Form No. 3401-573 Rev C LT-F3000 Cortacésped desbrozador triple de servicio pesado Nº de modelo 30659—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto. Nº de modelo Nº de serie Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Contenido Comprobación del nivel de aceite del motor............................................................. 39 Mantenimiento del aceite de motor y el filtro ............................................................... 40 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 41 Drenaje del depósito de combustible ................ 41 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones ...........................................
Seguridad Mantenimiento de la unidad de corte .................... 51 Seguridad de las cuchillas ................................ 51 Sustitución de las cuchillas ............................... 51 Comprobación de los pernos de las cuchillas ........................................................ 52 Inspección de las cuchillas ............................... 52 Comprobación del protector trasero.................. 53 Limpieza de atascos en el rotor.........................
decal70-13-077 70-13-077 1. Advertencia—pare el motor y retire la llave de contacto antes de abrir o accionar los cierres de seguridad. decal950889 950889 1. Advertencia—superficies calientes. decal111-3277 111-3277 decal111-0773 111-0773 1. Advertencia—aplastamiento de los dedos; fuerza aplicada lateralmente. 1. Claxon 5. Rápido 2. Unidades de corte — bajar/flotar 6. Velocidad del motor 3. Unidades de corte — sostener 4. Unidades de corte — elevar 7. Lento decal111-3344 111-3344 1.
decal111-3562 111-3562 1. Pise el pedal para ajustar el ángulo del volante. decal111-3658 111-3658 1. Cabezal de corte 2. Cierre 3. Abrir decal111-3566 111-3566 decal111-3901 111-3901 1. Peligro de caída, aplastamiento—asegúrese de que el cierre de la plataforma del operador está puesto antes de usar la máquina. 1. Líquido de transmisión – lea el Manual del operador. decal111-3902 111-3902 1. El ventilador puede cortarle la mano; advertencia decal111-3567 111-3567 2.
decal111-9648 111-9648 1. Advertencia – lea el Manual del operador; apriete las tuercas a 45 N·m. decal111-9382 111-9382 1. Tabla de alturas de corte decal117-3276 117-3276 decal111-9647 111-9647 1. Lea el Manual del operador—llene hasta el nivel máximo; no llene demasiado. 7 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador.
decal111-5007 111-5007 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
decal111-9649 111-9649 8. Asegúrese de que las cuchillas se paran al abandonar el puesto del operador. 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento. 2. Presión de los neumáticos – 1 bar 3. Compruebe todos los cierres. 9. Compruebe el filtro de aire. 10. Inspeccione las cuchillas en busca de señales de desgaste. 4. Compruebe las fugas hidráulicas. 11. Compruebe que el depósito está lleno hasta la línea inferior. 5. Compruebe el nivel de aceite de la transmisión.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador Manual del usuario del motor 1 1 Lea los manuales antes de utilizar la máquina. Declaración de conformidad 1 La Declaración de Conformidad sirve como confirmación del cumplimiento de las normas CE. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
El producto Controles Componentes del Panel de Control g034621 Figura 3 1. Unidades de corte delanteras 2. Brazo de control 4. Asiento del operador 3. Volante 6. Unidad de corte trasera 5. Capó g034879 Figura 4 1. Llave de contacto 11. Indicador de transmisión en Punto muerto 2. Interruptor de las luces 12. Interruptor del freno de (suministrado con el kit de estacionamiento luces) 3. Interruptor de elevación limitada en marcha atrás 4. Palanca de control del acelerador 5. Botón del claxon 6.
ADVERTENCIA El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras. No aparque la máquina en una pendiente. g014419 Figura 5 g034880 1. Control de transferencia de peso Figura 7 1. Interruptor del freno de estacionamiento Freno de servicio El frenado de servicio se obtiene a través del sistema de transmisión hidráulica.
de la máquina, la velocidad de rotación de los rotores y la velocidad de elevación de las unidades de corte. g014420 Figura 9 g035354 Figura 8 1. 1. Pedal de desplazamiento hacia atrás Palanca de control del acelerador 2. Pedal de desplazamiento hacia adelante Bloqueo del diferencial Desplazamiento ADVERTENCIA Desplazamiento hacia adelante:Pise el pedal de desplazamiento hacia adelante para aumentar la velocidad hacia adelante. Suelte el pedal para reducir la velocidad (Figura 9).
Seguros de transporte Antes de desplazarse entre diferentes lugares de trabajo, eleve siempre las unidades de corte a la posición de TRANSPORTE y bloquéelas con los cierres de transporte y los bloqueos de seguridad (Figura 10). g014549 Figura 11 Asiento del operador ADVERTENCIA Asegúrese de que el enganche de la plataforma del operador está trabado antes de usar la máquina. • Ajuste hacia adelante/atrás: Mueva la palanca hacia arriba para ajustar el movimiento hacia adelante y hacia atrás del asiento.
g016378 Figura 13 1. Palanca g016379 2. Dial Figura 14 • Ajuste de altura: Levante el asiento manualmente • Ajuste del respaldo: Tire de la palanca hacia para ajustar su altura. Para bajar el asiento, levántelo más allá de su posición más alta, y deje que baje a la posición de altura mínima (Figura 14). fuera para ajustar el ángulo del respaldo del asiento. Suelte la palanca para bloquear el respaldo del asiento en esa posición (Figura 15).
g034886 Figura 16 1. Indicador de advertencia de temperatura del refrigerante del motor Nota: Los rotores se desengranan cuando la temperatura de trabajo llega a los 115 ºC. Indicador de advertencia de la temperatura del fluido hidráulico El indicador de advertencia de la temperatura del fluido hidráulico se enciende cuando se produce un sobrecalentamiento, y el claxon suena cuando la temperatura del fluido hidráulico del depósito sobrepasa los 95 °C; consulte Figura 17. g016380 Figura 15 1.
Interruptor de encendido 0= Motor apagado I = Motor en marcha/Enchufe auxiliar conectado II = Precalentar motor III = Arrancar motor g034887 Figura 18 1. Indicador de advertencia de la carga de la batería Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor g014556 El indicador de baja presión del aceite del motor se enciende cuando la presión del aceite es demasiado baja (Figura 19). Figura 21 1. Interruptor de encendido Indicador de precalentamiento del motor Gire la llave a la posición II.
Contador de horas El contador de horas muestra el número total de horas de operación de la máquina (Figura 24). g034895 Figura 26 1. Indicador del interruptor de la transmisión de las unidades de corte g014559 Figura 24 1. Contador de horas Indicador de punto muerto de la transmisión Este indicador se enciende cuando el pedal de control de desplazamiento está en PUNTO MUERTO y la llave de contacto se gira a la posición I (Figura 25).
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Especificación LT-F3000 Anchura de transporte 157,5 cm Anchura de corte 76 cm a 212 cm Altura de corte 20 mm a 75 mm Longitud 302,5 cm Altura 216 cm con ROPS 209 mm con cabina Peso 1392 kg con ROPS 1592 kg con cabina Motor Kubota, 32.
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de Antes del funcionamiento • Seguridad antes del funcionamiento combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. • No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a alargar la vida útil de la bomba de combustible y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno. • Utilice la máquina únicamente con buena otras personas alejadas de la zona de trabajo. visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos. • Evite segar la hierba mojada.
• – Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstrucciones. Un terreno irregular podría hacer volcar la máquina. en busca de daños y manteniendo bien apretados todas las fijaciones de montaje. Sustituya todos los componentes del ROPS dañados. No los repare ni los modifique.
Nota: El muelle a gas facilitará la operación. 2. activa un interruptor y la transmisión de las unidades de corte se desconecta automáticamente. Para engranar la transmisión de las unidades de corte, el operador debe volver al asiento y mover el interruptor de la transmisión de la unidad de corte a la posición de Desengranado y luego de nuevo a la posición de Engranado. Si el operador se levanta del asiento brevemente durante el trabajo normal, no se ve afectada la transmisión de las unidades de corte.
ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • No utilice la máquina en terrenos desiguales o en pendientes con la barra antivuelco bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra antivuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
2. 3. 4. Nota: Extreme las precauciones para asegurarse de Baje las unidades de corte al suelo. Engrane la transmisión hacia adelante de las unidades de corte. Levántese del asiento del operador y compruebe que las unidades de corte se detienen después de una demora inicial de 0,5–1 segundo. que no hay nadie la zona alrededor de la máquina antes de comprobar que el motor no arranca en estas condiciones.
1. Las unidades de corte están diseñadas para funcionar a la velocidad máxima del motor. La velocidad de avance debe ajustarse según las condiciones del césped y para no sobrecargar el motor o los cabezales de corte. Cuanto menor sea la velocidad de avance, mayor será la calidad de corte y del aspecto después del corte. Mueva todos los controles a PUNTO MUERTO, ponga el freno de estacionamiento, mueva el acelerador a la posición de Ralentí bajo y deje que el motor alcance la velocidad de ralentí bajo.
a 150 mm aproximadamente por encima del suelo. Las unidades de corte se encuentran ahora en el modo de 'flotación' y siguen las ondulaciones del terreno. g034596 Figura 31 1. Anillos indicadores Nota: Consulte los ajustes de altura de corte en Figura 32. g034915 Figura 33 1. Interruptores del control de elevación g034925 Figura 32 1. 75 mm 2. 65 mm 3. 50 mm Para elevar las unidades de corte, mueva los interruptores de control de elevación hacia arriba y sujételos en la posición 3.
Uso del sistema de elevación limitada automática en marcha atrás Cómo engranar la transmisión de las unidades de corte Para activar el sistema, mueva el interruptor de elevación automática limitada a la posición de ACTIVADO (Figura 34). Para desactivar el sistema, mueva el interruptor de elevación automática limitada a la posición de DESACTIVADO (Figura 34).
1. 2. 3. Segar hierba Afloje la contratuerca de la válvula ½ vuelta en sentido antihorario y sujétela en esa posición (Figura 36). La velocidad rotacional de los rotores debe ser la más alta posible para obtener la mayor calidad de corte. Esto a su vez requiere mantener la velocidad del motor al máximo, siempre que sea posible. Gire la rueda manual de la válvula (Figura 36) en sentido antihorario para reducir la transferencia de peso o en sentido horario para aumentar la transferencia de peso.
Identificación de los puntos de amarre unidades de corte cuando conduce pendiente abajo para tener un mayor control de la dirección. Uso de los rascadores del rodillo trasero Conviene retirar los rascadores del rodillo trasero siempre que las condiciones lo permitan, puesto que se obtiene una descarga óptima de recortes sin los rascadores. Instale los rascadores si cambian las condiciones y empiezan a acumularse barro y recortes en los rodillos.
g014448 Figura 39 1. Tapón hexagonal 3. g014447 Figura 38 1. Punto de elevación delantero izquierdo 3. Punto de elevación trasero 4. 2. Punto de elevación delantero derecho Localice el tornillo de ajuste M12 x 40 mm y la arandela guardados debajo de la plataforma del operador, uno en cada uno de los perfiles de sujeción de la plataforma. Introduzca un tornillo de ajuste M12 x 40 mm de largo y una arandela en el taladro central de la placa de extremo del motor (Figura 40).
C. máximo de tres giros en sentido antihorario (Figura 41). Monte el tapón hexagonal en la placa de extremo del motor (Figura 42). La dirección debe accionarse manualmente durante el remolcado del cortacésped. La dirección será más pesada, puesto que la dirección hidráulica asistida no funciona cuando el motor está apagado. g014451 Figura 42 1. Motor de la rueda delantera 2. Tapón hexagonal g014450 Figura 41 10. D.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Antes de dejar el puesto del operador, realice lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Desengrane las unidades de corte y baje los accesorios. – Accione el freno de estacionamiento. – Apague el motor y retire la llave. – Espere a que se detenga todo movimiento.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Después de las primeras 50 horas • • • • Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el claxon. • Inspeccione el/los cinturones de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños. Si algún componente de un cinturón no funciona correctamente, sustituya el cinturón.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 500 horas • Compruebe el sistema de advertencias de sobrecalentamiento del motor. • Cambie el filtro de aire primario (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Sustituya el cartucho del filtro de combustible. • Compruebe el sistema eléctrico. • Cambie el filtro de aceite de la transmisión. • Cambie el filtro de retorno hidráulico. • Compruebe la alineación de las ruedas traseras.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun. Elemento a comprobar Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible. Compruebe el indicador de obstrucción del filtro de aire. Compruebe que el radiador y la rejilla están libres de residuos. Compruebe que no haya ruidos extraños en el motor.
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Lubricación cojinetes y casquillos inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados. Engrasado de cojinetes, casquillos y pivotes Sustituya cualquier engrasador que esté dañado.
Mantenimiento del motor Cada 500 horas Mantenimiento del filtro de aire primario Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Capacidad del cárter: 6,7 litros aproximadamente con el filtro g022394 Figura 46 1. Válvula de salida de goma Utilice aceite para motores de alta calidad que cumpla las siguientes especificaciones: 3. Filtro de aire 2. Tapa extraíble 3.
Nota: El nivel de aceite debe llegar a la marca LLENO. 5. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LLENO, retire el tapón de llenado (Figura 48) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca LLENO. Importante: No llene demasiado. g008911 Figura 49 1. Tapón de vaciado del aceite 2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 3. Retire el filtro de aceite (Figura 50). g004134 Figura 48 1. Tapón de llenado de aceite 6. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó.
Mantenimiento del sistema de combustible Purga del sistema de combustible El sistema de combustible debe purgarse si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: PELIGRO Bajo ciertas condiciones, el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor apagado y frío.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien g007367 Figura 51 ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. 1. Cartucho del filtro de combustible 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión muestran señales de daños o desgaste, y apriete las conexiones si es necesario. Mantenimiento de la batería Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas PELIGRO Compruebe la presión de los neumáticos delanteros y traseros. Consulte la presión correcta en la tabla siguiente. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves.
Cambio del filtro de aceite de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 500 horas g014491 Figura 53 Lado izquierdo de la máquina 1. Filtro de retorno del fluido hidráulico Comprobación de la alineación de las ruedas traseras g018091 Figura 52 Lado derecho de la máquina 1. Filtro de aceite de la transmisión 1. Desenrosque y retire la parte inferior del alojamiento del filtro de aceite de la transmisión. 2. Retire el elemento filtrante y deséchelo. 3.
de otra manera. Si están doblados, torcidos o dañados, instale un cable nuevo inmediatamente. • Con el motor apagado, accione los pedales en todo su recorrido y asegúrese de que el mecanismo se desplaza suave y libremente a la posición de punto muerto sin atascarse o engancharse. g014442 Figura 54 1. Altura del centro de la rueda 2. Neumático 3. Sentido de la marcha 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. – Siempre deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de retirar el tapón del radiador.
Mantenimiento de las correas Cómo tensar la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas 1. Abra el capó. 2. Compruebe la tensión de la correa del alternador presionándola (Figura 59) en el punto intermedio entre las poleas del alternador y del cigüeñal con una fuerza de 10 kg (22 libras). g004137 Nota: La correa debe desviarse 11 mm. Si la desviación no es correcta, continúe con el paso3. Si es correcta, siga con la operación. Figura 58 1.
Mantenimiento del sistema de control Comprobación del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Comprobación del funcionamiento del pedal de desplazamiento hacia adelante/atrás Con el motor parado, accione los pedales de desplazamiento hacia adelante/atrás en todo su recorrido y asegúrese de que el mecanismo vuelve libremente a la posición de PUNTO MUERTO. Comprobación del interruptor de presencia del operador del asiento 1. Pare el motor. 2. Accione el freno de estacionamiento. 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, pueden utilizarse otros fluidos, siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales. Consulte a su proveedor de aceite para identificar un producto satisfactorio.
• Mobil EAL Envirosyn H 46 (EE. UU.) • Mobil EAL Hydraulic Oil 46 (Internacional) 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Compruebe la mirilla del lateral del depósito. 2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado con una junta nueva. 3. Retire la brida de aspiración del depósito de aceite para tener acceso al filtro de aspiración. 4.
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. Las cuchillas únicamente pueden ser cambiadas o afiladas; no las enderece ni las suelde nunca. En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas.
2. Eleve la unidad de corte y sujétela con los enganches de transporte. 3. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 4. Inspeccione cada cuchilla en busca de daños, prestando especial atención a las fijaciones, el filo de corte y el orificio de sujeción (Figura 64). Sustituya cualquier cuchilla o fijación que esté dañada. g036878 Figura 63 g034632 1. Tuerca 3. Casquillo 2. Perno 4. Cuchilla 9. Deseche la cuchilla, el casquillo, la tuerca y el perno. 10.
Limpieza de atascos en el rotor PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA Cualquier presión residual en el sistema hidráulico podría causar lesiones debido al movimiento brusco de uno o varios rotores una vez retirada la obstrucción. • No intente nunca girar los rotores o despejar obstrucciones con la mano.
Nota: Si es necesario cambiar o equilibrar el rotor, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. el protector de goma si está dañado para evitar que se arrojen objetos hacia usted. Comprobación del ajuste de los cojinetes del rodillo trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Importante: Mantenga correctamente ajustados los cojinetes de rodillo de las unidades de corte para maximizar su vida de trabajo. Una holgura axial excesiva en el rodillo causa fallos prematuros en los cojinetes.
2. Limpieza Apriete las tuercas con 4 giros completos para añadir la tensión correcta al alambre (Figura 69). Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina. Importante: No utilice equipos de lavado a presión para lavar la máquina.
Almacenamiento Preparación del motor 1. Seguridad durante el almacenamiento Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se 3. Llene el motor con aceite de motor del tipo especificado. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante aproximadamente 2 minutos. 5. Apague el motor y retire la llave. 6.
Solución de problemas Problema Hay zonas de césped sin cortar en los puntos de solapamiento entre los rotores. Existen crestas en todo el ancho del corte en sentido perpendicular a la dirección de desplazamiento. Posible causa Acción correctora 1. Está realizando giros demasiado cerrados. 1. Aumente el radio de giro 2. El cortacésped se desliza lateralmente al conducir de través en una pendiente. 3.
Problema El motor no arranca con la llave de contacto. Posible causa 1. El interruptor de seguridad de punto muerto de la transmisión no está energizado. 1. Retire el pie de los pedales de avance/retroceso o compruebe el ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la transmisión. 2. El interruptor de seguridad del freno de estacionamiento no está energizado. 2. Mueva el interruptor del freno de estacionamiento a la posición de ACTIVADO . 3.
Problema La máquina no se desplaza hacia adelante o hacia atrás. Posible causa Acción correctora 1. El freno de estacionamiento esté puesto. 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. El nivel del aceite es bajo. 2. Llene el depósito hasta el nivel correcto. 3. Drene el depósito y llénelo con el tipo correcto de aceite. 4. Compruebe el acoplamiento y cambie las piezas dañadas o desgastadas. 5. Haga que un distribuidor autorizado reacondicione la bomba de transmisión. 6. Cierre la válvula de desvío. 3.
Problema Uno de los rotores gira lentamente. Una de las unidades de corte no se eleva. Las unidades de corte no siguen los contornos del terreno. Las unidades de corte no arrancan después de bajarse. Posible causa 1. Uno de los cojinetes del rotor de corte está gripado. 1. Cambie los cojinetes si es necesario. 2. Se instaló un motor con rotación incorrecta. 3. Las válvulas integradas del motor no funcionan correctamente. 4. El motor está desgastado. 2. Compruebe el motor y cámbielo si es necesario.
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).