Form No. 3393-871 Rev B Unidad de tracción Groundsmaster® Serie 7210 Nº de modelo 30695—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Mantenimiento del motor ..................................... 47 Seguridad del motor ......................................... 47 Comprobación del limpiador de aire.................. 47 Mantenimiento del aceite del motor................... 48 Mantenimiento del catalizador de oxidación diésel (DOC) y del filtro de hollín.................... 49 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 50 Mantenimiento del separador de agua ...........
Seguridad ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; Estas máquinas cumplen o superan las especificaciones de la norma ANSI B71.4-2012 en vigor en el momento de su fabricación ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
• Antes de arrancar el motor, desengrane todos los • • • • • • • • • • • Cuando transporte la máquina o no vaya a embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
piel y la ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. tracción, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. • Esta máquina no está diseñada ni equipada para • Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones su uso en la vía pública, y es un "vehículo lento". Si usted tiene que atravesar o recorrer una vía pública, debe conocer y respetar la normativa local sobre, por ejemplo, la obligatoriedad de llevar luces, señales de vehículo lento, y reflectores.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal110-8254 110-8254 decal107-1866 1. Motor – parar 107-1866 3. Motor – Arrancar 2. Motor – Marcha 1.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el manual del operador. decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
decal106-9290 106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 2. No activo 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 3. Parada por alta temperatura 7. Freno de estacionamiento – quitado 11. Arranque 4. Advertencia de alta temperatura 8. Punto muerto 12. Energizar para el arranque (ETR) 9. Salidas 13. Arranque 14. Potencia decal120-9196 120-9196 1. Hacia adelante 3. Lento 5. Hacia atrás 2. Rápido 4. Punto muerto 6.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 No se necesitan piezas – Eleve la barra antivuelco. No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos. 3 No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de aceite hidráulico, aceite del motor y refrigerante. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant.
El producto 3 Comprobación de los niveles de aceite No se necesitan piezas Procedimiento 1. Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 62). 2. Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 48). 3.
Controles Palanca del acelerador Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 4 y Figura 5). La palanca del acelerador controla la velocidad del motor. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante, hacia la posición de RÁPIDO, para aumentar la velocidad del motor. Muévala hacia atrás a la posición LENTO para reducir la velocidad del motor.
• Botón central—utilice este botón para desplazarse Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) hacia abajo en los menús. • Botón derecho—utilice este botón para abrir un menú si aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional. InfoCenter Nota: El propósito de cada botón puede variar dependiendo de lo que se necesite en cada momento. El icono de cada botón indica su función en cada momento.
Fallos Mantenimiento Configuración Acerca de El menú Fallos contiene una lista de los fallos recientes de la máquina. Consulte el manual de mantenimiento o su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la información que contiene. El menú Mantenimiento contiene información sobre la máquina, como por ejemplo horas de uso y otros datos similares. El menú Configuración le permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter.
de nuevo a CONECTADO para activar y guardar este ajuste. Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g028522 Figura 9 3. 4. Para introducir el código PIN, pulse el botón central hasta que aparezca el primer dígito correcto, luego pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente (Figura 9B y Figura 9C). Repita este paso hasta haber introducido el último dígito y pulse el botón derecho una vez más.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Tabla de combustible PELIGRO Especificación de combustible diésel En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
Verificación del nivel de aceite del motor • Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el biodiésel. • Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 48).
ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra antivuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de períodos extendidos de exposición. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque la máquina en pendientes sin antes bloquear o calzar las ruedas. Liberación del freno de estacionamiento Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para quitar dicho freno (Figura 15). g022121 Figura 16 1. Interruptor de encendido 3. Mando de la toma de fuerza (TDF) 2. Control del acelerador 5.
posición de Lento, en marcha adelante y marcha atrás, durante uno o dos minutos. Accione también la palanca de elevación y la palanca de la TDF para verificar el funcionamiento correcto de todos los elementos. Luego pare el motor y compruebe que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos evidentes. CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar.
Operación del cortacésped Cómo elevar y bajar el cortacésped con el interruptor de elevación de la carcasa El interruptor de elevación de la carcasa eleva y baja la carcasa de corte (Figura 19). Nota: El motor debe estar en marcha para poder utilizar esta palanca. g004532 Figura 18 1. Palanca de control de movimiento – posición de bloqueo/punto muerto 3. Hacia adelante 2. Posición central de desbloqueo 4.
15 cm (6"), retire el pasador de tope de altura de corte (consulte Ajuste de la altura de corte (página 25)), y ponga el pasador en la posición de altura de corte de 15 cm (6") (Figura 21). que la carcasa de corte esté elevada del todo y suelte el interruptor inmediatamente (Figura 19). 2. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador de tope hasta que el pasador cilíndrico que contiene se alinee con las ranuras de los taladros del soporte de altura de corte, y retire el pasador (Figura 21). 3.
Corte de hierba con la máquina • Si la presión de retorno es demasiado elevada, la computadora del motor le indica, a través del InfoCenter, que hay procesos adicionales en marcha (regeneración asistida y de reinicio). Nota: Corte de hierba a una velocidad que le permite a la carga del motor promover la regeneración del FPD. 1. Mueva la máquina al lugar de trabajo. 2. Siempre que sea posible, ponga el interruptor de velocidad del motor en ralentí alto. 3. Engrane el interruptor de la TDF. 4.
Mensajes de advertencia del motor: Acumulación de hollín Nivel de indicación Código de fallo Nivel 1: Advertencia del motor g213866 Clasificación de potencia del motor Acción recomendada La computadora reduce la potencia del motor al 85 % Realice una regeneración en estacionamiento lo antes posible; consulte Regeneración en estacionamiento (página 31).
Mensajes de advertencia del InfoCenter y del motor: Acumulación de cenizas (cont'd.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones para la regeneración del FPD Descripción de operación del FPD De reinicio Se produce después de la restauración de asistencia solo si la computadora detecta que la restauración de asistencia no redujo suficientemente el nivel de hollín.
Regeneración en reinicio Regeneración pasiva del FPD • La regeneración pasiva se realiza como parte de la operación normal del motor. • Mientras opera la máquina, haga funcionar el motor a la velocidad máxima, cuando sea posible, para promover la regeneración del FPD. Regeneración asistida del FPD g214711 Figura 29 Icono de regeneración asistida/de reinicio • El icono de regeneración asistida/de reinicio se muestra en el InfoCenter (Figura 29).
Regeneración en estacionamiento 4. Asegúrese de que las palancas de control movimiento y de tracción estén en la posición de PUNTO MUERTO. 5. Si corresponde, baje las unidades de corte y apáguelas. 6. Ponga el freno de estacionamiento. 7. Ponga el acelerador en la posición de RALENTÍ BAJO. Cómo realizar una regeneración en estacionamiento Nota: Para obtener instrucciones para desbloquear menús protegidos, consulte Acceso a los menús protegidos (página 15).
g212371 g212125 Figura 33 3. Figura 35 En el MENÚ SERVICIO, pulse el botón central hasta que se muestre la opción REGENERACIÓN DEL FPD, y pulse el botón derecho para seleccionar la opción REGENERACIÓN DEL FPD (Figura 34). 5. Si la temperatura del refrigerante está por debajo de 60°C (140°F), aparece el mensaje “Insure is running and above 60C/140F” (Asegúrese de que funciona y esté por encima de 60 °C/140 °F). (Figura 36).
g212372 g212406 Figura 37 7. Figura 39 C. Los siguientes mensajes se muestran cuando se inicia el proceso de regeneración en estacionamiento: A. La computadora determina la ejecución de la regeneración. Uno de los siguientes mensajes se muestra en el InfoCenter: • Si la regeneración está permitida, en Aparece el mensaje “Iniciando regeneración del FPD” (Figura 38). el InfoCenter se muestra el mensaje “Regeneración iniciada.
mensaje “Regeneración del FPD no permitida”. g212404 Figura 42 g212410 Figura 41 Regeneración de recuperación 8. Durante la ejecución de la regeneración, el InfoCenter regresa a la pantalla de inicio y muestra los siguientes iconos: • Si ignora la solicitud de una regeneración en estacionamiento (se muestra en el InfoCenter) y sigue operando la máquina, en el FPD se acumula una cantidad importante de hollín. • Si se requiere una regeneración de recuperación, El motor está frío: esperar.
El sistema de interruptores de seguridad 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga la TDF en Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. 3.
g004927 Figura 45 1. Apagado por alta temperatura – la temperatura del motor ha superado el nivel de seguridad y el motor ha sido apagado. Compruebe el sistema de refrigeración. 2. Advertencia de alta temperatura – la temperatura del motor se acerca al nivel de peligro y la carcasa del cortacésped ha sido desconectada. Compruebe el sistema de refrigeración. 3. El operador está sentado en el asiento g022100 4. La toma de fuerza (TDF) está engranada Figura 44 1. Enganches 5.
Cómo ajustar la posición del respaldo El respaldo del asiento puede ajustarse para que la conducción sea más cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 46). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda.
Para empujar la máquina Cómo cargar la máquina 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de contacto a desconectado. Mueva las palancas a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave. 2. Levante el asiento. 3. Gire las válvulas de desvío una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 49). Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión.
Transporte de las máquinas ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. • Extreme las precauciones al utilizar la unidad en una rampa. • Utilice siempre una sola rampa de ancho completo.
Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad de avance más baja en determinadas condiciones. Evite cortar demasiado bajo Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual. Seleccione la altura de corte correcta Corte aproximadamente 25 mm (1"), o no más de un tercio, de la hoja de hierba.
afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Afile las cuchillas siempre que sea necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el deflector de hierba en posición bajada (si corresponde).
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Retoque la pintura dañada. 1. Si el indicador se ve rojo 2. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores si observa dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular. 3. Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Seguridad previa al mantenimiento Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad y después de cada lavado). – Ponga el mando del acelerador en la posición de Ralentí bajo. – Desconecte las unidades de corte.
4. que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5. Levante el reposapiés, dejando expuesta la parte superior de la carcasa del cortacésped. 6.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas • Pare el motor antes de comprobar el aceite o 1. Tire hacia fuera del enganche y gire la tapa del limpiador de aire en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 54). 2. Retire la cubierta de la carcasa del limpiador de aire (Figura 54). 3. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (2.
Mantenimiento del aceite del motor 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desbloquee los cierres del capó y abra el capó. 3. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo. Especificación de aceite El nivel de aceite debe estar en el intervalo seguro (Figura 55).
(Figura 58), limpie el filtro de hollín siguiendo estos pasos: g214715 g213864 g021890 Figura 56 1. Tapón de vaciado del aceite de motor 2. Filtro de aceite g213863 Figura 58 2. 3. Retire el filtro de aceite (Figura 56). Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. No apriete demasiado. 1. Consulte la sección Motor del Manual de mantenimiento para obtener información sobre cómo montar y desmontar el catalizador de oxidación diésel y el filtro de hollín del FPD.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Especificación de combustible (página 18), donde encontrará recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. g007367 Figura 59 1.
Limpieza del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Retire y limpie los filtros en línea después de vaciar el depósito. Utilice combustible diésel limpio para enjuagar el depósito. Importante: Asimismo, drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si almacenará la máquina durante un periodo de tiempo extendido. g021576 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones Figura 60 1. Cabezal del filtro de combustible 2. Filtro de combustible 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico una solución de amoniaco o bicarbonato. Enjuague la superficie con agua después de limpiarla. No retire los tapones durante la limpieza de la batería. Los cables de la batería deben estar bien apretados en los bornes para proporcionar un buen contacto eléctrico. Seguridad del sistema eléctrico Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables (primero el cable negativo (-)) y rasque por separado los bornes y las abrazaderas.
Comprobación de los fusibles Los fusibles se encuentran debajo del panel de control. Se accede a los mismos a través del panel lateral (Figura 61). Para abrir la tapa del panel lateral, suelte los 2 enganches y tire hacia fuera. Si la máquina se para o si se presentan otros problemas relacionados con el sistema eléctrico, compruebe los fusibles. Sujete y retire un fusible a la vez, y compruebe si alguno de ellos está fundido.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros (Figura 63). La presión de aire correcta es de 124 bar (15 psi) en los neumáticos traseros y 103 bar (25 psi) en las ruedas giratorias. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada 1500 horas—Cambie los manguitos móviles. Seguridad del sistema de refrigeración Cada 200 horas—Inspeccione los manguitos y las juntas del sistema de refrigeración. Cámbielos si están agrietados o desgarrados. • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento 1. Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Afloje los pernos del panel delantero y retire el panel (Figura 66). g012074 Figura 67 1. Sensor del eje del freno 3. Contratuerca 2. 4 mm (5/32 de pulgada) 4. Interruptor de seguridad del freno de estacionamiento 4.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema de control Comprobación de la tensión de la correa del alternador Ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la palanca de control Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Aplique una fuerza de 44 N (10 libras) a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 10 mm (⅜"), afloje los pernos de montaje del alternador (Figura 68). 1.
g020875 Figura 71 1. Perno 2. Panel de control g004763 Figura 70 1. Palanca de control 2. Interruptor de seguridad de punto muerto 3. Tornillo 4. 0.4 mm a 1 mm (0.015" a 0.045") 4. Sujetando la palanca de control contra el bastidor, mueva el interruptor hacia la palanca hasta que la distancia entre la palanca y el cuerpo del interruptor sea de 0.4 a 1 mm (de 0.015" a 0.045") como se muestra en Figura 70. 5. Afiance el interruptor. 6. Repita los pasos 3 a 5 para la otra palanca. 7.
Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Realice este ajuste con las ruedas motrices girando. PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. • Utilice gatos fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. g004918 Figura 73 1. POSICIÓN MUERTO DE PUNTO ADVERTENCIA 2. Posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 7. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 72). 8.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando haya completado el ajuste. • Nunca haga funcionar la máquina con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado. 13. Baje el asiento a su posición de trabajo. 14. Retire los soportes. Ajuste de la velocidad máxima de transporte 1.
Ajuste de la dirección 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje los pernos que sujetan las palancas de control (Figura 77). g004766 Figura 76 1. Perno de bloqueo 3. Contratuerca 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 4.7 litros (5 cuartos de galón) de aceite hidráulico/para transmisiones de tractor de alta calidad. El aceite de repuesto recomendado es: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Aceite para transmisiones/aceite hidráulico para tractores de alta calidad) (Disponible en recipientes de 19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones).
Cambio del aceite hidráulico y el filtro Verifique el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y arranque el motor. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Nota: Haga funcionar el motor a la velocidad más baja posible para purgar el aire del sistema. 1.
9. Limpieza Después de dos minutos, compruebe el nivel del fluido hidráulico; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 62). Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Almacenamiento alivio de la transmisión. Limpie cualquier exceso de lubricante. Máquina 1.
Notas:
Notas:
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).