Form No. 3400-154 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster® 4110 Nº de modelo 30643—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Contenido Cómo empujar o remolcar la máquina........................38 Ubicación de los puntos de apoyo del gato..................38 Transporte de la máquina.........................................38 Ubicación de los puntos de amarre ............................38 Mantenimiento .............................................................40 Calendario recomendado de mantenimiento ..................40 Lista de comprobación – mantenimiento diario .............................................................
Seguridad Cómo cambiar el fluido hidráulico ............................61 Cambio de los filtros hidráulicos ...............................62 Comprobación de las líneas y mangueras hidráulicas .........................................................62 Ajuste de la presión de contrapeso ............................63 Mantenimiento del cortacésped....................................63 Colocación de la carcasa de corte central en posición vertical .................................................
Nivel de potencia sonora Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 104 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Nivel de presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 85 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m. 106-4250 1. Altura de corte 100-5622 1. Ajuste de la altura de corte 106-4251 1. Altura de corte 100-5623 1.
117–2754 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 6. Peligro de corte de mano o pie—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 7.
93-7275 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. 121–3884 1. Motor—apagar 3. Motor—arrancar 2. Motor—precalentamiento 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 100-6578 1.
121–3887 106-6755 1. Lea el Manual del operador. 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 58-6520 1. Engrasar 117–2718 127–3700 1. Elevar carcasa izquierda 2. Elevar carcasa central 93-7272 3. Elevar carcasa derecha 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador—no se acerque a las piezas en movimiento. 93-6674 1.
121–1599 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 120–4129 1. Baliza 3. Intermitente izquierdo 2. Luces de emergencia 4. Intermitente derecho 114–0849 1. Advertencia—1) Desengrane la toma de fuerza; 2) Eleve la carcasa. 2. No ponga el pie aquí. 3. Pedal de dirección 120–4130 1. Lea el Manual del operador. 3. Freno de estacionamiento 2.
4–0845 1. Palanca de inclinación del volante 2. Claxon Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3.
1-8378 1. Ventilador – Apagado 3. Aire frío 5. Aire exterior 7. Aire acondicionado – Encendido (si está instalado) 2. Ventilador – Encendido (máximo) 4. Aire caliente 6. Aire interior 8. Aire acondicionado – Apagado (si está instalado) 125-9688 1. Limpiaparabrisas — apagado 3. Limpiaparabrisas — encendido 2. Limpiaparabrisas 4.
0-5357 1. Pisar hacia delante para avanzar. 2. Pisar hacia atrás para dar marcha atrás. 130-5733 1. Atención: lea el Manual del operador – 1) Retire la bolsa de basura opcional; 2) Incline el asiento hacia delante. 130-0594 130-5980 1. Advertencia – lea el Manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está sentado en la cabina; lleve protección auditiva. 1. Atención: lea el Manual del operador – Para dejar la máquina: 1) Baje la carcasa de corte; 2) Deje la máquina.
GROUNDSMASTER 4110, MODEL 30643 & 30644 QUICK REFERENCE AID 7 3 11 I 11 6 A 1 E F 8 B H G 5 4 C 2 11 D 11 9 CHECK/S ERVICE (DAILY) 1. ENGINE OIL LEVEL 2. HYDRAULIC FLUID LEVEL 3. ENGINE COOLANT LEVEL 4. FUEL - DIESEL ONLY 5. FUEL/WATER SEP ARATOR 6. FAN BELT TENSION 7. RADIATOR SCREEN 8. AIR CLEANER 9. BRAKE FUNCTION 10. INTERLOCK SYSTEM 11. TIRE PRESSURE - 25 PSI/1.70 BAR 12. GREASE POINTS (4) SEE OPERATOR'S MANUAL FOR 50 HR INTERVAL GREASE POINTS.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Engrase la máquina. Pegatina de advertencia 1 Sustituya la pegatina de advertencia. No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de los fluidos. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Revisar antes de utilizar la máquina.
El producto 3 Controles Comprobación de la presión de los neumáticos Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Controles de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 24). 9 Importante: Mantenga la presión correcta en todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina.
Seguro del freno de estacionamiento Mando de la TDF Un pomo situado en el lado izquierdo de la consola activa el bloqueo del freno de estacionamiento (Figura 3). El interruptor de la TDF tiene dos posiciones: HACIA FUERA (ARRANQUE) y HACIA DENTRO (PARADA ). Tire hacia fuera del mando de la TDF para engranar las cuchillas de la carcasa de corte. Empuje el mando hacia dentro para desengranar las cuchillas de la carcasa de corte (Figura 4).
Controles de la cabina Controles del asiento 4 Palanca de ajuste del asiento 5 Mueva la palanca de ajuste del asiento en el lado del asiento hacia fuera, deslice el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para fijar el asiento en esa posición (Figura 6). 3 6 2 1 8 9 g028431 7 Figura 7 1. Control de la recirculación del aire 2. Control del ventilador 5. Toma de corriente 6. Interruptor de las luces 3. Control de temperatura 7. Interruptor de las luces de emergencia 4.
Interruptor de las luces de emergencia Utilice este interruptor para encender y apagar las luces de emergencia (Figura 7). Interruptor de aire acondicionado Utilice este interruptor para encender y apagar el aire acondicionado (Figura 7). Cierre del parabrisas Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 8). Presione hacia dentro el cierre para bloquear el parabrisas en la posición de ABIERTO. Tire hacia fuera y hacia abajo del cierre para cerrar y bloquear el parabrisas. Figura 8 1.
Especificaciones Figura 9 20
Descripción Altura con cabina Figura 9 referencia Dimensión o peso A 237 cm 140 cm Altura (sin incluir la cabina) Longitud total H 186 cm Longitud para el almacenamiento G 184 cm D 315 cm Anchura de corte total unidad de corte delantera 137 cm unidad de corte lateral 94 cm unidad de corte delantera y una unidad de corte lateral 226 cm Anchura total unidades de corte bajadas E unidades de corte elevadas (posición de transporte) C Distancia entre ejes 323 cm 180 cm F 141 cm delante
Seguridad - Combustible Operación PELIGRO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.
proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente.
Figura 11 Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de la primera hora Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas Figura 10 ADVERTENCIA Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas, podrían producirse lesiones personales. Nota: Si es posible, llene el depósito de combustible después de cada uso; de esta manera se minimiza la acumulación de condensación dentro del depósito de combustible.
cuidadosamente hacia abajo 3 grados, luego apriete la tuerca. 4. Repita el procedimiento con el otro faro. Ajuste de la altura de corte Carcasa de corte central Figura 13 Ruedas traseras La altura de corte es ajustable de 25 a 127 mm en incrementos de 13 mm.
Nota: Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las carcasas de corte. Coloque el número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje.
de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para cada altura (Figura 20). Figura 22 8. Introduzca los pasadores de horquilla e instale las chavetas. 9. Gire la varilla tensora en sentido antihorario (con los dedos solamente) para tensar el ajuste. Figura 20 Ajuste de los patines 4.
Figura 26 Figura 24 1. Perno de ajuste Ajuste de la cuchilla 2. Contratuerca Corrección de un desajuste entre las carcasas de corte Para asegurar la operación correcta de la carcasa de corte, debe haber una separación de 10–16 mm entre los extremos de las cuchillas de las carcasas de corte laterales y central (Figura 25).
Configuración de la carcasa de corte central 1. Gire la cuchilla de cada eje hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás. 2. Mida desde el suelo hasta la punta delantera del filo de corte. 3. Ajuste los suplementos de 3 mm de las horquillas de las ruedas giratorias delanteras hasta que la altura de corte se corresponda con la marca de la pegatina (Figura 27); consulte Ajuste de la inclinación de la carcasa de corte (página 64). Figura 28 1. Brazo de la rueda giratoria 3.
• Botón derecho—utilice este botón para abrir un menú si 2. Siéntese en el asiento y pise el pedal de tracción. Intente arrancar el motor. El motor no debe girar. Si el motor gira, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de empezar la operación. aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional. • Pitido—se activa al bajar las carcasas y para indicar advertencias o fallos. 3. Siéntese en el asiento y arranque el motor.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.
Menú principal Mantenimiento Configuración El menú Mantenimiento contiene información sobre la máquina, como por ejemplo horas de uso y otros datos similares. Elemento del menú Descripción Unidades Controla las unidades utilizadas en el InfoCenter (sistema inglés o métrico). El menú Diagnósticos muestra el estado del sensor de cada interruptor de la máquina y de la salida de cada control.
Ajuste de la velocidad máxima de transporte permitida siega, velocidad de avance máxima en modo de transporte y Smart Power. Estos ajustes están en el menú Protegido. 1. En el menú Ajustes, vaya a Velocidad de transporte, y pulse el botón derecho. 2. Utilice el botón derecho para aumentar la velocidad máxima de transporte (50%, 75% o 100%). 3. Utilice el botón central para reducir la velocidad máxima de transporte (50%, 75%, o 100%). 4. Pulse el botón izquierdo para salir.
• Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente • No lleve nunca pasajeros en la máquina. • Utilice la máquina únicamente si existen condiciones • • • • • • • • • • • • • • antes de conducir la máquina por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos). No entre en contacto con ellos. meteorológicas y de visibilidad adecuadas. No utilice la máquina cuando exista riesgo de caída de rayos. No siegue la hierba mojada.
Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 30 segundos a la vez, o puede producirse un fallo prematuro en el motor de arranque. Si el motor no arranca en 30 segundos, ponga la llave en la posición de DESCONECTADO , compruebe los controles y los procedimientos, espere 30 segundos más y repita el procedimiento de arranque. motor.
Smart Power evita que la máquina se atasque en césped pesado, al controlar automáticamente la velocidad de la máquina y optimizar el rendimiento de corte. Permite que el supervisor establezca la velocidad máxima de siega, en incrementos de 50%, 75% o 100% (intervalo bajo). Consulte en Ajuste de la velocidad máxima de siega permitida (página 33) el procedimiento de ajuste de la velocidad de siega. Los frenos se pueden utilizar para ayudar a girar la máquina.
Inclinación de la carcasa de corte Consejos de operación Se recomienda una inclinación de las cuchillas de 8 a 11 mm. Con una inclinación de más de 8 a 11 mm, se necesita menos potencia, los recortes son más largos y la calidad de corte es menor. Con una inclinación de menos de 8 a 11 mm, se necesita más potencia, los recortes son más pequeños y la calidad de corte es mayor.
Ubicación de los puntos de apoyo del gato Cómo empujar o remolcar la máquina En una emergencia, la máquina puede ser movida hacia adelante accionando la válvula auxiliar de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina. ADVERTENCIA Utilice siempre soportes fijos. No confíe en un gato o un polipasto para sujetar la máquina. Importante: No empuje ni remolque la máquina a más de entre 3 y 4,8 km/h, porque puede dañarse el sistema de transmisión interno.
Figura 33 1. Punto de amarre trasero 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de la primera hora • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 10 horas • • • • Después de las primeras 200 horas • Cambie el aceite del engranaje planetario delantero. • Cambie el lubricante del eje trasero. • Cambie los filtros hidráulicos.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 800 horas • Drene y limpie el depósito de combustible (también si el sistema de combustible está contaminado). • Cambie el aceite del engranaje planetario delantero. • Cambie el lubricante del eje trasero. • Compruebe la convergencia de las ruedas traseras. • Inspeccione la correa de transmisión de las cuchillas. • Cambie el fluido hidráulico. Cambie el fluido hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe que las mangueras hidráulicas no están dañadas. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el ajuste de altura de corte. Lubrique todos los puntos de engrase.2 Retoque la pintura dañada.
Tabla de intervalos de servicio Figura 34 43
Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento 1. Asegúrese de que la TDF está desengranada. Seguridad – PreMantenimiento 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Baje la(s) carcasa(s) de corte si es necesario. • Mantenga todas las piezas en buen estado de 5. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado. Los puntos de engrase y las cantidades necesarias son: Unidad de tracción • Cojinetes del eje de pivote del pedal de freno (2) (Figura 36) • Casquillos de los pivotes de los ejes delantero y trasero (2) (Figura 37).
Figura 40 Figura 41 Figura 42 Conjuntos de elevación de la carcasa central • Casquillos de los cilindros de los brazos de elevación (2 en cada lado) (Figura 43) • Rótulas de los brazos de elevación (2) (Figura 44) Figura 44 Figura 43 46
Conjuntos de elevación de las carcasas laterales Mantenimiento del motor El cilindro de elevación de las carcasas de 4 aletas (Figura 45) Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Comprobación del indicador del limpiador de aire Cada 50 horas—Inspeccione el limpiador de aire.
Figura 49 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 2. Reinicie el indicador (Figura 47) si se ve rojo. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. La capacidad del cárter es de aproximadamente 5,7 l con el filtro.
Cambio del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos cinco minutos para que el aceite se caliente. 2. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Cambie el aceite del motor y el filtro (Figura 51).
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (también si el sistema de combustible está contaminado). Utilice combustible limpio para enjuagar el depósito. Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Compruebe que los tubos y las conexiones no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas.
Mantenimiento del sistema eléctrico 1. Abra la tapa de la batería, situada en el lado de la cubierta (Figura 53). Nota: Presione hacia abajo sobre la superficie plana situada encima de la tapa de la batería para facilitar la apertura de la tapa (Figura 53). Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). Figura 57 • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción 1. Afloje las 2 tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 60). g019500 Figura 61 1. Tapón de verificación/drenaje (2) 2. Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura 61). Nota: El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación. 3.
g020680 Figura 63 1. Tapón de vaciado Figura 64 2. Alojamiento de los frenos 1. Tapón de verificación 4. Cuando el aceite se haya drenado completamente de ambos lugares, instale el tapón en el alojamiento del freno. 2. Tapón de llenado Comprobación del lubricante de la caja de engranajes del eje trasero 5. Gire la rueda hasta que el orificio abierto del planetario esté en la posición de las doce. 6.
Cambio del lubricante del eje trasero 7. Añada suficiente aceite para que el nivel llegue al borde inferior de los orificios del tapón de verificación; consulte Cambio del lubricante del eje trasero (página 55) y Comprobación del lubricante de la caja de engranajes del eje trasero (página 54). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas 8. Coloque los tapones. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Comprobación de la convergencia de las ruedas traseras 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración CUIDADO Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. Figura 68 1. Depósito de expansión • No retire el tapón del radiador cuando el motor está caliente.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1. Desengrane el enganche de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. 2.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 100 horas Una tensión correcta permite una desviación de 10 mm al aplicar una fuerza de 44 N·m a la correa, en el punto intermedio entre las poleas. Si la desviación no es de 10 mm, afloje los pernos de montaje del alternador (Figura 72). Nota: Aumente o reduzca la tensión de la correa del alternador y apriete los pernos.
deshilachados, quemaduras y grietas. Cambie la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 1. Una tensión correcta permitirá una desviación de 10 mm al aplicar una fuerza de 44 N a la correa, en el punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno de montaje de la polea tensora (Figura 72). Aumente o reduzca la tensión de la correa del compresor y apriete el perno. Verifique de nuevo la desviación de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta. 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico cuadrado) hasta que quede aproximadamente 2–5 mm de holgura entre la cabeza del perno y el brazo tensor. Seguridad del sistema hidráulico ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulicos están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
Fluido hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 St a 40 °C 44 – 48 St a 100 °C 7,9 – 8,5 140 a 160 Índice de viscosidad ASTM D2270 Punto de descongelación, ASTM D97 Especificaciones industriales: -37°C a -45°C (-34°F a -49°F) Vickers I-286-S (Quality Level), Vickers M-2950-S (Quality Level), Denison HF-0 Es necesario proporcionar la especificación correcta de los aceites hidráulicos en el caso de equipo
Cambio de los filtros hidráulicos 3. Instale y apriete el tapón cuando el fluido hidráulico se haya drenado. 4. Llene el depósito (Figura 76) con fluido hidráulico; consulte Comprobación del fluido hidráulico (página 60). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Importante: Utilice solamente los aceites hidráulicos especificados. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
Mantenimiento del cortacésped químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de utilizar la máquina. Ajuste de la presión de contrapeso Colocación de la carcasa de corte central en posición vertical El punto de prueba de contrapeso se utiliza para probar la presión del circuito de contrapeso (Figura 78). La presión de contrapeso recomendada es de 22,41 bar.
la parte trasera del plano de la cuchilla está entre 8 y 11 mm más alta que la parte delantera. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada en el suelo del taller. 1 2. Ajuste la unidad del cortacésped a la altura de corte deseada. 3. Gire una cuchilla hasta que apunte hacia adelante. 2 4. Usando una regla corta, mida desde el suelo hasta la punta delantera de la cuchilla. 5. Gire el extremo de la cuchilla hacia atrás, y mida desde el suelo hasta el extremo de la cuchilla. 6.
Ajuste de las carcasas de corte laterales 1. Retire los tornillos de caperuza y las tuercas que fijan el brazo de las ruedas giratorias a la horquilla de la rueda (Figura 82). 2. Coloque los suplementos, según sea necesario, para elevar o bajar la rueda giratoria y obtener la inclinación correcta de la carcasa de corte. 3. Instale los tornillos de caperuza y las tuercas. Figura 83 1. Tubo de la rueda giratoria 2. Casquillos 5. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. 6.
Figura 85 1. Rueda giratoria 3. Cojinete 2. Brazo de la rueda giratoria 4. Suplemento del cojinete Figura 86 2. Retire el cojinete de la rueda y deje que se caiga el suplemento del cojinete (Figura 84 y Figura 85). 3. Retire el cojinete del otro lado de la rueda. 4. Compruebe el desgaste de los cojinetes, el espaciador y el interior de la rueda y cambie cualquier pieza que estuviera dañada. 5. Para ensamblar la rueda giratoria, coloque el cojinete en el cubo de la rueda.
Mantenimiento de las cuchillas Figura 87 Seguridad de las cuchillas 3. Gire el otro extremo de la cuchilla hacia adelante y mida entre la carcasa de corte y el filo de corte de la cuchilla, en la misma posición que en el paso 2. PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Inspección y afilado de la(s) cuchilla(s) del cortacésped En la inspección y el afilado de la cuchilla, es necesario tener en cuenta dos zonas: la vela y el filo de corte. Tanto el filo de corte como la vela, la parte inclinada hacia arriba frente al filo de corte, contribuyen a una buena calidad de corte. La vela es importante porque levanta y endereza la hoja de hierba, así produciendo un corte homogéneo. No obstante, la vela se desgasta gradualmente durante el uso.
Nota: Retire las cuchillas y afílelas con una muela. Después de afilar los filos de corte, instale la cuchilla con el protector de césped y el perno de la cuchilla; consulte Retirada e instalación de las cuchillas del cortacésped (página 67). de suplementos en taladros adyacentes si se añade más de un suplemento a un taladro determinado. 8. Ajuste la polea tensora e instale las cubiertas de las correas.
Mantenimiento de la cabina Limpieza de los filtros de aire de la cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Cámbielos si están rotos o excesivamente sucios.) Lavado a presión de la cabina 1. Retire los tornillos y las rejillas que cubren los filtros de aire interior y el trasero de la cabina (Figura 92). Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 91). Si está utilizando un lavador a presión, mantenga la vara al menos a 0,6 m de distancia de la máquina.
1 Importante: Si cualquiera de los dos filtros está agujereado, desgarrado o tiene otros desperfectos, cámbielo. 3. Instale los filtros y las rejillas, y sujételos con los tornillos. Limpieza de la bobina del aire acondicionado 2 3 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) 1. Pare el motor y retire la llave. g028381 Figura 95 2. Retire las 6 tuercas y arandelas de la parte inferior de la parte trasera de la cabina (Figura 94). 1.
Almacenamiento 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Preparación para el almacenamiento estacional Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las carcasas del cortacésped y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 24). 3.
Notas:
Notas:
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).