Form No.
Página Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Calendario recomendado de mantenimiento . . . . . 29 Lista de comprobación – mantenimiento diario . . . 30 Engrasado de cojinetes y casquillos . . . . . . . . . . . . 31 Tabla de intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . 34 Cómo retirar el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mantenimiento general del limpiador de aire . . . . 34 Mantenimiento del limpiador de aire . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Preparación • Antes de intentar arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Arranque el motor sólo desde la posición del operador. Utilice los cinturones de seguridad, si la máquina está provista de ellos. • Mientras siega, lleve siempre calzado fuerte, pantalón largo, casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama. • Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la llave del contacto: • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la batería, las unidades de corte, las transmisiones y el área del depósito del combustible libre de hierba, hojas y exceso de grasa. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Seguridad para cortacéspedes Toro • Es aconsejable llevar calzado de seguridad y pantalón largo, y esto es requerido por algunas autoridades locales y por las condiciones de algunas pólizas de seguro. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en las normas CEN, ISO o ANSI. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de las piezas en movimiento y la zona de descarga del cortacésped.
• No aumente excesivamente el régimen del motor cambiando los ajustes del regulador. Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. • Eleve las unidades de corte al conducir de un lugar de trabajo a otro.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 94-3353 1. Peligro de aplastamiento de dedos y manos – mantenga alejadas las manos. 93-7276 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 2. Peligro – líquido cáustico – enjuague con agua y busque rápidamente ayuda médica. 3.
3-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento – no se acerque a las piezas en movimiento. 104-0484 99-3444 1. Velocidad del molinete – rápido 43-8480 104-1086 1. Altura de corte 9 2.
6-6753 (para EC) 104-5181 (para EC) 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – no conduzca en pendientes o cuestas de más de 15 grados y, si está instalada la barra anti-vuelco, lleve el cinturón de seguridad. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 4.
108-9006 1. Engrane la toma de fuerza (PTO). 2. Desengrane la toma de fuerza (PTO). 3. Baje las unidades de corte. 4. Eleve las unidades de corte. 5. Mover hacia atrás para bloquear la palanca de elevación. 6. Motor – parar 7. Motor – marcha 8. Motor – arrancar 107-7800 11 9. Rápido 10. Ajuste variable continuo 11.
Especificaciones Especificaciones generales Motor Sistema de refrigeración Sistema eléctrico Motor Kubota diesel de 3 cilindros, 4 tiempos, refrigerado por líquido. 32 hp a 2800 RPM, regulado a 3050 RPM. Cilindrada 1124 cc. Limpiador de aire de montaje remoto, 2 etapas, calidad industrial. Interruptor de cierre por alta temperatura del agua. La capacidad del radiador es de aproximadamente 5,7 litros de mezcla 50/50 de anticongelante de etilenglicol. Depósito de expansión de montaje remoto, 0,95 litros.
Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Piezas sueltas Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Sin estas piezas, no es posible realizar el montaje completo. Es posible que algunas piezas ya hayan sido montadas en fábrica. Descripción Cant.
1. Abra el capó. Advertencia 2. Retire la tapa de la batería (Fig. 1). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 1 Figura 1 1.
Instalación del cierre del capó (CE) Ajuste de los brazos de elevación 1. Desenganche el cierre del capó (Fig. 3). 1. Arranque el motor, eleve las plataformas y compruebe que la holgura entre cada brazo de elevación y el soporte de la chapa de suelo es de 5–8 mm (Fig. 5). Si la holgura no está en este intervalo, afloje los pernos de bloqueo (Fig. 6) y ajuste el cilindro para obtener la holgura necesaria. Para ajustar el cilindro, afloje la contratuerca del cilindro (Fig.
2 1 2 1 Figura 9 Figura 7 1. Cilindro delantero 1. Cilindro trasero 2. Contratuerca Importante Una holgura insuficiente en los topes delanteros o la barra de desgaste trasera podría dañar los brazos de elevación. 3. Arranque el motor, eleve las plataformas y compruebe que la holgura entre la pletina que está encima de la barra de desgaste de la unidad de corte trasera y la pletina de amortiguación es de 0,51–2,54 mm (Fig. 8).
Antes del uso 3. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado (Fig. 11) y añada poco a poco pequeñas cantidades de aceite, comprobando el nivel frecuentemente, hasta que el nivel llegue a la marca FULL de la varilla. Cuidado 1 Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. Peligro Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
Comprobación del sistema hidráulico Aceite hidráulico biodegradable – Mobil 224H Aceite hidráulico biodegradable Toro (Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) El depósito de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 13,2 litros de aceite hidráulico de alta calidad. Verifique el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario.
Comprobación de la presión de los neumáticos Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Los neumáticos están sobreinflados para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión correcta de los neumáticos es de 97–124 kPa (14–18 psi). Advertencia Importante Mantenga la presión recomendada de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1 Cuidado Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Figura 17 1. Tornillo de tope de velocidad Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Palanca de inclinación del volante Controles Tire de la palanca de inclinación del volante (Fig.
Contador de horas Indicador del alternador El contador de horas (Fig. 18) muestra el número total de horas de operación de la máquina. El contador de horas empieza a funcionar siempre que la llave de contacto esté en Conectado. El indicador del alternador (Fig. 18) debe estar apagado cuando el motor está en marcha. Si está encendido, el sistema de carga debe ser comprobado y reparado si es necesario. 7 4 Indicador de la bujía 3 2 El Indicador de la bujía (Fig.
Arranque y parada del motor 6. Para parar el motor, ponga el acelerador en la posición Ralentí, ponga el interruptor de transmisión de la plataforma en Desengranada y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental. Importante Es posible que haya que purgar el sistema de combustible si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: • Arranque inicial de un motor nuevo.
3. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción en punto muerto, quite el freno de estacionamiento y ponga la transmisión de las plataformas en posición Desconectado. El motor debe arrancar. Levántese del asiento y pise lentamente el pedal de tracción; el motor debe pararse en uno a tres segundos. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. Peligro Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Módulo de Control Estándar (MCE) Los circuitos de salida son energizados por un conjunto apropiado de condiciones de entrada. Las tres salidas son Toma de fuerza, ETR y Arranque. Los LED de salida monitorizan la condición de los relés, e indican la presencia de tensión en uno de tres terminales de salida concretos. El Módulo de Control Estándar es un dispositivo electrónico “cerrado” fabricado en una sola configuración polivalente.
Cada fila (horizontal) de la tabla lógica que aparece a continuación identifica los requisitos de entrada y salida para cada función específica del producto. Las funciones del producto aparecen en la columna de la izquierda. Los símbolos identifican condiciones específicas de cada circuito, incluyendo: energizado (con tensión), cerrado (conectado) a tierra y abierto (no conectado) a tierra. – Indica un circuito cerrado a tierra.
Características de operación Siempre que sea posible, siegue hacia arriba y hacia abajo en lugar de atravesar las pendientes. Las unidades de corte deben bajarse cuando se conduce pendiente abajo para tener un mayor control de dirección. No intente girar en pendientes y cuestas. Peligro El ángulo de pendiente que causará que la máquina vuelque depende de muchos factores.
Es posible instalar en las plataformas de corte deflectores picadores de hierba. Los deflectores funcionan bien cuando el césped es segado regularmente, evitando cortar más de 25 mm de hierba en cada sesión de corte. Cuando se corta una cantidad excesiva de hierba con los deflectores picadores instalados, el aspecto después del corte puede deteriorarse y se necesita más potencia para cortar la hierba. Los deflectores picadores también funcionan bien cuando se trata de picar hojas en el otoño.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 10 primeras horas • Compruebe la tensión de la correa del ventilador y del alternador. • Cambie el filtro hidráulico. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las 50 primeras horas • Cambie el aceite de motor y el filtro.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun Elemento a comprobar Mar Miér Jue Vie Sáb Dom Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel del aceite del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible. Compruebe el filtro de aire, la tapa del filtro y la válvula de alivio.
Engrasado de cojinetes y casquillos La unidad de tracción tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con Grasa de Litio de Propósito General Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación. Los cojinetes y casquillos deben lubricarse a diario en condiciones de operación de mucho polvo y suciedad.
(2) Figura 28 Figura 25 Figura 29 Figura 26 Figura 30 Figura 27 32
Figura 31 Figura 32 Ver nota Figura 33 Figura 34 33
Tabla de intervalos de mantenimiento Cómo retirar el capó 3. Deslice el capó hacia la derecha, levante el otro lado y tire para liberarlo de los soportes. El capó puede retirarse fácilmente para facilitar los procedimientos de mantenimiento en la zona del motor. 4. Para volver a colocar el capó, siga el procedimiento en orden inverso. 1. Desenganche y levante el capó. Mantenimiento general del limpiador de aire 2. Retire el pasador que fija el pivote del capó a los soportes (Fig. 35).
Mantenimiento del limpiador de aire 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. El mantenimiento del filtro del limpiador de aire debe realizarse cada 200 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 5. Instale la tapa orientando la válvula de salida de goma hacia abajo – aproximadamente entre las 5:00 y las 7:00, visto desde el extremo. 1.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Mantenimiento del sistema de combustible Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 150 horas. Depósito de combustible Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años. Asimismo, drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si la máquina ha de almacenarse durante un periodo de tiempo extendido.
Cambio del pre-filtro de combustible 4. Afloje la abrazadera del filtro de combustible y deslícela sobre el filtro nuevo. Empuje los tubos hasta que encajen en el filtro nuevo y sujételos con las abrazaderas. Asegúrese de que la flecha marcada en el lateral del filtro apunta hacia la bomba de inyección. Cambie el prefiltro de combustible, ubicado en el interior del travesaño del bastidor debajo del separador de agua, cada 400 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. 5.
Limpieza del sistema de refrigeración del motor Mantenimiento de las correas del motor Limpie cualquier suciedad del radiador y del enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Compruebe la condición y la tensión de todas las correas después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. 1. Pare el motor y levante el capó. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. Correa del alternador/ventilador 2.
Ajuste del acelerador Cómo cambiar la correa de transmisión hidrostática 1. Empuje la palanca del acelerador hacia atrás hasta que haga tope contra la ranura del panel de control. 1. Coloque una llave de tubo o un tubo corto en el extremo del muelle de tensado de la correa. 2. Afloje el conector del cable del acelerador en la palanca de la bomba de inyección (Fig. 47). Advertencia Extreme la precaución al liberar el muelle – tiene una elevada tensión. 2.
Cómo cambiar el aceite hidráulico 1 Cambie el aceite hidráulico cada 400 horas de operación, en condiciones normales. Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio. 1. Pare el motor y levante el capó. 2. Desconecte el tubo hidráulico (Fig. 48) o retire el filtro hidráulico (Fig. 49) y deje fluir el aceite hidráulico a un recipiente apropiado.
Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos 3. Afloje la contratuerca de la leva de ajuste de tracción (Fig. 51). Cada día, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.
Ajuste del freno de estacionamiento Peligro Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento cada 200 horas de operación. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. 1. Afloje el tornillo que sujeta el mando a la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 52). • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Cómo almacenar la batería Motor Si la máquina va a estar almacenada durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1,265–1,299. 1.
Esquema eléctrico 44
Esquema hidráulico 45
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.