrico 117-4766 1. Peligro de corte/desmembramiento; ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3.
117–2718 115-0492 1. Altura de corte (mm) 117-3273 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 7. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3.
7-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Peligro de objetos arrojados – no 3. Peligro de corte/desmembramiento haga funcionar el cortacésped con el de mano o pie por la cuchilla del deflector elevado o retirado; mantenga cortacésped – no se acerque a las colocado el deflector; mantenga a otras piezas en movimiento. personas a una distancia prudencial de la máquina. 125-4399 1. Bajar la carcasa 4. Lento 7.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 No se necesitan piezas – Ajuste el ROPS No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos. 3 No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de aceite hidráulico, aceite del motor y refrigerante. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant.
El producto 2 Controles Comprobación de la presión de los neumáticos Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Pedal de tracción No se necesitan piezas El pedal de tracción (Figura 4) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
Freno de estacionamiento Mando de la toma de fuerza (PTO) Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo (Figura 4). Para quitar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno hasta que el enganche del freno de estacionamiento se desconecte. El mando de la toma de fuerza (TDF) pone en marcha y detiene las cuchillas del cortacésped (Figura 5).
Uso de la pantalla LCD del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter SERVICE DUE La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, por ejemplo, el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 7). El InfoCenter tiene una pantalla de inicio y la pantalla informativa principal.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Fallos El menú Fallos contiene una lista de los fallos recientes de la máquina. Consulte el Manual de mantenimiento o su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la información que contiene. Mantenimiento El menú Mantenimiento contiene información sobre la máquina, como por ejemplo contadores de horas de uso y otros datos similares.
Modo Dirección Entrada de la máquina ralentí automático y regeneración estacionaria. Estos ajustes puede bloquearse mediante el uso del Menú protegido. Muestra las entradas, condiciones y salidas relacionadas con el cambio entre la dirección de dos ruedas y la de cuatro ruedas. Nota: Su distribuidor programa la contraseña inicial en el momento de la entrega de la máquina. Muestra las entradas del estado de otras máquinas, como accesorios y el embrague del A/C.
Nivel de cenizas del FPD Operación Para comprobar el nivel de cenizas del FPD, ingrese el PIN, según se explica en Acceso a los ajustes del menú protegido, y vaya hasta la sección de mantenimiento. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Verificación del nivel de aceite del motor Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible o de acondicionador. • Mantenga alejada la gasolina de los ojos y la piel. Preparado para Biodiésel Esta máquina también puede utilizar una mezcla de combustible biodiésel de hasta B7 (7 % biodiésel, 93 % petrodiésel).
Importante: No abra el depósito de combustible mientras está aparcado en una pendiente. El combustible podría derramarse. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 10). ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en posición elevada. No utilice el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible.
Arranque y parada del motor CUIDADO Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos. Cómo arrancar el motor 1. Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. 2. Asegúrese de que el pedal de tracción está en punto muerto. Cómo parar el motor 1.
CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si intentan mover o conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Operación del cortacésped g026089 Figura 12 Cómo elevar y bajar el cortacésped 1. Interruptor de selección de la dirección La palanca de elevación de la carcasa eleva y baja la carcasa del cortacésped (Figura 13).
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. g026087 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga la TDF en Engranado.
Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 15). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda. Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos izquierdo en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 15). Colocación del asiento de lujo Figura 15 1. Pomo del respaldo 2.
y del asiento deben ser comprobados y ajustados antes de utilizar la máquina. Para ajustar el ángulo del reposabrazos, gire el pomo de ajuste (Figura 17). Nota: Para evitar daños en el compresor durante el ajuste de peso, el compresor no deben estar en marcha durante más de 1 minuto. Si gira el pomo hacia fuera (+), se elevará la parte delantera del reposabrazos; si gira el pomo hacia dentro (-) se bajará.
Nota: No apriete demasiado las válvulas de desvío. La máquina no funcionará a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. Figura 19 1. Barra de liberación del cierre del asiento Figura 20 Cómo empujar la máquina a mano 1. Válvulas de desvío Si la máquina se cala, se queda sin combustible, etc., puede ser necesario empujarla. Para hacerlo, primero tendrá que abrir las dos válvulas de desvío hidráulico.
Transporte de las máquinas ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. • Extreme las precauciones al utilizar la unidad en una rampa.
se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja. Evite cortar demasiado la hierba Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 200 horas • Cambie el aceite y el filtro hidráulico.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento Compruebe el nivel de combustible Compruebe el nivel del aceite hidráulico Compruebe el nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 23 Tabla de intervalos de servicio Procedimientos previos al mantenimiento 5. Sujete los cierres del capó Uso de la varilla de soporte del capó 1.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1 La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación. Los cojinetes y los casquillos deben lubricarse a diario en condiciones de polvo y suciedad extremos.
G026734 Figura 25 Mantenimiento del motor Nota: La vida de los cojinetes puede verse afectada negativamente por procedimientos de lavado inadecuados. No lave la unidad mientras está aún caliente, y evite dirigir chorros de agua a alta presión o en grandes volúmenes a los cojinetes o las juntas. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada.
5. Instale la cubierta orientando la válvula de salida de goma hacia abajo—entre las 5:00 y las 7:00 aproximadamente visto desde el extremo. 6. Cierre el enganche. Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Cambie el aceite y el filtro cada 250 horas. Figura 26 1. Indicador de mantenimiento del limpiador de aire 1. Retire el tapón de vaciado (Figura 28) y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado.
Mantenimiento del sistema de combustible la máquina pronto necesitará mantenimiento y limpieza del FPD. Si desea conocer el volumen actual de cenizas en cualquiera de sus productos Toro de nivel 4, ingrese su PIN en el InfoCenter y vaya al menú Mantenimiento para obtener esa información. Consulte “Uso de la pantalla LCD del InfoCenter”, donde encontrará más información sobre cómo tener acceso a los menús protegidos.
2. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje del cabezal del filtro (Figura 30). 3. Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio. Consulte la información adicional incluida en el Manual del operador del motor, incluido con la máquina. 4. Instale el cartucho filtrante seco, a mano, hasta que la junta entre en contacto con el cabezal del filtro, luego gírelo media vuelta más. 5. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de combustible alrededor del cabezal del filtro. Figura 29 1.
Filtro del tubo de succión de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico El tubo de succión de combustible, situado dentro del depósito de combustible, lleva un filtro para evitar que entren residuos en el sistema de combustible. Retire el tubo de aspiración de combustible y limpie el filtro según sea necesario. Importante: Antes de trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado debido a cortocircuitos.
Los cables de la batería deben estar bien apretados en los bornes para proporcionar un buen contacto eléctrico. la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1.265–1.299.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos PELIGRO El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra primero.
1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 33). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado. 3. Coloque el tapón del depósito de expansión. G014515 Figura 34 1. Tapa del hueco de limpieza 3.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Ajuste de los frenos de servicio 1. Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del freno de estacionamiento al bastidor (Figura 36). Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm (1 pulgada) de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema de control Comprobación de la correa del Ajuste del punto muerto de la alternador transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el aceite hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o mangueras, cualquier aire atrapado en el sistema deberá ser eliminado antes de realizar este procedimiento.
todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del perno de tope del pedal de tracción (Figura 39). Figura 38 Figura 39 1. Varillas de control de la transmisión • Si el neumático trasero izquierdo gira hacia atrás, alargue la varilla girándola lentamente en el sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde delante) hasta que el neumático trasero izquierdo deje de girar o se detecte una rotación mínima hacia atrás 1. Pedal de tracción 3. 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste de la palanca del limitador de la velocidad de siega El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 17 litros (18 cuartos de galón) de aceite hidráulico/para transmisiones de tractor de alta calidad. El aceite de repuesto recomendado es: La palanca del limitador de la velocidad de siega (Figura 40) puede moverse hacia adelante para limitar la velocidad de tracción durante el uso. 1.
Figura 41 1. Varilla Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico Figura 42 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas 1. Tapón de vaciado del alojamiento de la transmisión 2. Filtro Cada 800 horas 1. Desengrane la TDF, suelte el pedal de tracción a la posición de punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3. Tapón de vaciado del depósito hidráulico 4. Limpie la zona alrededor del filtro de aceite hidráulico y retire el filtro (Figura 42). 2.
Limpieza Almacenamiento Eliminación de residuos Motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro nuevo. 3. Vuelva a llenar el motor con la cantidad estipulada de aceite de motor. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante dos minutos. 5.
C. Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. D. Recargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería.
Notas: 49
Notas: 50
Notas: 51
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1.500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).