Form No. 3406-150 Rev B Unidad de tracción Groundsmaster® 4500-D y 4700-D Nº de modelo 30873—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 30874—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Izado de la máquina ................................................38 Apertura del capó ...................................................39 Acceso al compartimento de elevación hidráulica...........................................................39 Lubricación ..............................................................40 Engrasado de cojinetes y casquillos ...........................40 Mantenimiento del motor ...........................................42 Seguridad del motor.................
Seguridad Montaje de las carcasas del cortacésped en la máquina ............................................................60 Mantenimiento del rodillo delantero..........................60 Mantenimiento de las cuchillas .....................................61 Seguridad de las cuchillas .........................................61 Mantenimiento del plano de la cuchilla.......................61 Mantenimiento de la cuchilla ....................................62 Almacenamiento ...............................
Nivel de potencia sonora Nivel de vibración Modelo 30873 Mano – brazo Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 104 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 0,7 dBA. Modelo 30873 Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0,8 m/s2 El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m. decal117-4763 117-4763 1. Para poner el freno de 2.
decal117-4765 117-4765 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. decal117-4766 117-4766 decal120-4159 1. Peligro de corte/desmembramiento; ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 120-4159 1. Apagar 8. Alto 2. Faros 3. Encender 9. Transmisión de tracción 10. Bajo 4. Posición del interruptor de 11. Toma de fuerza (TDF) las luces 5. Rápido 12. Bajar carcasa izquierda 6. Ajuste de velocidad variable 7.
decal125-4604 125-4604 Modelo 30874 1. Elevar la carcasa izquierda. 3. Elevar la carcasa derecha. 2. Elevar la carcasa central. decal125-4605 125-4605 1. Asiento motorizado – 10 A 2. Foco de trabajo — 10A 6. Suministro de potencia – 10 A 7. Controlador GM4700 – 2A 3. Motor – 10 A 8. Suministro de potencia – 7,5 A 4. Conector eléctrico — 10 A 9. Controlador GM4500 – 2A 10. Precalentamiento del 5. InfoCenter – 2 A motor – 60 A decal121-3887 121-3887 1. Lea el Manual del operador.
decal125-4606 125-4606 1. Lea las instrucciones sobre mantenimiento del Manual del operador. decal121-3627 121–3627 1.
decal127-6447 127-6447 Modelo 30873 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de vuelco – no del operador; no utilice esta conduzca en pendientes máquina a menos que haya o cuestas de más de recibido formación. 16 grados. 5. Advertencia — no aparque en pendientes; 1) Ponga el freno de estacionamiento; 2) Baje las carcasas; 3) Pare el motor. 4) Retire la llave del interruptor de encendido; 5) Bájese de la máquina. 2. Advertencia—lea la información sobre el remolcado del Manual del operador. 6.
decal127-6448 127-6448 Modelo 30874 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de vuelco – no del operador; no utilice esta conduzca en pendientes máquina a menos que haya o cuestas de más de recibido formación. 21 grados. 5. Advertencia — no aparque en pendientes; 1) Ponga el freno de estacionamiento; 2) Baje las carcasas; 3) Pare el motor. 4) Retire la llave del interruptor de encendido; 5) Bájese de la máquina. 2. Advertencia—lea la información sobre el remolcado del Manual del operador. 6.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Preparación de la máquina. 2 Seguro de cierre Remache Arandela Tornillo (1/4" x 2") Contratuerca (¼") 1 2 1 1 1 Instale el cierre del capó (CE). Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Leer antes de utilizar la máquina. Manual del operador del motor 1 Leer antes de poner en marcha el motor.
1 2 Preparación de la máquina Instalación del cierre del capó ( No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Verificación del nivel de los fluidos 1. Compruebe el nivel de lubricante del eje trasero antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del lubricante del eje trasero (página 51). 2. Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 43).
1 3 2 2 1 G012631 g012631 G012629 Figura 6 g012629 1. Perno Figura 4 1. Soporte de cierre para CE 2. Conjunto de perno y tuerca 3. Brazo del seguro de cierre del capó 2. Contratuerca 10. Si fuera necesario, enrosque la contratuerca hasta que sobresalgan 6 mm de las roscas del perno más allá del extremo de la contratuerca 5. Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó. 6. Remache los soportes y las arandelas en el capó (Figura 4). 3 7.
El producto 3. Apriete el engrasador y el tornillo a 41 N∙m en una secuencia alterna. Controles 4 Pedales de freno Instalación del deflector de mulching Utilice los 2 pedales (Figura 9) para controlar individualmente los frenos de las ruedas, ayudarle al girar la máquina y controlar la tracción al utilizar la máquina en el lateral de una pendiente.
• Reduzca la presión sobre el pedal de tracción y deje que la carcasa del cortacésped. Empuje el botón hacia dentro para detener las cuchillas de la carcasa del cortacésped. vuelva a su posición central. La máquina frenará de forma dinámica hasta detenerse de forma uniforme. Interruptor de encendido • Pise o mantenga pisado brevemente el pedal de marcha atrás. De este modo, la máquina se detiene más rápido que con el frenado dinámico.
Portabolsas 5 4 El portabolsas (Figura 11) se utiliza para guardar objetos. Contador de horas 3 El contador de horas (Figura 11) muestra el número total de horas de operación de la máquina. 2 Indicador de nivel de combustible 1 El indicador de nivel de combustible (Figura 12) muestra el nivel de combustible que hay en el depósito. G024916 g024916 Figura 13 1. Palanca de ajuste del peso 4. Palanca de ajuste del respaldo del asiento 2. Indicador de peso 5. Pomo de ajuste del reposabrazos 3.
Especificaciones g036642 Figura 14 18 RELEASED Ver-B ©Toro 2016
Especificaciones de la máquina Descripción Modelo 30873 Figura 14 referencia Modelo 30874 Figura 14 referencia Anchura de corte 280 cm D 380 cm F Carcasas del cortacésped hacia abajo 294 cm E 402 cm G Carcasas de corte elevadas (transporte) 213 cm A 213 cm A Delante 224 cm B 224 cm B Trasera 141 cm M 141 cm M 216 cm C 216 cm C Carcasas del cortacésped hacia abajo 370 cm H 370 cm H Carcasas de corte elevadas (transporte) 370 cm L 370 cm L Anchura total Distancia e
Seguridad - Combustible Operación PELIGRO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.
de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. ultrabajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente. Capacidad del depósito de combustible: 83 litros • Llene el depósito de combustible hasta que el nivel esté a 25 mm por debajo de la parte inferior del cuello de llenado.
PELIGRO Si la presión de los neumáticos es baja, se reduce la estabilidad en pendientes laterales. Esto podría causar un vuelco, que podría dar lugar a lesiones personales o la muerte. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. g031874 La presión correcta de los neumáticos es de 1,38 bar. Importante: Mantenga la presión recomendada de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina.
g033358 Figura 17 Ruedas delanteras g011344 Figura 19 1. Soporte de altura de corte 3. Espaciador 2. Pletina de altura de corte 4. Sujetando la cámara, retire el espaciador (Figura 19) 5.
correspondiente para cambiar entre la pantalla de inicio y la pantalla principal de información. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. 1 TORO • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de utilizar la máquina.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) El ventilador funciona en sentido invertido. Contraseña PIN Temperatura del fluido hidráulico Es necesario realizar una regeneración estacionaria. Bus CAN El calentador del aire de entrada está activado. InfoCenter Elevar la carcasa izquierda. Defectuoso o no superado Elevar la carcasa central. Central Elevar la carcasa derecha. Derecha Siéntese en el asiento.
Mantenimiento (cont'd.) Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Notificación de acumulación de cenizas del DPF. Consulte Mantenimiento del filtro de partículas diésel (DPF), en la sección Mantenimiento, para obtener más información. or Elemento del menú Descripción Horas Muestra el número total de horas durante las que el motor y el ventilador de la máquina han estado encendidos, así como el número de horas de transporte y de sobrecalentamiento de la máquina.
*Solo está traducido el texto destinado al operador. Las pantallas de Fallos, Mantenimiento y Diagnósticos están destinadas al técnico. Los títulos se verán en el idioma seleccionado, pero los elementos de menú están en inglés. a la posición de OFF (Desactivado) y luego a la posición de ON (Activado) Ajuste del ralentí automático Acerca de Elemento del menú Descripción Modelo Muestra el número de modelo de la máquina. NS Muestra el número de serie de la máquina.
Nivel de cenizas del DPF Cuchilla atómica El nivel de cenizas del DPF puede comprobarse introduciendo el PIN, según se describe en Acceso a los ajustes del menú Protegido (página 27), y navegando a la sección de mantenimiento. Esta cuchilla fue diseñada para producir un mulching de hojas excelente. Atributos: Excelente mulching (picado) de hojas Selección de cuchillas Vela de combinación de serie Esta cuchilla fue diseñada para producir una elevación y dispersión excelentes en casi cualquier condición.
Selección de accesorios Configuraciones de equipos opcionales Cuchilla con vela de ángulo estándar Cuchilla de vela paralela de alta elevación (No utilizar con deflector de mulching) Deflector de mulching Rascador del rodillo Corte de césped: Altura de corte de 1,9 a 4,4 cm Recomendada para la mayoría de las aplicaciones Puede funcionar bien en césped ligero o escaso Utilice el rascador cuando se desee si en los rodillos hay acumulación de hierba o si se ven grandes acumulaciones de recortes.
máquina hacia atrás. Esté alerta y pare la máquina si entran niños en la zona. Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, • No retire el ROPS de la máquina. • Asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad y de arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. que puede desabrocharlo rápidamente en caso de una emergencia. • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes.
1. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal esté en posición de punto muerto. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. Características de operación de la máquina 2. Gire la llave de contacto a MARCHA. Practique la conducción de la máquina, porque tiene una transmisión hidrostática y sus características son diferentes de los mecanismos de muchas máquinas de mantenimiento de césped.
residuos de la rejilla trasera. Se inicia automáticamente un ciclo de inversión del giro cuando la temperatura del refrigerante o del fluido hidráulico llega a un punto determinado. la primavera; cuando disminuya la velocidad de crecimiento de la hierba a mediados del verano, siegue solamente cada 8–10 días.
motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Asegúrese de que la toma de fuerza está apagada antes de transportar la máquina o cuando no la esté utilizando. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
más de 3 vueltas.Puesto que el fluido se desvía, la máquina puede ser movida lentamente sin dañar la transmisión. g036666 g036665 Figura 25 Cómo empujar o remolcar la máquina En una emergencia, la máquina puede ser movida hacia adelante accionando la válvula auxiliar de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina. g020510 Figura 26 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 200 horas • Cambie el lubricante de la transmisión planetaria. • Cambie el lubricante del eje trasero. • Cambie los filtros hidráulicos.
Intervalo de mantenimiento y servicio Antes del almacenamiento Cada año Procedimiento de mantenimiento • • • • • Drene y limpie el depósito de combustible. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe todos los cierres. Aplique grasa o aceite a todos los engrasadores y de pivote. Pinte cualquier superficie desconchada. • Inspeccione los tubos de combustible y sus conexiones. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento descritos en el Manual del operador del motor.
Lista de comprobación – mantenimiento diario (cont'd.) Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el ajuste de altura de corte. Lubrique todos los engrasadores.2 Retoque la pintura dañada. 1Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar el motor, exceso de humo en el sistema de escape o si el motor funciona de forma irregular.
Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento 1. Asegúrese de que la TDF está desengranada. Seguridad – PreMantenimiento 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Baje la(s) carcasa(s) de corte si es necesario. • Mantenga todas las piezas en buen estado de 5. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Acceso al compartimento de elevación hidráulica Importante: No apoye la máquina en la biela. Incline el asiento para tener acceso al compartimento de elevación hidráulica, tal y como se muestra en la Figura 31. g036671 Figura 29 Apertura del capó Incline el capó para tener acceso al chasis, tal y como se muestra en la Figura 30.
Lubricación • Articulaciones esféricas de cilindro de dirección (2) tal y como se muestra en la Figura 34 Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (y después de cada lavado). Especificación de la grasa: Grasa de litio Nº 2 La ubicación de los puntos de engrase y las cantidades requeridas son: • Cojinetes de pivote de eje de freno (5) tal y como se muestra en la Figura 32 g009706 Figura 34 g009704 1.
g005979 Figura 37 Importante: Asegúrese de que la ranura de grasa de cada rodillo está alineada con el orificio de grasa de cada extremo del eje del rodillo. Para alinear la ranura, existe una marca de alineación en un extremo del eje del rodillo.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. g031879 Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbielo si está dañado. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas.
No llene demasiado. Si el nivel está entre las marcas “Add” (Añadir) y “Full” (Lleno), no es necesario añadir aceite. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Compruebe el nivel de aceite del motor (Figura 41). g031871 g009712 Figura 40 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 2. Reinicie el indicador (Figura 38) si se ve rojo.
Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos cinco minutos para que el aceite se caliente. Mantenimiento del separador de agua 2. Con la máquina aparcada sobre una superficie nivelada, apague el motor, retire la llave del interruptor de encendido y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de dejar el puesto del operador.
Compruebe que los tubos y las conexiones no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Drenaje del depósito de combustible Cada 800 horas—Drene y limpie el depósito de combustible. g031881 Antes del almacenamiento—Drene y limpie el depósito de combustible. Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado. Utilice combustible limpio para enjuagar el depósito.
4. Limpie cualquier residuo de la rejilla al final del tubo de aspiración de combustible (Figura 44). 4. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO cuando observe un flujo continuo de combustible. 5. Inserte el tubo de aspiración de combustible a través del casquillo de goma y en el depósito (Figura 44). 5. Apriete firmemente el conector del tubo. 6. Limpie todo el combustible residual del motor. Nota: Asegúrese de que el tubo de aspiración de combustible está bien asentado en el casquillo de goma. 7.
Mantenimiento del sistema eléctrico Ubicación de los fusibles El bloque de fusibles de la máquina está situado en la caja de almacenamiento derecha Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • El ácido de la batería es venenoso y puede causar quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa.
g010255 Figura 48 1. Fusibles g009985 Figura 49 3. Cierre la cubierta de la caja de almacenamiento derecha y fíjela con el enganche (Figura 47). 1. Enganche Comprobación del estado de la batería 2. Caja de almacenamiento derecha PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves.
ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina. g009986 Figura 50 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del lubricante de la transmisión planetaria Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Compruebe el nivel de lubricante de las transmisiones planetarias (compruébelo también si observa fugas externas). Comprobación de la holgura de las transmisiones planetarias Especificación del lubricante: lubricante de engranajes de alta calidad SAE 85W-140 Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1.
Cambio del lubricante de la transmisión planetaria 5. Gire la rueda hasta que el orificio abierto del planetario esté en la posición de las doce. 6. Por el orificio abierto, llene lentamente el planetario con 0,65 litros de lubricante para engranajes SAE 85W-140 de alta calidad.
4. Retire los tapones de vaciado y deje fluir el lubricante a los recipientes. 2. Retire un tapón de verificación de un extremo del eje (Figura 56) y asegúrese de que el lubricante llega al borde inferior del orificio. 5. Coloque los tapones. Nota: Si el nivel es bajo, retire el tapón de llenado (Figura 56) y añada suficiente lubricante para que el nivel llegue al borde inferior de los orificios de los tapones de verificación. 6.
Comprobación de la convergencia de las ruedas traseras 7. Gire el conjunto completo de la biela una (1) vuelta completa en el mismo sentido (hacia dentro o hacia fuera). Nota: Apriete la abrazadera en el extremo conectado de la biela. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 8. Instale la rótula en el soporte del eje y apriete la tuerca con la presión de los dedos simplemente. 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración CUIDADO Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está caliente.
Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del enfriador de aceite y del radiador. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. La máquina está equipada con un sistema de ventilador hidráulico que invierte su dirección de forma automática (o manual) para reducir la acumulación de residuos en el enfriador de aceite/radiador y la rejilla.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos de servicio Mantenimiento de la correa del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico Fluido hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 Seguridad del sistema hidráulico Índice de viscosidad ASTM D2270 Punto de descongelación, ASTM D97 Especificaciones industriales: ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Cómo cambiar el fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido hidráulico limpio. 1. Gire la llave del interruptor de encendido a la posición de DESCONECTADO y levante el capó. 2. Desconecte la manguera de retorno de la parte inferior del depósito y deje fluir el fluido hidráulico a un recipiente grande.
Cambio de los filtros hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Utilice filtros de recambio Pieza Toro Nº 94-2621 para la parte trasera (carcasas del cortacésped) de la máquina y la Pieza N° 75-1310 para la parte delantera (carga) de la máquina. g036709 Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes. 1.
Mantenimiento de la carcasa de corte Montaje de las carcasas del cortacésped en la máquina 1. Coloque la carcasa del cortacésped en su posición, delante de la máquina. Separación de las carcasas del cortacésped de la máquina 2. Deslice el bastidor de tiro de la carcasa sobre el pasador de giro del brazo de elevación (Figura 70). Sujete la carcasa al pasador con el pasador de seguridad (o la tuerca de retención – modelo 30874). 1. Desconecte el motor hidráulico y retírelo de la carcasa (Figura 69).
Mantenimiento de las cuchillas Montaje del rodillo delantero 1. Introduzca a presión el primer cojinete en el alojamiento del rodillo (Figura 71). Haga presión solamente sobre el anillo de rodadura exterior, o de forma igual sobre el anillo exterior y el interior. Seguridad de las cuchillas 2. Introduzca el espaciador (Figura 71). PELIGRO 3.
4. Coloque el filo de corte del extremo marcado de la cuchilla en la posición de las 12 (hacia adelante, en el sentido de la siega) (Figura 72) y mida la altura desde la mesa hasta el filo de corte de la cuchilla. 3. Instale el soporte de altura de corte en el bastidor de la carcasa con los suplementos restantes colocados debajo del soporte de altura de corte. 4. Apriete el perno de cabeza allen/espaciador y la tuerca con arandela prensada.
2 1 g006924 Figura 75 G011355 g011355 1. Filo de corte Figura 74 1. Perno de la cuchilla 3. Desgaste/ranura/fisura 2. Vela 2. Protector de césped 4. Inspeccione los filos de corte de todas las cuchillas. Si están romos o tienen mellas, afile únicamente la parte superior del filo y mantenga el ángulo de corte original para asegurar un afilado correcto (Figura 76). 3. Instale la cuchilla, con la vela hacia la carcasa del cortacésped, con el protector de césped y el perno de la cuchilla (Figura 74).
Almacenamiento 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Preparación de la máquina 1. Limpie a fondo el chasis de la máquina, las carcasas del cortacésped y el motor. Preparación de la carcasa de corte 2. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 22).
Notas: RELEASED Ver-B ©Toro 2016
Notas: RELEASED Ver-B ©Toro 2016
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).