Form No. 3376-470 Rev A Zugmaschine Groundsmaster® 3500-G Modellnr. 30809—Seriennr. 313000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Inhalt Warten des Antriebssystems ........................................41 Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb ........................................................41 Warten der Kühlanlage ...............................................41 Reinigen der Motorkühlanlage..................................41 Warten der Bremsen ..................................................42 Einstellen der Feststellbremse ..................................42 Warten der Riemen ............................
Sicherheit ◊ Ungeeigneter Gerätetyp ◊ Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, insbesondere an Hanglagen ◊ Falsch angebrachte Geräte und falsche Lastverteilung Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen des CEN-Standards EN 836:1997 (bei Anbringung der entsprechenden Aufkleber) und ANSI B71.4-2012 beim Hinzufügen der erforderlichen Gewichte (siehe Abschnitt Heckballast“) oder übertrifft diese sogar.
• Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher • • • • • • • • • • • Beleuchtung. Kuppeln Sie, bevor Sie versuchen, den Motor zu starten, alle Anbaugeräte aus, schalten auf Neutral und aktivieren die Feststellbremse. Starten Sie den Motor nur vom Fahrersitz aus. Nehmen Sie nie den Überrollschutz ab und legen Sie immer Sicherheitsgurte an. Halten Sie Hände und Füße von sich drehenden Teilen fern. Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern. Denken Sie daran, dass ein Gefälle nie sicher ist.
• • • • • • • • • • • • • Antriebe von Gras, Laub und überflüssigem Fett frei. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen aus. Wenn Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablassen müssen, sollte dies im Freien geschehen. Denken Sie bei Maschinen mit mehreren Schnittmessern daran, dass ein rotierendes Schnittmesser das Mitdrehen anderer Schnittmesser verursachen kann.
Wartung und Lagerung Sie alle defekten Schalter vor Inbetriebnahme der Maschine aus. • Stellen Sie, bevor Sie die Maschine warten oder • Aktivieren Sie zum Starten des Motors die Feststellbremse, Einstellungen daran durchführen, den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. schalten auf Neutral und kuppeln den Messerantrieb aus. Lösen Sie die Feststellbremse, nachdem der Motor angesprungen ist und halten den Fuß vom Fahrpedal fern. Die Maschine darf sich jetzt nicht bewegen.
Schallleistungspegel Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 105 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in ISO 11094 gemessen. Schalldruckpegel Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 92 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN 836 gemessen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 94-3353 1. Quetschgefahr der Hand: Halten Sie Ihre Hände fern. 107-7801 (Nur CE) Dieser Sicherheitsaufkleber enthält eine Warnung zu Gefällen, der nach den Anforderungen des europäischen Standards für Rasenmähersicherheit EN 836:1997 an Maschinen angebracht sein muss.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 104-5181 Nur CE 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 2. Kippgefahr: Befahren Sie keine Hänge, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad haben. Wenn der Überrollbügel installiert ist, sollten Sie den Sicherheitsgurt anlegen. 5.
106-9290 1. Eingaben 5. Auf Sitz 2. Nicht aktiviert 6. Zapfwellenantrieb (ZWA) 10. Zapfwellenantrieb (ZWA) 9. Ausgaben 3. Abstellen bei hoher Temperatur 7. Feststellbremse gelöst 11. Start 4. Warnung bei hoher Temperatur 8. Leerlauf 12. ETR (Zum Laufen einschalten) 13. Start 14. Leistung 121–3531 1. Zapfwelle einkuppeln 6. Nach links bewegen 11. Informationen zum Abstellen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung.
104-1086 1. Schnitthöhe 121–3533 1. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 2 3 4 5 6 Menge Verwendung Neigungsmesser 1 Prüfen Sie den Neigungsmesser Warnschild (104-5181) 1 Befestigen Sie ggf. die CE-Schilder. Riegelhalterung Niete Scheibe Schraube 1/4 x 2 Zoll Sicherungsmutter, 1/4 Zoll 1 2 1 1 1 Montieren Sie den Motorhaubenriegel (CE). Keine Teile werden benötigt – Stellen Sie die Hubarme ein.
1 Aktivieren, Laden und Anschließen der Batterie Keine Teile werden benötigt Bild 3 Verfahren 1. Batterieabdeckung WARNUNG: 3. Entfernen Sie die Fülldeckel von der Batterie und füllen jede Zelle langsam mit Säure, bis sie soeben die Platten bedeckt. KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können.
WARNUNG: 2 Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Prüfen des Neigungsmessers Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen. 1 • Klemmen Sie immer das Pluskabel (rot) an, bevor Sie das Minuskabel (schwarz) anklemmen.
1 2 3 Befestigen der CE-Schilder Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Warnschild (104-5181) G012628 Verfahren Bild 6 Kleben Sie das Warnschild 104-5181 für die CE-Konformität über das englische Warnschild (104–0484) 2. Nieten 1. Halterung für Motorhaubenriegel 4 3. Fluchten Sie die Befestigungslöcher aus und positionieren Sie gleichzeitig die Halterung des CE-Riegels und des Motorhaubenriegels auf der Motorhaube. Die Riegelhalterung muss an der Haube anliegen (Bild 7).
1 G012630 Bild 8 Bild 10 Mähwerke wurden aus Übersichtsgründen entfernt 1. Motorhaubenriegel 1. Hubarm 2. Bodenplattenhalterung 7. Schrauben Sie die Schraube in den anderen Arm der Motorhaubenhalterung, um den Riegel zu arretieren (Bild 9). Ziehen Sie die Schraube (nicht die Mutter) an. 3. Abstand Sollte der Abstand nicht in diesem Bereich liegen, stellen Sie ihn folgendermaßen ein: 3 A. Drehen Sie die Anschlagschrauben heraus (Bild 11). 2 1 G012631 Bild 9 1. Schraube 3.
D. Wichtig: Ein zu geringer Abstand an den vorderen Anschlägen oder der hinteren Abnutzungsleiste kann zur Beschädigung der Hubarme führen. Montieren Sie den Stift und prüfen den Abstand nach. Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf. E. Ziehen Sie nun die Klemmmutter am Lastbügel fest. 6 2. Prüfen Sie, ob der Abstand zwischen jedem Hubarm und der Anschlagschraube zwischen 0,13 mm und 1,02 mm liegt (Bild 11).
Produktübersicht Verstellbares Lenkrad Bedienelemente Ziehen Sie den Lenkrad-Kipphebel (Bild 15) zum Kippen des Lenkrads in die gewünschte Stellung zurück. Schieben Sie ihn anschließend zum Absichern der Stellung wieder nach vorne. Anzeigeschlitz Der Schlitz in der Bodenplatte vor dem Fahrer (Bild 15) zeigt es an, wenn sich die Mähwerke in der zentralen Stellung befinden. Neigungsmesser Der Neigungsmesser (Bild 15) zeigt die Neigung der Maschine an der Seite eines Hanges in Grad an.
ZWA-Schalter Lampe Motor prüfen“ Der ZWA-Schalter (Bild 17) hat zwei Stellungen: Herausgezogen (Start) und nicht herausgezogen (Stopp). Ziehen Sie den Zapfwellenschalter heraus, um die Mähwerkmesser einzukuppeln. Drücken Sie den Schalter hinein, um die Mähwerkmesser auszukuppeln. Die Lichtmaschinenlampe (Bild 17) muss bei laufendem Motor aus sein. Lesen Sie die Wartungsanleitung, wenn dies nicht der Fall ist.
Gesamtbreite 182cm Schnittbreite 173 cm Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Länge 295cm Höhe zur Oberkante des Überrollschutzes 180cm Radstand 149cm Prüfen des Motorölstands Spurbreite 145cm Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Bodenfreiheit Gewicht mit Mähwerken Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden.
5. Montieren Sie den Ölfülldeckel wieder und schließen die Motorhaube. Betanken 1 The Toro® Company empfiehlt nachdrücklich die Verwendung von frischem, sauberem bleifreiem Normalbenzin in Toro Maschinen mit Benzinmotor. Bleifreies Benzin verbrennt sauberer, führt zu längerer Motorlaufzeit und unterstützt leichtes Anlassen, indem es die Rückstände in der Brennkammer reduziert. Oktanzahl: 87 (min.). 2 g021401 Der Kraftstofftank fasst ca. 38 l. Bild 20 1.
GEFAHR GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Bild 24 1. Ausdehnungsgefäß Bild 23 1. Kühler bzw. Ölkühler Prüfen der Hydraulikanlage Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Hydraulikölstand. Die Kühlanlage enthält eine 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel. Prüfen Sie den Kühlmittelstand täglich vor dem ersten Anlassen des Motors. Der Behälter der Maschine wird im Werk mit ca. 22,7 l Hydrauliköl guter Qualität gefüllt.
Biologisch abbaubares Hydrauliköl – Mobil 224H Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Halten Sie den Reifendruck bei 97 bis 124 kPa. Toro biologisch abbaubare Hydraulikflüssigkeit (erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummer finden Sie im Teilekatalog oder erhalten vom Vertragshändler von Toro.
Mähwerk-Antriebsschalter auf Ausgekuppelt und drehen den Zündschlüssel auf Aus. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen. Prüfen der Sicherheitsschalter Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich ACHTUNG Bild 26 Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
werden. Temporäre Fehlerbehebungsdaten werden außerdem nicht aufgezeichnet. Der Schild am SCM weist nur Symbole auf. Drei LED-Ausgabesymbole stehen auf dem Ausgabekasten. Alle anderen LED-Leuchten sind Eingaben. In der Tabelle (Bild 27) finden Sie eine Beschreibung der Symbole. Bild 27 Im Anschluss finden Sie die logischen Fehlerbehebungsschritte für das SCM-Gerät. 1. Ermitteln Sie den Ausgabefehler, den Sie beheben möchten (ZWA, START oder ETR). 2.
Betriebshinweise • (–) Gibt einen geschlossenen geerdeten Schaltkreis an. – LED EIN • Allgemeine Hinweise (O) Gibt einen offenen geerdeten oder nicht an Spannung gelegten Schaltkreis an – LED AUS GEFAHR • (+) Gibt einen an Spannung angelegten Schaltkreis an (Kupplungsspule, Magnet oder Starteingabe) – LED EIN.
• Üben Sie den Maschineneinsatz und machen sich • • • • • • • • • • eingehend damit vertraut. Starten Sie den Motor und lassen ihn im halben Leerlauf warmlaufen. Drücken Sie den Gasbedienungshebel ganz nach vorne, heben die Mähwerke an, lösen die Feststellbremse, drücken das Vorwärtsfahrpedal und fahren vorsichtig auf einen freien Platz. Üben Sie das Vorwärts- und Rückwärtsfahren sowie das Starten und Stoppen der Maschine.
Nach dem Mähen • Heben Sie die Mähwerke hoch, sobald die Frontmähwerke den Mähbereich erreichen, und führen eine tränenförmige Wendung durch, um die Maschine schnell zum nächsten Übergang auszurichten. Waschen Sie die Maschine nach dem Mähen gründlich mit einem Gartenschlauch ohne Spritzdüse. Dadurch vermeiden Sie, dass ein zu hoher Wasserdruck zur Verunreinigung und Beschädigung der Dichtungen und Lager führt. Stellen Sie sicher, dass der Kühler und Ölkühler frei von Schmutz und Schnittgut bleiben.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Nach acht Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern fest. • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. • Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl und den -filter.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Füllstand der Kühlanlage. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Wartungsintervall-Tabelle Bild 28 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten 2. Entfernen Sie den Splint, mit dem das Gelenk der Motorhaube an den Befestigungshalterungen befestigt ist (Bild 29). Entfernen der Motorhaube Für eine leichtere Wartung im Motorraum der Maschine lässt sich die Motorhaube einfach entfernen. 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (Schmieren Sie alle Lager und Büchsen täglich ein, wenn Sie in einem staubigen und schmutzigen Umfeld arbeiten. Bild 29 Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) 1. Splint Die Maschine weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie die Lager und Büchsen bei extrem staubigen oder schmutzigen Bedingungen täglich.
• Linke vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (2) (Bild 35) Bild 35 • Rechte vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder Bild 32 (2) (Bild 36) • Lenkzapfen (Bild 33) Bild 36 • Leerlaufeinstellung (Bild 37) Bild 33 • Hintere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (2) (Bild 34) Bild 37 • Mähen-/Transportschieber (Bild 38) Bild 34 35
Bild 38 Bild 41 • Riemenspannungsdrehbüchse (Bild 39) • Spindelwellenlager des Mähwerks (1 pro Mähwerk) (Bild 42) Bild 39 Bild 42 • Lenkzylinder (Bild 40). • Hintere Rollenlager (2 pro Mähwerk) (Bild 43) G011349 Bild 43 Hinweis: Für die bündigen Nippel an den Rollen (Bild 43) ist ein Fettspritzenadapter erforderlich. Erhältlich unter der Bestellnummer 107-1998 vom Toro Vertragshändler. Bild 40 Hinweis: Auf Wunsch kann ein weiterer Schmiernippel am anderen Ende des Lenkzylinders eingebaut werden.
Warten des Motors 5. Setzen Sie den Filter ein. Drücken Sie auf den äußeren Rand des Elements, um es im Kanister zu platzieren. Warten des Luftfilters 6. Reinigen Sie den Schmutzauslassanschluss, der sich in der abnehmbaren Abdeckung befindet. Nehmen Sie das Gummiablassventil von der Abdeckung ab, reinigen Sie den Hohlraum und setzen das Ablassventil wieder ein. Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden (häufiger in einem staubigen oder schmutzigen Umfeld). 7.
Austauschen der Zündkerzen 1. Entfernen Sie die Ablassschraube (Bild 46) und lassen das Öl in eine Auffangwanne ab. Schrauben Sie die Ablassschraube wieder ein, nachdem das Öl abgelaufen ist. Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Zündkerzen halten normalerweise lange. Die Kerzen sollten jedoch bei Motorproblemen oder nach jeweils 400 Betriebsstunden entfernt und geprüft werden. Wechseln Sie die Zündkerzen aus, um die richtige Motorleistung zu gewährleisten und die Abgase zu vermindern.
Warten der Kraftstoffanlage befestigt ist. Schließen Sie den Schlauch vom Anschlussstück ab (Bild 50). Austauschen des Kraftstoffpumpenfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen g021236 Bild 50 • Lassen Sie das Benzin aus dem Kraftstofftank ab, wenn der Motor kalt ist. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz.
Warten der elektrischen Anlage WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Batteriepflege Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Stand der Batterieflüssigkeit. (Prüfen Sie den Stand alle 30 Tage bei eingelagerter Maschine) • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen.
Warten des Antriebssystems Warten der Kühlanlage Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Reinigen der Motorkühlanlage Alle 2 Jahre Entfernen Sie täglich Schmutz vom Öl- und vom Motorkühler. Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger. Sollte sich die Maschine bewegen, wenn das Fahrpedal auf Neutral steht, muss die Fahrantriebsnocke eingestellt werden. 1.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Feststellbremse Wartung der Motorantriebsriemen Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Einstellung der Feststellbremse. Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. 1. Lockern Sie die Stellschraube, mit der das Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist (Bild 53). Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen.
Warten der Hydraulikanlage WARNUNG: Gehen Sie bei dem Entspannen der Feder vorsichtig vor, denn sie steht unter starker Spannung. Wechseln des Hydraulikölfilters 2. Drücken Sie das Ende der Feder (Bild 55) ab- und vorwärts, um die Feder aus dem Bügel auszuhaken und die Feder zu entspannen. Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Verwenden Sie einen Originalersatzfilter von Toro, Bestellnummer 86-3010.
Prüfen der Hydraulikleitungen und schläuche zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 1. Stellen Sie den Motor ab und heben die Motorhaube an. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 2. Klemmen Sie die Hydraulikölleitung ab (Bild 57) oder entfernen den Hydraulikölfilter (Bild 56) und lassen das Hydrauliköl in ein Auffanggefäß ablaufen. Montieren Sie die Hydraulikölleitung, wenn kein Öl mehr ausströmt.
Einlagerung Motor 1. Lassen Sie das Motoröl in ein Auffanggefäß ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. Einlagerung der Batterie 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. Entfernen Sie, wenn die Maschine länger als einen Monat eingelagert werden soll, die Batterie und laden diese voll auf. Lagern Sie die Batterie an einem kühlen Ort ein, um ein zu schnelles Entladen der Batterie zu vermeiden.
12. Bringen Sie alle Teile der Kraftstoffanlage wieder sicher an. 13. Reinigen und warten Sie die Luftfiltergruppe gründlich. 14. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab.
Schaltbilder g021399 Hydraulikschaltplan (Rev.
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie • Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifiziergeräte (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).