Form No. 3372-796 Rev A Unidad de tracción a 4 ruedas Greensmaster® 3400-D Nº de modelo 30651—Nº de serie 312000001 y superiores G018031 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Contenido Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Introducción ................................................................ 2 Seguridad ..................................................................... 4 Prácticas de operación segura................................ 4 Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor...................................................
Mantenimiento del aceite de motor y el filtro............................................................... 36 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 37 Cómo cambiar el filtro de combustible ................ 37 Purga del sistema de combustible ........................ 37 Drenaje del depósito de combustible................... 38 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones ................................................ 38 Mantenimiento del sistema eléctrico....................
Seguridad ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma EN 836:1997 vigentes en el momento de la fabricación. ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
• En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. • Nunca opere la máquina con protectores dañados o sin que estén colocados los dispositivos de seguridad.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Pare la unidad de corte si no está segando. • No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol. • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
• Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad. Si falla un interruptor, sustitúyalo antes de hacer funcionar la máquina. • Antes de arrancar el motor, siéntese en el asiento. • El uso de la máquina exige atención. Para evitar pérdidas de control: – No conduzca cerca de trampas de arena, zanjas, arroyos u otros obstáculos. – Reduzca la velocidad al efectuar giros cerrados. Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina.
se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836. Nivel de vibración Modelo 30651 + 30645 Mano – brazo Nivel medido de vibración en la mano derecha = 1,5 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,8 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 1,0 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 70-13-072 1. Punto de apoyo 111-0936 1. Peligro de vuelco—disminuya la velocidad antes de girar. 2. Peligro de vuelco—utilizar en pendientes de menos de 16 grados; no utilizar en pendientes de más de 16 grados. 950832 3.
111-3567 111-3344 1. Uso de los pedales 1. Llave de contacto 111-3901 1. Aceite de la transmisión—Lea el Manual del operador para obtener más información. 111-3562 1. Pise el pedal para ajustar la inclinación del volante. 111-3902 1. Advertencia—peligro de corte de la mano, ventilador. 2. Superficies calientes—Lea el Manual del operador para obtener más información. 111-3566 1. Peligro de caída, aplastamiento—asegúrese de que el cierre de la plataforma está enganchado antes de usar la máquina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción 1 Manómetro (no suministrado) 1 Compruebe la presión de los neumáticos. 2 Manual del operador Manual del operador del motor Catálogo de piezas Certificado CE 1 1 1 1 Lea el Manual del operador antes de utilizar la máquina. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
El producto Controles Componentes del Panel de Control 12 15 13 16 8 2 3 4 5 18 10 1 1 6 17 9 5 G018144 2 Figura 2 1. Unidad de corte 4. Asiento del operador 2. Brazo de control 5. Capó 4 7 3 3. Volante 14 11 G018032 Figura 3 1. Interruptor del freno de estacionamiento 10. Botón del claxon (suministrado con el kit de luces) 2. Interruptor de las luces 11. Enchufe auxiliar de 12 (suministrado con el kit de voltios (suministrado con luces) un kit de 12V) 3.
Este indicador se enciende cuando el freno de estacionamiento está puesto y la llave de contacto se gira a la posición I. ADVERTENCIA El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras. No aparque la máquina en una pendiente. 1 1 g018033 Figura 4 1. Control de transferencia de peso 1 2 P G018029 Figura 6 1. Freno de estacionamiento Freno de servicio El frenado de servicio se obtiene a través del sistema de transmisión hidráulica.
ADVERTENCIA 1 Tenga cuidado al utilizar el frenado de emergencia. Permanezca sentado y sujete el volante para evitar ser lanzado fuera del cortacésped debido a la aplicación repentina de los frenos de las ruedas delanteras durante la marcha. 2 Acelerador Mueva el control del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor. Mueva el control del acelerador hacia atrás para reducir la velocidad del motor (Figura 7).
G014549 Figura 9 Asiento del operador ADVERTENCIA No utilice nunca el cortacésped sin haber comprobado que los mecanismos del asiento del operador están en buenas condiciones de funcionamiento, y que, una vez ajustado y bloqueado, el asiento queda firmemente sujeto en esa posición. 1 El ajuste de los mecanismos del asiento debe realizarse únicamente con el cortacésped inmovilizado y el freno de estacionamiento puesto. .
Luz de advertencia de sobrecalentamiento del aceite hidráulico Sistemas de advertencia Luz de advertencia de sobrecalentamiento del refrigerante del motor Cuando se produce un sobrecalentamiento, la luz de advertencia del aceite hidráulico se enciende, y el claxon suena cuando la temperatura del aceite hidráulico del depósito sobrepasa los 203 ºF (95 ºC) (Figura 12). La luz de advertencia del refrigerante del motor se enciende y el claxon suena (Figura 11). 1 1 G018036 Figura 12 1.
Luz de advertencia de baja carga de la batería Luz de advertencia de baja presión del aceite de motor La luz de advertencia de baja carga de la batería se enciende cuando la batería tiene poca carga (Figura 13). La luz de baja presión del aceite del motor se enciende cuando la presión del aceite es demasiado baja (Figura 14). 1 1 G018081 G018037 Figura 14 Figura 13 1. Luz de advertencia de baja presión del aceite de motor 1.
Llave de contacto Indicador de precalentamiento del motor 0= Motor apagado. Gire la llave de contacto a la posición II. Se encenderá el indicador de precalentamiento del motor, y se calentarán las bujías (Figura 16). I = Motor en marcha/Enchufe auxiliar conectado. II = Precalentar motor. III = Arrancar motor. Importante: El intentar arrancar el motor en frío sin antes precalentar las bujías puede causar un desgaste innecesario de la batería.
Indicador de punto muerto de la transmisión Contador de horas El contador de horas muestra el número total de horas de operación de la máquina (Figura 18). Este indicador se enciende cuando el pedal de control de desplazamiento está en punto muerto y la llave de contacto se gira a la posición I (Figura 19). Nota: El freno de estacionamiento debe estar puesto para que se encienda el indicador de punto muerto de la transmisión. 1 1 G018085 Figura 19 1. Indicador de punto muerto de la transmisión 000.
Indicador del interruptor de la transmisión de la unidad de corte Este indicador se enciende cuando el interruptor de la transmisión de la unidad de corte está en la posición de avance y la llave de contacto se gira a la posición I (Figura 20). 1 G018086 Figura 20 1.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Baje las unidades de corte al suelo, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento o hacer ajustes en la máquina. Figura 21 1.
Comprobación del sistema de refrigeración 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Capacidad del depósito de combustible: 42 l Utilice combustible diesel tipo verano (Nº 2-D) a temperaturas superiores a -7 °C y combustible diesel tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D) a temperaturas inferiores a -7 °C.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible con un paño limpio. 3. Retire el tapón del depósito de combustible. 4. Añada combustible diesel al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado. 5. Instale firmemente el tapón del depósito de combustible después de llenar el depósito. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
Aceite hidráulico biodegradable – Mobil 224H Aceite hidráulico Toro Biodegradable (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceite alternativo: Mobil EAL 224H Apriete las tuercas de las ruedas a 200 N-m en el eje delantero, y 54 N-m en el eje trasero. ADVERTENCIA Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas, podrían producirse lesiones personales.
ADVERTENCIA No utilice el cortacésped si los controles de presencia del operador están defectuosos. Siempre sustituya cualquier componente que esté defectuoso y compruebe su funcionamiento antes de utilizar el cortacésped. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
2. Gire la llave de contacto a la posición I y compruebe que se encienden las luces de advertencia de presión de aceite del motor y carga de la batería. 3. Gire la llave de contacto a la posición de precalentamiento II; debe encenderse el indicador de precalentamiento. Manténgalo pulsado durante 5 segundos para calentar las bujías. 4. Después de precalentar las bujías, gire la llave a la posición de arranque III y manténgala en esa posición para arrancar el motor. 3.
1. Para bajar la unidad de corte, mueva el interruptor de control de elevación hacia abajo y suéltelo. que reduce la presión ejercida por la unidad de corte sobre el terreno, y transfiere el peso como fuerza descendente sobre los neumáticos del cortacésped. Esta acción se conoce como transferencia de peso. La unidad de corte está ahora en el modo de 'flotación' y seguirá las ondulaciones del terreno. 2.
1 ADVERTENCIA Mientras la estructura antivuelco está plegada no proporciona protección alguna en caso de vuelco, y no debe considerarse como estructura de protección antivuelco. 2 1. Ponga el freno de estacionamiento y apague el motor. 2. Apoye el peso de la estructura superior mientras retira las tuercas moleteadas, las arandelas y los pernos de retención de los soportes de pivote (Figura 30). 3 3. Baje la estructura cuidadosamente hasta que descanse sobre los topes. 4.
4. Asegúrese de que el dispositivo de izado está apoyado sobre un suelo nivelado y firme. 5. Alinee el dispositivo de izado y sujételo a uno de los puntos de elevación del cortacésped. 6. Si va a elevar la parte delantera del cortacésped, calce las ruedas traseras para evitar que el cortacésped se desplace. la máquina, practique el subir y bajar pendientes a diferentes velocidades.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Después de las primeras 50 horas • • • • Cada vez que se utilice o diariamente Cambie el aceite de motor y el filtro. Cambie el filtro de aceite de la transmisión.
Intervalo de mantenimiento y servicio Antes del almacenamiento Procedimiento de mantenimiento • Drene y limpie el depósito de combustible • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. • Cambie todos los manguitos móviles. Cada 2 años Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad.
7 8 Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Antes del mantenimiento Antes de realizar cualquier mantenimiento, compruebe que el motor está parado, la llave de contacto ha sido retirada, el freno de estacionamiento está puesto, no hay presión en el sistema hidráulico, la unidad de corte está en el suelo y las precauciones de seguridad de este manual han sido leídas y comprendidas.
Lubricación después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados. Engrasado de cojinetes, casquillos y pivotes Sustituya cualquier engrasador dañado. Engrase todos los puntos de engrase de la unidad de corte y asegúrese de inyectar grasa suficiente, hasta que observe salir grasa limpia. Esto ayudará a maximizar la vida útil. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Lubrique todos los puntos de engrase de los cojinetes y casquillos con grasa de litio de propósito general Nº 2.
Mantenimiento del motor Revise el filtro del limpiador de aire primario únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 34) lo requiera. El cambiar el filtro antes de que sea necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro. Compruebe el sistema de advertencias de sobrecalentamiento del motor Importante: Asegúrese de que la cubierta está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire.
No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. 4. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. 5. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. 6. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor parado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. 1 • No llene completamente el depósito de combustible.
Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Compruebe los tubos de combustible y sus conexiones. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería y desconecte el terminal del alternador para evitar daños en el sistema eléctrico. PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa.
Mantenimiento del sistema de transmisión Cambio del filtro de aceite de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 500 horas 1 g014491 Figura 40 Lado izquierdo de la máquina 1. Filtro de aceite hidráulico de retorno 1 G018091 Figura 39 Lado derecho de la máquina 1. Filtro de aceite de la transmisión 1. Desenrosque y retire la parte inferior del alojamiento del filtro de aceite de la transmisión. 2. Retire el elemento filtrante y deséchelo. 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Compruebe la alineación de las ruedas traseras Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Limpieza del sistema de refrigeración Para evitar un desgaste excesivo de los neumáticos y asegurar el funcionamiento seguro de la máquina, las ruedas traseras deben estar correctamente alineadas con una convergencia de 3 - 8 mm. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ponga las ruedas traseras en posición centrada.
Mantenimiento de los frenos Cómo remolcar el cortacésped Asegúrese de que el vehículo de remolque es capaz de frenar el peso combinado de ambos vehículos, sin riesgo de pérdida de control en ningún momento. Asegúrese de que está puesto el freno de estacionamiento del vehículo de remolque. Calce las ruedas delanteras del cortacésped para evitar que éste pueda desplazarse. Deshabilite los frenos de disco de los motores de las ruedas delanteras como se indica a continuación: 1.
distancia a baja velocidad. Retire los calces antes de remolcarlo. 1 2 9. Después de remolcar el cortacésped: Para restaurar el funcionamiento normal del cortacésped es necesario realizar el procedimiento siguiente. 3 A. Calce las ruedas delanteras. B. Cierre la válvula de desvío de la bomba de la transmisión girándola en el sentido de las agujas del reloj. G014449 10. Habilite los frenos de disco de los motores de las ruedas delanteras: Figura 46 1. Tapón hexagonal 950639 3.
Mantenimiento de las correas ADVERTENCIA Antes de usar el cortacésped, compruebe que el sistema de frenado funciona correctamente. Realice las comprobaciones iniciales con el cortacésped a velocidad lenta. No utilice el cortacésped si está dañado el sistema de frenado. No utilice el cortacésped con los frenos deshabilitados. Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación.
Mantenimiento del sistema de control 4. Quite el freno de estacionamiento. El indicador debe apagarse y el motor no debe arrancar cuando se gira la llave de contacto. 5. Ponga el freno de estacionamiento, siéntese en el asiento del operador y arranque el motor. Compruebe el funcionamiento del pedal de desplazamiento hacia adelante/atrás 6. Quite el freno de estacionamiento. 7. Levántese del asiento y compruebe que el motor se para.
1 2 3 2 Interruptor de seguridad de punto muerto de la transmisión 4 1. Pare el motor del cortacésped. g014571 2. Retire el pie de los pedales de desplazamiento hacia adelante/atrás Figura 50 1. Cubierta exterior 3. Manguito 2. Junta de goma 4. Extremo de la varilla 3. Gire la llave de contacto a I; debe encenderse el indicador de punto muerto de la transmisión. 4. Aplique una ligera presión a los pedales de desplazamiento hacia adelante y hacia atrás para comprobar que se apaga el indicador.
Mantenimiento del sistema hidráulico 2 1 ADVERTENCIA 3 Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión.
Otro Mantenimiento El claxon sonará y la luz de advertencia de la temperatura del aceite hidráulico se encenderá para confirmar el funcionamiento correcto. Si es necesario, haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar el cortacésped. Eliminación de residuos El aceite de motor, las baterías, el aceite hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa local.
Almacenamiento 9. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Preparación de la unidad de tracción 10. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 11. Compruebe la protección anticongelante y rellene en caso de necesidad según la temperatura mínima prevista en su región. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, la unidad de corte y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. 3.
Solución de problemas Problema El motor no arranca con la llave Batería agotada El sistema hidráulico se sobrecalienta Posible causa 1. No recibe corriente el interruptor de seguridad del punto muerto de la transmisión 1. Retire el pie de los pedales de avance/retroceso o compruebe el ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la transmisión 2. El interruptor de seguridad del freno de estacionamiento no recibe corriente 3.
Problema Ruido excesivo en el sistema hidráulico Posible causa 1. Bomba defectuosa 1. Identifique la bomba ruidosa y repare o cambie la bomba 2. Motor defectuoso 2. Identificar el motor ruidoso y repare o cambie el motor 3. Apriete o cambie los acoplamientos hidráulicos, sobre todo en las líneas de aspiración 4. Limpie y vuelva a colocar el filtro de aspiración, o cámbielo 5. Deje que el sistema se caliente 3. Entrada de aire en el sistema 4. Filtro de aspiración obstruida o dañada 5.
Problema La unidad de corte no arranca Posible causa 1. Interruptor del sensor del asiento defectuoso 1. Compruebe el funcionamiento mecánico y eléctrico del interruptor 2. Nivel bajo de aceite 2. Llene el depósito de aceite hidráulico al nivel correcto 3. Compruebe los árboles de transmisión de los motores y de los cilindros y cámbielos si es necesario 4. Haga que se limpie la válvula de alivio y se revise la presión Consulte a su distribuidor autorizado 5. Liberar según sea necesario 3.
Esquemas Neutral Proximity Sensor 2.0 Switch - Park Brake Switch - Cutters W/BU W 2.0 Showing Kits :- Beacon Lights Aux Power connector Relay - Neutral Starter / Brake Light S/BU 2.0 1 BL Y/BL 4 2 W/R 6 W/BU 2.0 8 W/O 1.
G018094 54
Número de elemento Descripción 1 Motor hidráulico 7 Colector de control de la unidad de corte 8 Punto de prueba - Presión de corte 9 Válvula de solenoide 10 Lógica de elementos 11 Válvula de alivio de presión 230 bar 12 Válvula de alivio de presión 41 bar 13 Colector de control de elevación 14 Válvula de solenoide 15 Válvula de solenoide 19 Orificio de 2,0 mm 20 Cilindro de elevación 21 Válvula de transferencia de peso 22 Filtro de retorno 23 Enfriador de aceite 24 Cilindro
51 Punto de prueba - presión de carga 53 Válvula de desvío de la transmisión Esquema hidráulico y leyenda (Rev.
Notas: 57
Notas: 58
Lista de distribuidores internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro ® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).