Form No. 3411-110 Rev C Trattorino Groundsmaster® 4300-D Nº del modello 30864—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
potete contattare direttamente Toro all'indirizzo www.Toro.com. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto.
Indice Sollevamento della macchina ........................... 44 Lubrificazione ...................................................... 44 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole.................. 44 Manutenzione del motore .................................... 46 Sicurezza del motore ........................................ 46 Revisione del filtro dell’aria ............................... 46 Cambio dell’olio motore ....................................
Sicurezza Ulteriori interventi di manutenzione ...................... 66 Revisione del rullo anteriore ............................. 66 Rimessaggio ........................................................... 67 Preparazione della macchina per il rimessaggio .................................................. 67 Stoccaggio del piatto di taglio............................ 67 Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6681 93-6681 1. Pericolo di ferite o smembramento causati dalla ventola – tenersi a debita distanza dalle parti in movimento. decal106-6755 106-6755 decal93-6689 93-6689 1. Avvertenza – non trasportate passeggeri. 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3.
decal117-2718 117-2718 decal117-4764 117-4764 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2. Pericolo di ferite alla mano causati dalla lama del tosaerba – Non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi. 3. Pericolo di ferite al piede causati dalla lama del tosaerba – non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi. decal117-0169 117-0169 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Indossate protezioni per Vietato fumare, fuoco e gli occhi; i gas esplosivi fiamme libere possono causare cecità e altri infortuni. Pericolo di ustioni da 8. L'acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9.
decal104-1086 104-1086 1. Altezza di taglio decal133-2930 133-2930 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 4. Pericolo di ribaltamento – rallentate con la macchina prima di svoltare; non svoltate ad alta velocità; guidate sui pendii solo con gli apparati di taglio abbassati; indossate sempre la cintura di sicurezza. 5.
decal133-2931 133-2931 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 4. Pericolo di ribaltamento – non attraversate né scendete da pendenze superiori a 15 gradi; guidate sui pendii solo con gli apparati di taglio abbassati; indossate sempre la cintura di sicurezza. 5.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso 1 Non occorrono parti – Regolazione della posizione del braccio di comando. 2 3 4 5 Non occorrono parti – Rimozione del materiale d'imballaggio e dei perni di spedizione. Non occorrono parti – Regolazione del raschiarulli (optional). Non occorrono parti – Montaggio del deflettore per mulching (optional).
2 3 Rimozione del materiale d'imballaggio e dei perni di spedizione Regolazione del raschiarulli (optional) Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Procedura 1. Rimuovete il materiale d'imballaggio dagli apparati di taglio e scartatelo. 2. Rimuovete i perni di spedizione dai bracci di sostegno degli apparati di taglio e scartateli.
4 5 Montaggio del deflettore per mulching (optional) Preparazione della macchina Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Controllo della pressione degli pneumatici 1. 2. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. Controllate la pressione degli pneumatici prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 23).
Quadro generale del prodotto è la macchina. Per il trasferimento, e per ottenere la massima velocità, spostate indietro il limitatore di velocità di tosatura. Pedale del freno Comandi Premete il pedale del freno (Figura 6) per fermare la macchina. Manopole di regolazione del sedile Freno di stazionamento La leva di regolazione del sedile (Figura 5) consente di spostare il sedile avanti o indietro. La manopola di regolazione del peso lo regola in base al vostro peso.
Indicatore di ostruzione del filtro dell'aria A motore acceso, a normale temperatura, osservate l'indicatore (Figura 8), che deve trovarsi nella zona verde. Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici. g021208 Figura 7 1. Leva di comando Abbassamento Tosatura/Sollevamento 2. Interruttore a chiave 3. InfoCenter 4. Interruttore Attiva/Disattiva 5. Interruttore del regime del motore 6. Interruttore dei fari g031683 Figura 8 Interruttore a chiave 1.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Le candele sono attive Alzate gli apparati di taglio. Abbassate gli apparati di taglio Sedetevi sul sedile g020650 Il freno di stazionamento è inserito. Figura 10 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale 2. Pulsante destro 4. Pulsante sinistro Range superiore (trasferimento) Folle • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu – premete il pulsante per accedere ai menu InfoCenter e per tornare indietro da qualsiasi menu in uso al momento.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Diagnostica Mostra lo stato di ogni interruttore della macchina, del sensore e dell'uscita di controllo. Si può utilizzare per risolvere determinate problematiche in quanto indica rapidamente i comandi della macchina di ACCENSIONE e SPEGNIMENTO. Settings (Impostazioni) Consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter. Informazioni Elenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina.
Menu protetti Consente a una persona autorizzata dalla vostra azienda e in possesso del codice PIN di accedere ai menu protetti. Contrappeso Controlla la quantità di contrappeso applicata agli apparati di taglio. * Solo il testo rivolto all'operatore è tradotto. Le schermate Guasti, Servizio e Diagnostica sono rivolte alla manutenzione. I titoli saranno visualizzati nella lingua selezionata mentre le voci di menu in inglese. g028523 Figura 11 Informazioni 2.
Nota: Girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi in posizione di bloccare il menu protetto. ACCENSIONE per Potete visualizzare e modificare le impostazioni nel Menu Protetto. Una volta effettuato l'accesso al Menu Protetto, scorrete in basso all'opzione Protezione impostazioni. Utilizzate il pulsante destro per modificare le impostazioni.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Descrizione Figura 13 riferimento Dimensioni o peso Altezza totale A 217,2 cm Battistrada (da centro a centro degli pneumatici) posteriore B 184,5 cm Larghezza complessiva (posizione di trasferimento) C 231 cm Larghezza complessiva (posizione di tosatura) D 246,5 cm Interasse E 152,4 cm (60") Lunghezza complessiva (posizione di trasferimento) F 315 cm Lunghezza complessiva (posizione di tosatura) G 315 cm 51 litri Capacità del serbatoio del carburante Velocità di trasferimento 0–16
Funzionamento • Non rimuovete mai il tappo del carburante né Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. • Non fate mai rifornimento alla macchina in uno rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo. spazio chiuso. • Non rimessate mai la macchina o la tanica del Prima dell’uso carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.
Rifornimento di carburante Tabella del carburante (cont'd.) ISO 8217 DMX Internazionale JIS K2204 grado n. 2 Giappone KSM-2610 Corea • Utilizzate solo carburante diesel o carburanti g194207 biodiesel freschi e puliti. • Acquistate il carburante in quantità tali che ne consentano il consumo entro 180 giorni in modo da garantirne la freschezza. Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n.
Verifica dell'impianto di raffreddamento Verifica della coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto di raffreddamento; vedere Verifica dell'impianto di raffreddamento (pagina 55).
ATTENZIONE Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti. • Non manomettete i microinterruttori di sicurezza. • Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti. Gli interruttori a interblocchi arrestano la macchina quando vi alzate dal sedile mentre è premuto il pedale di trazione.
Interpretazione della spia diagnostica funziona correttamente. Correggete questo malfunzionamento prima dell'utilizzo della macchina. La macchina è dotata di una spia diagnostica che indica se la macchina rileva un malfunzionamento. La spia diagnostica è situata su InfoCenter, sullo schermo (Figura 18).
Modifica delle impostazioni di controbilanciamento È possibile modificare l'entità del controbilanciamento (sollevamento verso l'alto) che è necessario applicare sugli apparati di taglio, per adattare questi ultimi ai diversi periodi della stagione di falciatura e alle diverse condizioni del tappeto erboso. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, abbassate i piatti di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione. 2.
Scelta degli accessori Configurazioni degli accessori optional Lama a costa angolata Lama a costa parallela per alto sollevamento (Non utilizzare con il deflettore per mulching) Deflettore per mulching Raschiarullo Taglio dell'erba: altezza di taglio da 1,9 a 4,4 cm Consigliato per la maggioranza delle applicazioni Può funzionare bene con tappeti erbosi leggeri o radi Taglio dell'erba: altezza di taglio da 5 a 6,4 cm Consigliata per tappeti erbosi fitti o lussureggianti Consigliata per tappeti erbo
Durante l’uso • Non azionate il motore in una zona in cui i gas di • • Sicurezza durante il funzionamento Requisiti generali di sicurezza • Il proprietario/operatore può impedire ed è • • • • • • • • • • • • • • responsabile di incidenti che possano causare infortuni personali o danni alla proprietà. Indossate abbigliamento consono, comprendente occhiali di protezione, calzature robuste e antiscivolo e protezioni per l'udito. Legate i capelli lunghi e non indossate gioielli.
Taglio dell'erba con la macchina • Non curvate bruscamente con la macchina ed eseguite le retromarce con prudenza. • Prestate particolare attenzione quando azionate la macchina con gli accessori in quanto possono compromettere la stabilità della macchina stessa. Nota: Tagliare l’erba a un ritmo che carica il motore favorisce la rigenerazione del DPF. 1. Spostate la macchina sul luogo di lavoro. 2. Tutte le volte che è possibile, impostate l’interruttore della velocità del motore sul massimo alto.
in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP. ATTENZIONE La temperatura di scarico è molto calda (circa 600°C (1.112°F) durante la rigenerazione parcheggiata o la rigenerazione di recupero del FAP. Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone. • Non azionate mai il motore in un'area chiusa. • Assicuratevi che non vi siano materiali infiammabili attorno al sistema di scarico. • Non toccate mai un componente del sistema di scarico caldo.
• L'avviso e i guasti sono indici che è il momento di • Il computer del motore calcola la quantità di cenere accumulata nel FAP. effettuare la manutenzione del FAP. • Oltre alle avvertenze, il computer riduce • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della cenere. del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di un avviso di sistema o un guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.) Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Recupero Si verifica quando vengono ignorate le richieste di rigenerazione parcheggiata e viene proseguito l'utilizzo, aggiungendo ulteriore fuliggine quando il FAP richiede già una rigenerazione parcheggiata.
Rigenerazione parcheggiata Rigenerazione di ripristino g214713 g214711 Figura 27 Icona di richiesta rigenerazione parcheggiata Figura 26 Icona di rigenerazione assistita/ripristino • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di richiesta rigenerazione parcheggiata (Figura 27).
5. Se del caso, abbassate gli apparati di taglio e spegneteli. 6. Inserite il freno di stazionamento. 7. Impostate l'acceleratore in posizione di inferiore. RIGENERAZIONE FAP, poi premete il pulsante destro per selezionare l'opzione RIGENERAZIONE FAP (Figura 31). MINIMA Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata Nota: Per le istruzioni sullo sbloccaggio dei menu protetti, fate riferimento a Accesso ai menu protetti (pagina 17). 1.
g211986 g212405 Figura 33 6. Figura 35 Spostate il comando dell'acceleratore in posizione di MINIMA INFERIORE e premete il pulsante centrale (Figura 34). B. Viene visualizzato il messaggio "In attesa di " (Figura 36). g212406 Figura 36 g212372 Figura 34 7. C. Vengono visualizzati i seguenti messaggi quando ha inizio il processo di rigenerazione parcheggiata: A. Il computer determina se la rigenerazione è in funzione.
Il motore è freddo - attendere. Il motore è caldo - attendere. Il motore è molto caldo - rigenerazione in corso (percentuale di completamento). 9. g213424 Figura 37 La rigenerazione parcheggiata è completa quando nell'InfoCenter appare il messaggio "Rigen. completa". Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home (Figura 39). • Se il processo di rigenerazione non è consentito dal computer del motore, viene visualizzato il messaggio "Rigen.
Tosatura con lame affilate • Effettuate una rigenerazione di recupero ogniqualvolta si verifica una perdita di potenza del motore e una rigenerazione parcheggiata non è in grado di pulire il FAP dalla fuliggine in modo efficace. La lama affilata falcia con precisione, senza strappare o sminuzzare i fili d'erba come nel caso delle lame smussate. I bordi dell'erba strappata o sminuzzata diventano marrone, fattore che interferisce con la crescita e predispone maggiormente l'erba alle malattie.
Dopo l’uso Sicurezza dopo il funzionamento • Pulite erba e detriti da piatti di taglio, marmitte e vano motore, per aiutare a evitare incendi. Tergete l'olio o il carburante versati. • Se gli apparati di taglio sono in posizione di trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se disponibile) prima di lasciare la macchina incustodita. • Lasciate raffreddare il motore prima di riporre la macchina in un ambiente chiuso.
trasmissione interna può danneggiarsi. La valvola di bypass deve essere aperta ogni volta che la macchina viene spinta o trainata. 1. La valvola di bypass è situata sul lato sinistro dell'idrostato (Figura 43). Ruotate il bullone di 1-1/2 di giro per aprire e consentire il bypass interno dell'olio. Dal momento che il fluido viene bypassato, potete spostare lentamente la macchina senza danneggiare la trasmissione. g003995 Figura 43 1. Valvola di bypass 2.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo la prima ora Procedura di manutenzione • Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94–122 N∙m. Dopo le prime 10 ore • Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94–122 N∙m. • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore. Dopo le prime 50 ore • Cambiate l'olio e il filtro dell'olio motore.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Per la settimana di: Punto di verifica per la manutenzione Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante. Spurgate il separatore di condensa/carburante. Controllate l'indicatore di ostruzione del filtro dell'aria.
Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Tabella della cadenza di manutenzione decal125-2927 Figura 44 ATTENZIONE Se lasciate la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone.
Sollevamento della macchina Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Usate i punti seguenti per sollevare la macchina: • Parte anteriore della macchina – supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figura 45). Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio con grasso n. 2 a di litio.
• Perno orientabile del telaio portante degli apparati • Perno sterzante del ponte (1)—Figura 51 di taglio (1 ciascuno) - Figura 48 g004169 Figura 51 • Giunti a sfera del cilindro di sterzo (2) e assale posteriore (1) - Figura 52 g011613 Figura 48 • Albero di articolazione del braccio di sollevamento (1 ciascuno) - Figura 49 g004157 Figura 49 g011614 Figura 52 • Tirante del ponte posteriore (2)—Figura 50 • Pedale del freno (1)—Figura 53 g011615 Figura 53 g003987 Figura 50 45
Manutenzione del motore • Cuscinetti dell'asse del mandrino dell'apparato di taglio (2 per apparato di taglio)—Figura 54 Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in Sicurezza del motore base a quale è più accessibile. Pompate il grasso nel raccordo finché non fuoriesce leggermente dalla base della sede dell’alberino (sotto il piatto di taglio). • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore.
Cambio dell’olio motore Specifiche dell'olio Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche: • Categoria API Service CJ-4 o superiori • Categoria ACEA Service E6 • Categoria JASO Service DH-2 g194209 Importante: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.
3. Sostituite l’olio motore e il filtro (Figura 58). g194204 g194203 g031256 Figura 57 Nota: Quando utilizzate un olio differente dal precedente, drenate completamente l'olio usato dalla coppa prima di aggiungere quello nuovo. g031400 Figura 58 Capacità della coppa dell'olio 4. Circa 5,2 litri con il filtro. Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore Ogni 250 ore 1.
Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 6000 ore oppure pulite il filtro antifuliggine se nell'InfoCenter vengono visualizzati i guasti motore SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 o SPN 3720 FMI 16. • Se viene visualizzato il messaggio di avviso AVVISO 179 nell'InfoCenter, il FAP è vicino al punto raccomandato per la manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine.
Manutenzione del sistema di alimentazione di adduzione del carburante e pulite la griglia come opportuno. Manutenzione del separatore di condensa Manutenzione del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro del carburante. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Sostituite il filtro del carburante. 1. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Spurgate ogni giorno l’acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa.
Prima del rimessaggio Spurgate e pulite il serbatoio del carburante se l'impianto del carburante diventa contaminato o se rimessate la macchina per un periodo di tempo prolungato. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio. Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi g194210 Verificate l'assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.
Manutenzione del sistema di trazione Ricarica della batteria AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Regolazione della trazione per la folle Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria. La macchina non deve spostarsi quando rilasciate il pedale di comando della trazione. In caso contrario occorre effettuare una regolazione. Importante: La batteria deve essere completamente carica.
AVVERTENZA Il motore deve essere in funzione in modo che sia possibile eseguire la regolazione finale della camma di regolazione della trazione. Ciò può causare infortuni. Tenete mani, piedi, viso ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta, da altre parti calde del motore e dalle parti in movimento. 4. Girate la chiave di accensione in posizione di avviate il motore e girate il bullone esagonale della camma in entrambe le direzioni finché le ruote non smettono di girare. ACCENSIONE, 5. 6. 7.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento ATTENZIONE Se il motore è rimasto in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione e può fuoriuscire provocando ustioni. • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.
Ogni 2 anni—Svuotate e sostituite il fluido dell'impianto di raffreddamento. Eliminate ogni giorno i detriti dalla griglia posteriore e dal radiatore/refrigeratore dell'olio (con maggiore frequenza in ambienti poco puliti). 1. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO e togliete la chiave. 2. Pulite accuratamente tutti i detriti attorno al motore. 3. Sbloccate il morsetto e aprite la griglia posteriore (Figura 69). g022306 Figura 70 1.
Manutenzione dei freni Assicuratevi che il condotto del cavo non ruoti durante la procedura di serraggio. Regolazione dei freni di stazionamento Regolazione del fermo del freno di stazionamento Regolate i freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 2,5 cm (Figura 71), o quando è necessaria maggiore forza di tenuta. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Revisione della cinghia dell'alternatore Sicurezza dell'impianto idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione. Ogni 100 ore 1. 2.
Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 Indice di viscosità ASTM D2270 Punto di scorrimento, ASTM D97 Caratteristiche industriali: cSt a 40 °C da 44 a 50cSt a 100 °C da 7,9 a 8,5 da 140 a 160 g194205 da -37 °C a -45 °C Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0 Importante: Il fluido multigrado ISO VG 46 ha dimostrato ottime prestazioni a temperature ambientali est
Cambio del fluido idraulico Importante: Non riempite troppo. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Sostituzione dei filtri idraulici Se il fluido diventa contaminato, contattate il vostro distributore Toro autorizzato: l'impianto deve essere lavato. Il fluido contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero rispetto al fluido pulito. 1. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO e sollevate il cofano. 2.
Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Riattate completamente prima di usare la macchina. g194208 AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Manutenzione del piatto di taglio Collegamento dei piatti di taglio al trattorino Separazione dei piatti di taglio dal trattorino 1. 2. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio a terra, girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO e inserite il freno di stazionamento. Scollegate e staccate il motore idraulico dal piatto di taglio (Figura 79). Coprite la parte superiore del mandrino per impedire che venga contaminato.
Manutenzione della lama nel senso di falciatura) (Figura 81) e misurate l'altezza tra il banco e il tagliente della lama. Sicurezza delle lame PERICOLO Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. Non cercate di riparare le lame danneggiate, in quanto potreste annullare la certificazione di sicurezza del prodotto. • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata.
Rimozione e montaggio di una lama Sostituite la lama se colpisce un corpo solido e se è sbilanciata o curva. Utilizzate solo lame di ricambio originali Toro per garantire sicurezza e prestazioni ottimali. Non utilizzate mai lame di altre marche, in quanto possono essere pericolose. g031692 Figura 82 1. Staffa dell'altezza di taglio 1.
Controllo e affilatura della lama 1. l’angolo di taglio originale per garantire l’affilatezza (Figura 85). 6. Sollevate l'apparato di taglio nella posizione superiore, girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO e innestate il freno di stazionamento. 2. Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente. 3. Verificate accuratamente i taglienti, con particolare attenzione ai punti d'incontro delle sezioni piatta e curva della lama (Figura 84).
Ulteriori interventi di manutenzione Montaggio del rullo anteriore Revisione del rullo anteriore 1. Montate il primo cuscinetto premendolo nell'alloggiamento all'interno del rullo (Figura 86). Premete soltanto sulla pista esterna o, in misura uguale, sulla pista interna ed esterna. 2. Inserite il distanziale (Figura 86). 3.
Rimessaggio 5. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO. Preparazione della macchina per il rimessaggio 6. Spurgate tutto il carburante dal serbatoio del carburante, dai tubi di alimentazione e dal filtro del carburante/separatore di condensa. 7. Lavate il serbatoio del carburante con gasolio nuovo e pulito. 8. Fissate tutti i raccordi dell'impianto di alimentazione. 9. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo.
Note:
Note:
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ''Prodotto'') è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).