Form No. 3428-991 Rev A Máquina multiuso 4WD Groundsmaster 360® Nº de modelo 31200—Nº de serie 403400001 y superiores Nº de modelo 31202—Nº de serie 403400001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Uso de la unidad de corte o del accesorio ...................................................... 31 Corte de hierba con la máquina ........................ 31 Regeneración del filtro de partículas diésel ............................................................ 32 Consejos de operación .................................... 44 Después del funcionamiento ............................... 45 Seguridad general ............................................ 45 Empujar la máquina a mano ............................
Seguridad Mantenimiento de las correas .............................. 63 Comprobación de la correa del alternador ...................................................................... 63 Mantenimiento del sistema de control .................. 64 Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción ......................................................... 64 Ajuste de la velocidad máxima de transporte...................................................... 64 Mantenimiento del sistema hidráulico ...........
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el manual del operador. 4. Advertencia – lea el manual del operador. decal117-3272 117-3272 1.
decal106-9206 106-9206 decalbatterysymbols 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 2. Lea el manual del operador. 1. Riesgo de explosión 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química decal117-3233 4. Lleve protección ocular.. 117-3233 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del operador. 5. Lea el manual del operador. 2.
decal117-3273 117-3273 1. Advertencia – lea el manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 7. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3. Advertencia — lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 8.
decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina únicamente 1. Ventilador – desconectado 2. Ventilador – encendido, máxima potencia 5. Aire externo 6. Aire interno 3. Aire frío 7. Aire acondicionado – apagado 4. Aire caliente 8. Aire acondicionado – encendido decal125-9248 125-9248 Modelo con cabina únicamente 5. Rápido 1. Elevar/bajar carcasas 2. Motor – parar 6. Lento 3. Motor – marcha 4. Motor – arrancar 7. Dirección con 2 ruedas 8.
decal132-3600 132-3600 Modelo con cabina únicamente 1. Lea el manual del operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 5. Foco de trabajo (20 A) 3. Ventilador del condensador y embrague del A/A (30 A) 7. Foco de la cabina (15 A) 4. Ventilador (25 A) 8. Limpiaparabrisas (15 A) 6. Potencia auxiliar (15 A) decal130-0594 130-0594 Modelo con cabina únicamente 1.
decal133-8062 133-8062 decal132-6553 132-6553 Modelo con cabina únicamente 1. Altura de corte decal120-0250 120-0250 1. Vehículo lento decal131-1946 131-1946 1. Aceite del motor 2. Fluido hidráulico 3. Refrigerante del motor 4. Combustible diésel 5. Freno de estacionamiento 6. Lea el manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. Árbol de la TDF Perno (5/16" x 1¾") Contratuerca (5/16") Pasador cilíndrico (3/16" x 1½") Pasador de retención Engrasador Tornillo con arandela prensada (5/16" x ⅞") 1 4 4 2 2 2 3 4 No se necesitan piezas – Ajuste la barra antivuelco. No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos.
1 Instalación del árbol de transmisión de la TDF en una unidad de corte opcional o un QAS Piezas necesarias en este paso: 1 Árbol de la TDF 4 Perno (5/16" x 1¾") 4 Contratuerca (5/16") 2 Pasador cilíndrico (3/16" x 1½") g018339 Figura 3 1. Conector del arnés de cables 3. Procedimiento Coloque el árbol de la TDF debajo de la parte delantera de la máquina. Asegúrese de que la horquilla del eje de deslizamiento del árbol está colocada hacia el árbol de transmisión (Figura 4).
Nota: Guarde el resto de los pernos, las 2. contratuercas y el pasador cilíndrico para sujetar el otro extremo del árbol al eje de la caja de engranajes del accesorio. D. Apriete las contratuercas a 20–25 N·m (175–225 pulgadas-libra). 7. Lubrique los puntos de engrase en el árbol de la TDF. 8. Después de conectar el otro extremo del árbol al eje de la caja de engranajes del accesorio, conecte el conector del arnés de cables al conector de la bobina de la válvula del solenoide de la TDF (Figura 3).
5 Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas g278147 Figura 6 Procedimiento 1. Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 66). 2. Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 54). 3. Compruebe el sistema de refrigeración antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del sistema de refrigeración (página 61). 1.
El producto más cómoda; luego suelte el pedal (Figura 7). Para alejar el volante, pise el pedal y suéltelo cuando el volante llegue a la posición de uso deseada. Controles Llave de contacto Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. El interruptor de encendido tiene tres posiciones: DESCONECTADO , CONECTADO /PRECALENTAMIENTO y ARRANQUE (Figura 8). Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 7) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
InfoCenter • Botón central – utilice este botón para desplazarse La pantalla LCD del InfoCenter muestra el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 8). • Botón derecho – utilice este botón para abrir un hacia abajo en los menús. menú si aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional. Importante: Si la unidad de corte se apaga Nota: El propósito de cada botón puede variar dependiendo de lo que se necesite en cada momento.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Parada o Apagado Solicitud de regeneración de reinicio-standby Motor Solicitud de regeneración estacionaria o de recuperación Llave de contacto Se está procesando una regeneración estacionaria o de recuperación.
Configuración El menú Configuración le permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter. Acerca de El menú Acerca de muestra el número de modelo, el número de serie y la versión del software de su máquina.
la palabra "PIN" en la esquina superior derecha de la pantalla. Nota: Si mueve el interruptor de encendido a la posición de DESCONECTADO y luego a la posición de CONECTADO , el menú protegido se bloqueará. Puede ver y modificar los ajustes del menú Protegido. Una vez que haya accedido al Menú protegido, desplácese hacia abajo a la opción Proteger configuración. Use el botón derecho para cambiar la configuración.
Mando de control de la temperatura Gire el mando de control de la temperatura para regular la temperatura de aire de la cabina (Figura 12). Mando del limpiaparabrisas Utilice este interruptor para activar o desactivar el limpiaparabrisas (Figura 12). Mando del aire acondicionado Utilice este interruptor para encender y apagar el aire acondicionado (Figura 12). g014170 Figura 14 Enganche del parabrisas 1. Indicador de combustible Levante el enganche para abrir el parabrisas (Figura 13).
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Peso de la máquina con unidades de corte Máquina con tracción a 4 ruedas con ROPS Máquina con cabina Máquina con tracción a 2 ruedas con ROPS No hay unidad de corte 1,152 kg (2,540 libras) 1435 kg (3163 libras) 1130 kg (2492 libras) Unidad de corte de descarga lateral de 183 cm (72") 1,363 kg (3,004 libras) 1645 kg (3627 libras) 1,341 kg (2,956 libras) Unidad de corte base de 183 cm (72") 1,341 kg (2,956 libras) 1623 kg (3579 libras) 1319 kg (2908 libras) Unidad de corte base de 15
• No retire el tapón de combustible ni llene el • Utilice únicamente combustible diésel o depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. combustible biodiésel limpio y nuevo. • Compre el combustible en cantidades que puedan • No añada ni drene combustible en un lugar ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Utilice combustible diésel tipo verano (n.
Cómo llenar el depósito de combustible Comprobación del sistema hidráulico Nota: Si es posible, llene el depósito de combustible Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el sistema hidráulico; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 66). después de cada uso. Esto minimiza la posible acumulación de condensación dentro del depósito. Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado.
continuación, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro para que lo reparen inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva la TDF a la posición de ENGRANADO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva la TDF a la posición de DESENGRANADO. Pise el pedal de tracción. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 3.
Cómo ajustar la posición del respaldo Puede ajustar el respaldo del asiento para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustar el respaldo del asiento, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 17). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda.
• Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida • • • • • g014263 Figura 21 1. Pasador de selección de la altura de corte 4. • Ajuste de los rodillos protectores del césped y los patines según sea necesario. • Durante el funcionamiento • Seguridad durante el uso • Seguridad general • • El propietario/operador puede prevenir, y es • • • • • • responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales.
• Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté • • • • • • • • reinantes en ese día y lugar de trabajo en concreto. Los cambios de terreno pueden necesitar un cambio en el modo de operación de la máquina en pendientes. enganchado y de que pueda desabrocharse rápidamente en caso de emergencia. Verifique con atención si hay obstrucciones en alto y evite el contacto con ellas.
4. ADVERTENCIA No tiene protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea necesario. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra antivuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha sido vaciado del todo. Cómo parar la máquina Importante: Cuando arranca el motor por Ponga el freno de estacionamiento antes de dejar la máquina desatendida, y retire la llave. Para detener la máquina, suelte el pedal de tracción y deje que vuelva a PUNTO MUERTO.
Cómo engranar la toma de fuerza (TDF) de dirección a 2 ruedas hasta que los 4 neumáticos están orientados hacia adelante en línea recta. Gire el volante lentamente para enderezar las ruedas, hasta que la luz verde deje de parpadear y permanezca apagado. Cuando la luz del interruptor permanece apagada, la máquina está en el modo de dirección a 4 ruedas. El interruptor de la toma de fuerza (TDF) acciona y detiene las cuchillas del cortacésped y algunos accesorios conectados. 1.
Nota: Si el índice de corte es demasiado elevado, la calidad de corte puede reducirse. Disminuya la velocidad de avance de la máquina o disminuya la anchura de corte para recuperar la velocidad de ralentí alto del motor. • Si la contrapresión del DPF es demasiado alta o 7. Cuando las unidades de corte entren al canto de la zona de siega, levántelas. • Permita que el proceso de regeneración de reinicio 8. Realice un giro pronunciado para quedar alineado rápidamente para la próxima pasada.
Acumulación de cenizas del FPD • Cuando hay suficientes cenizas acumuladas, la computadora del motor envía información al InfoCenter en forma de fallo del motor para indicar la acumulación de cenizas en el DPF. • Las cenizas más livianas se eliminan a través del sistema de escape; las cenizas más pesadas se acumulan en el filtro de hollín. • Los mensajes de error indican que es hora de • Las cenizas son un residuo del proceso de revisar el DPF. regeneración.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del DPF Descripción de operación del FPD Pasiva Ocurre durante la operación normal de la máquina a una velocidad elevada del motor o con una carga elevada del motor. • El InfoCenter no muestra un icono que indique regeneración pasiva.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que estacione la máquina: (cont'd.
Vaya al menú Regeneración del DPF, pulse el botón central para desplazarse hacia abajo a la opción TÉCNICO, y pulse el botón derecho para seleccionar la opción Técnico (Figura 34). Tabla de funcionamiento del DPF (cont'd.) g227348 Figura 34 • Utilice la tabla de funcionamiento del DPF para consultar el estado actual del DPF (Figura 35).
Regeneración pasiva del FPD • La computadora del motor ajusta el motor para elevar la temperatura del escape. • La regeneración pasiva se realiza como parte de • la operación normal del motor. Mientras utilice la máquina, haga funcionar el motor a la velocidad máxima y carga alta, cuando sea posible, para promover la regeneración del DPF.
1. Vaya al menú de Regeneración del DPF, pulse el botón central para desplazarse hasta la opción INHIBICIÓN REGENERACIÓN, y pulse el botón derecho para seleccionar la opción Inhibir regeneración (Figura 39). g224394 Figura 41 Nota: Si la temperatura del sistema de escape del motor es demasiado baja, el InfoCenter muestra el AVISO Nº 186 (Figura 42) para indicarle que debe hacer funcionar el motor a velocidad máxima (ralentí alto). g227304 Figura 39 2.
Regeneración estacionaria o de recuperación • Cuando la computadora del motor solicita una regeneración estacionaria o de recuperación, aparece el icono de solicitud de regeneración (Figura 43) en el InfoCenter. g224397 Figura 45 • Si usted no realiza una regeneración estacionaria en el plazo de 2 horas, el InfoCenter muestra el AVISO N° 189 – Regeneración estacionaria necesaria – Toma de fuerza deshabilitada (Figura 46).
aparece en la esquina inferior derecha del InfoCenter. g213867 Figura 48 • AVISO N° 190 – Regeneración estacionaria necesaria – Toma de fuerza deshabilitada (Figura 49). g224628 Figura 51 Preparación para llevar a cabo una regeneración en estacionamiento o de recuperación g224399 Figura 49 1.
Realización de una regeneración estacionaria o de recuperación 2. CUIDADO La temperatura del escape es alta (alrededor de 600 °C (1,112 °F) durante la regeneración del DPF. El gas de escape caliente puede causarle daños a usted o a otras personas.
g224411 g227681 Figura 56 6. g224407 El InfoCenter muestra el mensaje Tiempo restante (Figura 57). g227679 Figura 54 4. g224406 En la pantalla INICIAR REGENERACIÓN DEL DPF, pulse el botón derecho para continuar (Figura 55). g224406 Figura 57 7. La computadora del motor comprueba el estado del motor y la información de fallos.
el InfoCenter muestra el AVISO Nº 183 (Figura 59). Pulse el botón izquierdo para salir de la pantalla de inicio. Tabla de mensajes de comprobación y acciones correctivas (cont'd.) Acción correctiva: Arranque y deje en marcha el motor. Acción correctiva: Deje el motor en marcha para calentar el refrigerante a 60 °C (140 °F). g224392 Figura 59 Nota: Si la regeneración no se completa, el InfoCenter muestra el Aviso Nº 184 (Figura 59). Pulse el botón izquierdo para salir de la pantalla de inicio.
Cancelación de una regeneración estacionaria o de recuperación Consejos de operación Utilice Cancelar regeneración estacionaria o Cancelar regeneración de recuperación para cancelar un proceso activo de regeneración estacionaria o de recuperación. Uso del ajuste rápido del acelerador 1. Para mantener suficiente potencia para la máquina y la carcasa durante la siega, haga funcionar el motor a la posición Rápido del acelerador, y ajuste la velocidad sobre el terreno según las condiciones.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual, más bajo. • Cómo mantener limpio el cortacésped • Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si se acumulan hierba y suciedad en el interior del cortacésped, la calidad del corte llegará a ser insatisfactoria.
g014270 Figura 63 1. Válvulas de desvío Transporte de la máquina • Retire la llave y cierre el combustible (en su caso) antes de almacenar o transportar la máquina. • las precauciones al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Seguridad en el mantenimiento • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento • Antes de abandonar el puesto del operador, haga • lo siguiente: • – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Desengrane la TDF y baje los accesorios.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 200 horas • Inspeccione los manguitos y las juntas del sistema de refrigeración. Cámbielas si están agrietadas o desgarradas. • Apriete las tuercas de las ruedas. Cada 250 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Limpie los filtros de aire de la cabina; cámbielos si están desgarrados o excesivamente sucios.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar ninguna operación de mantenimiento. g015806 Figura 65 1. Varilla Uso de la varilla de sujeción del capó 1. Abra los enganches del capó. 2.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos engrasadores inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Engrase los engrasadores de los cojinetes y casquillos más a menudo en condiciones extremas de suciedad y polvo. La máquina tiene engrasadores que debe lubricar regularmente con grasa de litio no. 2. Lubrique los 1.
Nota: Para tener acceso a los engrasadores del acoplamiento de dirección trasero, retire el compartimento de almacenamiento. distribuirse mejor por los casquillos superiores e inferiores de los pivotes de dirección. Debe observar grasa rezumando tanto por la parte superior como por la parte inferior del conjunto de eje/casquillo de los 4 pivotes de dirección (Figura 67).
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor y retire la llave antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador del limpiador de aire.
encima de la marca "Lleno" de la varilla, el aceite puede diluirse con combustible. Si el nivel de aceite del motor está por encima de la marca "Lleno" cambie el aceite. El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro • Si el mensaje ADVISORY 179 aparece en el InfoCenter, se acerca el momento recomendado para realizar el mantenimiento del catalizador de oxidación diésel y del filtro de hollín del DPF. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos para que el aceite se caliente. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Especificación de combustible (página 23), donde encontrará recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
Mantenimiento del filtro de combustible del motor Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Limpie la zona alrededor del cabezal del filtro (Figura 76). Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados y que las conexiones no están sueltas.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Importante: Antes de trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado debido a cortocircuitos.
Cómo almacenar la batería Si se va a almacenar la máquina durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si los va a guardar con la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1.265-1.299. g198812 Figura 77 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. La presión de aire correcta es de 1.72 bar (25 psi) en los neumáticos traseros y 1.03 bar (15 psi) en los neumáticos delanteros. Si está instalada una cabina en la máquina, los neumáticos delanteros y traseros deben inflarse a 1.72 bar (25 psi).
Mantenimiento del sistema de refrigeración 3. Instale el tapón del depósito de expansión. Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
3. Trabajando desde el lado del ventilador, limpie el radiador con aire comprimido a baja presión (3.45 bar/50 psi) (no utilice agua). Repita este paso desde delante del radiador, y luego de nuevo desde el lado del ventilador. Mantenimiento de los frenos 4. Una vez que haya limpiado exhaustivamente el radiador, elimine cualquier acumulación de residuos del canal situado en la base del radiador y alrededor del bastidor. Ajuste de los frenos 5.
Mantenimiento de las correas Ajuste del freno de estacionamiento Si el freno de estacionamiento no se aplica, ajuste el trinquete del freno. 1. Comprobación de la correa del alternador Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del freno de estacionamiento al bastidor (Figura 85). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 100 horas 1. Una tensión correcta permitirá una desviación de 10 mm (⅜") al aplicar una fuerza de 4.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el fluido hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o mangueras, cualquier aire atrapado en el sistema debe ser purgado antes de realizar este procedimiento. Para hacer esto, conduzca la máquina hacia adelante y hacia atrás durante unos minutos y luego añada más aceite si es necesario.
tracción vuelva a la posición de PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del perno de tope del pedal de tracción (Figura 88). para reducir la velocidad en marcha atrás, desenrosque el perno de tope (hacia fuera). g014893 Figura 88 1. Pedal de tracción 3. 1.5 mm (0.060") 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del sistema hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Seguridad del sistema hidráulico 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, deje que el pedal de tracción vuelva a la posición de PUNTO MUERTO y arranque el motor. 2. Haga funcionar el motor a la velocidad más baja posible para purgar el aire del sistema. • Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel.
Cambio del fluido hidráulico y el filtro 7. Llene el depósito hasta el nivel correcto; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 66). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas 8. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de fluido. Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos, luego párelo. 9. Después de dos minutos, compruebe el nivel del fluido hidráulico; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 66).
Mantenimiento de la cabina Limpieza de los filtros de aire de la cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Llenado del depósito del líquido del parabrisas 1. 1. Lleve a cabo el procedimiento de pre-mantenimiento; consulte Seguridad en el mantenimiento (página 47). 2. Abra el capó y localice el depósito del líquido del parabrisas (Figura 91). Retire los tornillos y las rejillas del filtro que está en el interior de la cabina y del filtro que está detrás de la cabina (Figura 92 y Figura 93).
2. Limpie los filtros con aire comprimido limpio y libre de aceite. Importante: Si cualquiera de los dos filtros está agujereado, desgarrado o tiene otros desperfectos, cámbielo. 3. Instale los filtros y la rejilla con los tornillos de apriete manual. Limpieza de serpentín del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Limpie el serpentín del aire acondicionado más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. 2.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de la cabina Seguridad durante el almacenamiento Importante: Tenga cuidado alrededor de las • Apague el motor, retire la llave (en su caso) juntas y las luces de la cabina (Figura 96). Si utiliza un lavador a presión, mantenga la vara del lavador a al menos 0.6 m (2 pies) alejada de la máquina. No use el lavador a presión directamente en las luces y las juntas de la cabina, o debajo de voladizos traseros.
D. Cargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería. Preparación del motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado. 2. Cambie el aceite de motor y el filtro; consulte Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro (página 55). 3. Llene el motor con la cantidad estipulada de aceite de motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 54). 4.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).