Form No. 3418-829 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster® Serie 7210 Nº de modelo 30695—Nº de serie 401390001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Mantenimiento del lubricante de la caja de engranajes de la carcasa de corte.............................................................. 47 Mantenimiento del motor ..................................... 48 Seguridad del motor ......................................... 48 Comprobación del limpiador de aire.................. 48 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 49 Mantenimiento del aceite del motor...................
Seguridad Limpieza de los bajos de la carcasa .................. 66 Eliminación de residuos.................................... 66 Almacenamiento ..................................................... 66 Máquina............................................................ 66 Motor ................................................................ 67 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4-2017.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6687 93-6687 1. No pisar aquí. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 3.
decal117-3276 117-3276 decal107-1866 107-1866 1. Peligro de vuelco, y peligro de deslizamiento o pérdida de control, taludes—no gire bruscamente a alta velocidad; reduzca la velocidad y gire gradualmente; no utilice la máquina cerca de taludes, pendientes de más de 15 grados, o agua; manténgase a una distancia prudencial de los taludes. 2. Advertencia—si la barra antivuelco está bajada, no lleve el cinturón de seguridad; si la barra antivuelco está elevada, lleve el cinturón de seguridad. 1.
decal120-9196 120-9196 1. Hacia adelante 3. Lento 5. Hacia atrás 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Ubicación de la válvula de remolcado; apriete las válvulas de remolcado a 5.65–7.91 N∙m (50–70 pulgadas-libra). 7. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el fluido hidráulico. decal121-3363 121–3363 1. Rápido 3. Engranar la TDF 2. Lento 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 No se necesitan piezas – Eleve el ROPS. Instrucciones de instalación de la carcasa de corte 1 Instale la carcasa de corte. 3 No se necesitan piezas – Ajuste la rueda giratoria delantera izquierda. 4 No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos.
El producto 5 Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento 1. Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Mantenimiento del sistema hidráulico (página 64). 2. Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 50). 3.
Controles velocidad sobre el terreno de la máquina. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante, hacia la posición de RÁPIDO, para aumentar la velocidad del motor. Muévala hacia atrás a la posición LENTO para reducir la velocidad del motor. Tenga el acelerador siempre en la posición de RÁPIDO mientras corte hierba. Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 3 y Figura 4).
El icono de cada botón indica su función en cada momento. Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.
Configuración Acerca de Menús protegidos El menú Configuración le permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter. Hay una función operativa a la que puede accederse desde el Menú Mantenimiento de InfoCenter: Solicitud de restauración; consulte Regeneración del filtro de partículas diésel (página 27). Esta función se encuentra en el menú Protegido. El menú Acerca de muestra el número de modelo, el número de serie y la versión del software de su máquina.
g028522 Figura 8 3. Para introducir el código PIN, pulse el botón central hasta que aparezca el primer dígito correcto, luego pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente (Figura 8B y Figura 8C). Repita este paso hasta haber introducido el último dígito y pulse el botón derecho una vez más. 4. Pulse el botón central para introducir el código PIN (Figura 8D). Espere hasta que el indicador rojo del InfoCenter se ilumine.
Especificaciones g242498 Figura 9 14
Figura 9 (referencia) Dimensión o peso Altura con barra antivuelco levantada C 183 cm (72") Altura con barra antivuelco bajada D 125 cm (49") Longitud total F 253 cm (99½") Anchura total B 145 cm (57") Distancia entre ejes E 145 cm (57¼") Pisada de rueda trasera (de centro a centro del neumático) A 114 cm (45") Descripción Separación del suelo 10 cm (4") Peso con cortacésped de descarga lateral de 183 cm (72") (30354 o 30481) 1052 kg (2,320 libras) Peso con cortacésped de descarga l
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • Antes del funcionamiento Cómo añadir combustible Seguridad antes del uso Especificación de combustible Seguridad general Importante: Utilice solamente combustible diésel con contenido sulfúrico ultrabajo.
diésel tipo invierno (n.º 1-D o mezcla de n.º 1-D/2-D) a temperaturas inferiores a -7 °C (20 °F). rápidamente de un depósito al otro. Es importante que aparque en una superficie nivelada mientras reposte. Si aparca en una pendiente, puede llenar los depósitos demasiado sin advertirlo. Nota: El uso de combustible tipo invierno a más bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitan el arranque y reducen la obturación del filtro de combustible.
ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • No utilice la máquina en terrenos desiguales o en pendientes con la barra antivuelco bajada. g031636 • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra antivuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
3. Seleccione un taladro del soporte de altura de corte que corresponda a la altura de corte deseada, inserte el pasador y gírelo para bloquearlo en esa posición (Figura 13). Nota: Hay cuatro filas de taladros (Figura 13). La fila superior corresponde a la altura de corte impresa encima del pasador. La segunda fila corresponde a la altura impresa más 6 mm (¼"). La tercera fila corresponde a la altura impresa más 12 mm (½"). La fila inferior corresponde a la altura impresa más 18 mm (¾").
Uso del sistema de interruptores de seguridad 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva la TDF a la posición de DESENGRANADO. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento fuera de la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita para la otra palanca de control de movimiento. 3.
g004927 Figura 15 1. Apagado por alta temperatura – la temperatura del motor ha superado el nivel de seguridad y el motor ha sido apagado. Compruebe el sistema de refrigeración. 2. Advertencia de alta temperatura – la temperatura del motor se acerca al nivel de peligro y la carcasa del cortacésped ha sido desconectada. Compruebe el sistema de refrigeración. 3. El operador está sentado en el asiento. g022100 4. La TDF está engranada. Figura 14 1. Tapa del panel lateral 5.
Durante el funcionamiento Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 17). Seguridad durante el uso Seguridad general • El propietario/operador puede prevenir, y es • g019768 Figura 17 • 1. Pomo de la suspensión del asiento • Desenganche del asiento • Para tener acceso al sistema hidráulico y a otros sistemas situados debajo del asiento, desenganche el asiento y hágalo girar hacia adelante. 1.
Seguridad en pendientes • No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. – Desengrane la TDF y baje los accesorios. Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial. – Ponga el freno de estacionamiento.
Cómo arrancar el motor trabaja en pendientes puede hacer que la máquina pierda estabilidad. Nota: El indicador de la bujía se enciende por • Extreme las precauciones al utilizar la máquina 6 segundos cuando gira la llave de contacto a la posición de MARCHA. Gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE después de que la luz haya desaparecido. con sistemas de recogida de hierba u otros accesorios. Éstos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control.
Conducción de la máquina El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento. Tenga el acelerador siempre en la posición de RÁPIDO cuando utiliza accesorios motorizados. CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar.
g243800 Figura 23 Operación del cortacésped Uso del interruptor de elevación de la carcasa El interruptor de elevación de la plataforma eleva y baja la plataforma de corte (Figura 24). El motor debe estar en marcha para poder utilizar esta palanca. g020873 Figura 24 1. Interruptor de elevación de la carcasa • Para bajar la carcasa de corte, baje el interruptor de elevación de la carcasa (Figura 24). Importante: Al bajar la carcasa de corte, se la coloca en una posición flotante/inactiva.
Regeneración del filtro de partículas diésel El filtro de partículas diésel (FPD) es parte del sistema de escape. El catalizador de oxidación diésel del FPD reduce gases peligrosos, y el filtro de hollín elimina el hollín del escape del motor. g243799 El proceso de regeneración del FPD utiliza calor del escape del motor para incinerar el hollín acumulado en el filtro de hollín convirtiendo el hollín en cenizas, y despeja los canales del filtro de hollín para que el escape del motor filtrado salga del FPD.
el motor a diferentes niveles de acumulación de hollín. Mensajes de advertencia del motor: Acumulación de hollín Nivel de indicación Código de fallo Nivel 1: Advertencia del motor g213866 Clasificación de potencia del motor Acción recomendada La computadora reduce la potencia del motor al 85 %. Realice una regeneración en estacionamiento lo antes posible; consulte Regeneración estacionaria o de recuperación (página 34). La computadora reduce la potencia del motor al 50 %.
Mensajes de advertencia del InfoCenter y del motor: Acumulación de cenizas (cont'd.) Nivel de indicación Nivel 1: Advertencia del motor Código de fallo Reducción de la velocidad del motor Ninguna g213863 Clasificación de potencia del motor Acción recomendada La computadora reduce la potencia del motor al 85 %. Realice el mantenimiento del FPD; consulte Mantenimiento del catalizador de oxidación diésel (DOC) y del filtro de hollín (página 51) La computadora reduce la potencia del motor al 50%.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del DPF Descripción de operación del FPD Pasiva Ocurre durante la operación normal de la máquina a una velocidad elevada del motor o con una carga elevada del motor. • El InfoCenter no muestra un icono que indique regeneración pasiva.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que estacione la máquina: (cont'd.
Vaya al menú Regeneración del DPF, pulse el botón central para desplazarse hacia abajo a la opción TÉCNICO, y pulse el botón derecho para seleccionar la opción Técnico (Figura 34). Tabla de funcionamiento del DPF (cont'd.) g227348 Figura 34 • Utilice la tabla de funcionamiento del DPF para consultar el estado actual del DPF (Figura 35).
Regeneración pasiva del FPD • La computadora del motor ajusta el motor para elevar la temperatura del escape. • La regeneración pasiva se realiza como parte de • la operación normal del motor. Mientras utilice la máquina, haga funcionar el motor a la velocidad máxima y carga alta, cuando sea posible, para promover la regeneración del DPF.
1. Vaya al menú de Regeneración del DPF, pulse el botón central para desplazarse hasta la opción INHIBICIÓN REGENERACIÓN, y pulse el botón derecho para seleccionar la opción Inhibir regeneración (Figura 39). g224394 Figura 41 Nota: Si la temperatura del sistema de escape del motor es demasiado baja, el InfoCenter muestra el AVISO Nº 186 (Figura 42) para indicarle que debe hacer funcionar el motor a velocidad máxima (ralentí alto). g227304 Figura 39 2.
• Advertencia del motor SPN 3719, FMI 0 (Figura 46) g213867 Figura 46 • AVISO N° 191 – Regeneración estacionaria necesaria – Toma de fuerza deshabilitada (Figura 47). g224404 Figura 43 • La máquina no realiza automáticamente una regeneración estacionaria o una regeneración de recuperación; es necesario poner en marcha la regeneración a través del InfoCenter.
Realización de una regeneración estacionaria o de recuperación CUIDADO La temperatura del escape es alta (alrededor de 600 °C (1,112 °F) durante la regeneración del DPF. El gas de escape caliente puede causarle daños a usted o a otras personas. g224628 Figura 49 • Nunca haga funcionar el motor en un lugar cerrado. • Asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca del sistema de escape. Preparación para llevar a cabo una regeneración en estacionamiento o de recuperación 1.
2. En la pantalla VERIFICAR NIVEL DE COMBUSTIBLE, compruebe que tiene ¼ de depósito de combustible si va a realizar la regeneración estacionaria, o ½ depósito de combustible si va a realizar la regeneración de recuperación, y pulse el botón derecho para continuar (Figura 51). g224407 g227679 Figura 52 g224414 4. En la pantalla INICIAR REGENERACIÓN DEL DPF, pulse el botón derecho para continuar (Figura 53). g227678 Figura 51 3.
Tabla de mensajes de comprobación y acciones correctivas (cont'd.) g224411 Acción correctiva: Arranque y deje en marcha el motor. g227681 Figura 54 6. El InfoCenter muestra el mensaje Tiempo restante (Figura 55). Acción correctiva: Deje el motor en marcha para calentar el refrigerante a 60 °C (140 °F). g224406 Acción correctiva: Cambie la velocidad del motor a ralentí bajo. g224406 Figura 55 7.
el InfoCenter muestra el AVISO Nº 183 (Figura 57). Pulse el botón izquierdo para salir de la pantalla de inicio. g227305 Figura 59 2. g224392 Figura 57 Pulse el botón central para desplazarse hacia abajo a CANCELAR REGENERACIÓN ESTACIONARIA (Figura 59) o CANCELAR REGENERACIÓN DE RECUPERACIÓN (Figura 60). Nota: Si la regeneración no se completa, el InfoCenter muestra el Aviso Nº 184 (Figura 57). Pulse el botón izquierdo para salir de la pantalla de inicio. g227306 Figura 60 3.
Alternancia de la dirección de corte el freno de estacionamiento, las unidades de corte y el compartimiento del depósito del combustible libres de hierba, hojas y exceso de grasa. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Alterne el sentido de la siega para evitar dejar surcos en el césped, que pueden aparecer con el tiempo. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
Para empujar la máquina Nota: No apriete demasiado las válvulas. 5. En una emergencia, la máquina puede desplazarse una distancia muy corta accionando las válvulas de desvío de la bomba hidráulica y empujando la máquina. Importante: Asegúrese de que las válvulas de desvío están cerradas antes de arrancar el motor. Si se hace funcionar el motor con las válvulas de desvío abiertas, se recalienta la transmisión. Importante: Empuje la máquina siempre a mano, y sólo en distancias cortas.
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Al cargar o descargar la máquina, utilice el cinturón de seguridad y asegúrese de que la barra antivuelco está en la posición elevada. Asegúrese de que hay espacio suficiente entre la barra antivuelco y el techo si usa un remolque cerrado.
g027996 Figura 64 1. Rampa de ancho completo en posición de almacenamiento 2. Vista lateral de una rampa de ancho completo en la posición de la carga 4. La longitud de la rampa es al menos 4 veces mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 5. "H" indica la altura de la plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. 3. No más de 15° 6.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el deflector de hierba en posición bajada (si corresponde). Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel del aceite hidráulico. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Procedimientos previos al mantenimiento • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento mientras el motor está en funcionamiento.
Lubricación 4. Engrasado de cojinetes y casquillos Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5. Levante el reposapiés, dejando expuesta la parte superior de la carcasa del cortacésped. 6. Retire la varilla/tapón de llenado de la parte superior de la caja de engranajes y asegúrese de que el lubricante está entre las marcas de la varilla (Figura 65).
que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Mantenimiento del motor 5. Levante el reposapiés, dejando expuesta la parte superior de la carcasa del cortacésped. Seguridad del motor 6. Retire la varilla/tapón de llenado de la parte superior de la caja de engranajes (Figura 65). • Apague el motor y retire la llave antes de 7.
4. Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Nota: Si la junta de gomaespuma de la cubierta está dañada, reemplácela. Importante: Evite utilizar aire a alta presión, que podría empujar la suciedad a través del filtro al conducto de admisión. Importante: No limpie el filtro usado a fin de evitar daños al medio filtrante. Importante: No utilice un filtro dañado.
Mantenimiento del aceite del motor varilla de nivel; el motor puede fallar si lo hace funcionar con demasiado o muy poco aceite. Especificación de aceite 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desbloquee los cierres del capó y abra el capó. 3. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo.
(Figura 71), limpie el filtro de hollín siguiendo estos pasos: g214715 g213864 g021890 Figura 69 1. Tapón de vaciado de aceite 2. Filtro de aceite g213863 Figura 71 2. 3. Retire el filtro de aceite (Figura 69). Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. No apriete demasiado. 1. Consulte la sección Motor del Manual de mantenimiento para obtener información sobre cómo montar y desmontar el catalizador de oxidación diésel y el filtro de hollín del FPD. 2.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Especificación de combustible (página 16), donde encontrará recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. g021576 Figura 72 1.
Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados, dañados o rozados, y que las conexiones no están sueltas. g031412 Figura 73 Limpieza del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Retire y limpie los filtros en línea después de vaciar el depósito. Utilice combustible diésel limpio para enjuagar el depósito.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
Mantenimiento del sistema de transmisión compruebe los fusibles. Sujete y retire un fusible a la vez, y compruebe si alguno de ellos está fundido. Importante: Si es necesario cambiar un fusible, utilice siempre un fusible del mismo tipo y amperaje que el fusible que está sustituyendo; si no, podría dañar el sistema eléctrico. Consulte la pegatina situada junto a los fusibles que contiene un esquema de cada fusible y su amperaje (Figura 75).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves. g004760 Figura 77 1. Contratuerca 6. Espaciador 2. Suplemento del cojinete 7. Rueda giratoria 3.
Mantenimiento de los frenos Nota: El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento g022120 1. Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Afloje los pernos del panel delantero y retire el panel (Figura 79). Figura 78 1. Depósito de expansión 2.
Mantenimiento de las correas Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Aplique una fuerza de 44 N (10 libras) a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 10 mm (⅜"), afloje los pernos de montaje del alternador (Figura 81). g031811 Figura 80 1. Sensor del eje del freno 3. Contratuerca 2. 4 mm (5/32") 4. Interruptor de seguridad del freno de estacionamiento 4.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la palanca de control 1. Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Afloje los pernos del panel delantero y retire el panel (Figura 82). g004763 Figura 83 1. Palanca de control 2. Interruptor de seguridad de punto muerto g020875 Figura 82 1. Perno 2. Panel de control 3. 3. Tornillo 4.
g020875 g004918 Figura 84 Figura 86 1. Perno 2. Panel de control 1. POSICIÓN 4. Mueva la palanca de control a la posición de PUNTO MUERTO, pero no a la posición de bloqueo (Figura 86). 7. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 85). 5. Tire hacia atrás de la palanca hasta que el pasador (en el brazo situado encima del eje pivotante) entre en contacto con el extremo de la ranura (empezando justo a tensar el resorte) como se muestra en Figura 85.
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes. 1. Eleve el bastidor y apóyelo en soportes estables para que las ruedas motrices puedan moverse libremente. 2.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando haya completado el ajuste. • Nunca haga funcionar la máquina con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado. 13. Baje el asiento a su posición de trabajo. 14. Retire los soportes. g004766 Figura 89 Ajuste de la velocidad máxima de transporte 1.
Ajuste de la dirección 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje los pernos que sujetan las palancas de control (Figura 90). g004919 Figura 90 1. Palanca de control 2. Soporte de la palanca de control 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Verifique el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario. El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 4.7 litros (5 cuartos de galón) de aceite hidráulico/para transmisiones de tractor de alta calidad. El aceite de repuesto recomendado es: 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y arranque el motor.
9. Compruebe que no hay fugas en ningún manguito o acoplamiento hidráulico. Cambio del fluido hidráulico y del filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa Máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
6. Aplique grasa o aceite a todos los engrasadores y pivotes, y a los émbolos de las válvulas de alivio de la transmisión. Limpie cualquier exceso de lubricante. 7. Lije suavemente y aplique pintura de retoque a cualquier zona pintada que esté rayada, desconchada u oxidada. Repare cualquier desperfecto de la carrocería. 8. Preparación de la batería y los cables: A. Retire los terminales de los bornes de la batería. B.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos—www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).