Form No. 3420-858 Rev A Sichelmäher Groundsmaster® 4000 oder 4010 Modellnr. 30609—Seriennr. 401420001 und höher Modellnr. 30636—Seriennr. 401420001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Maschine müssen Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und verstehen. Wenn Sie diese Betriebsanleitungen nicht einhalten oder nicht richtig geschult sind, können Sie Verletzungen erleiden. Weitere Informationen zur sicheren Betriebspraxis, u. a. Sicherheitstipps und Schulungsunterlagen finden Sie unter www.toro.com. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen.
Inhalt Sicherheit .................................................................. 5 Allgemeine Sicherheit......................................... 5 Motorabgasnormzertifikat................................... 5 Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 6 Einrichtung .............................................................. 16 1 Einfetten der Maschine .................................. 16 Produktübersicht ..................................................... 17 Bedienelemente ............
Warten der Laufräder und -lager ....................... 83 Warten der Schnittmesser .................................... 84 Sicherheitshinweise zum Messer...................... 84 Prüfen auf verbogene Messer........................... 84 Entfernen und Einbauen der Schnittmesser ............................................... 84 Prüfen und Schärfen der Schnittmesser............ 85 Korrigieren ungleichmäßiger Mähwerke ........... 86 Kabinenwartung ...................................................
Motorabgasnormzertifikat Sicherheit Der Motor in dieser Maschine entspricht dem Emissionsstandard EPA Tier 4 Final und EU Stufe 3b. Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen von ISO EN 5395:2013 und ANSI B71.4-2017, wenn das entsprechende CE-Kit gemäß der Konformitätsbescheinigung montiert ist. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf decal100-5622 100-5622 1. Schnitthöheneinstellung 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3.
decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Schnitthöheneinstellung 1. Niedrige Einstellung der Schnitthöhe 2. Hohe Einstellung der Schnitthöhe decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 1. Schnitthöheneinstellung 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator und Verheddern am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teilen. decal100-6578 100-6578 1.
decal114-0846 114-0846 1. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Legen Sie den Leerlauf ein. 2) Aktivieren Sie die Bremse. 3) Stellen Sie eine niedrige Motordrehzahl ein. 4) Stellen Sie die Zündung auf Vorheizen. 5) Drehen Sie den Zündschlüssel, um den Motor anzulassen. 2. Weitere Informationen zum Abstellen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Stellen Sie eine niedrige Motordrehzahl ein. 2) Kuppeln Sie das Mähwerk aus.
decal117-2754 117-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 6. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Berühren Sie keine sich bewegenden Teilen und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab. 7.
decal120-0250 120-0250 1. Langsam fahrendes Fahrzeug decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Aus 2. Scheinwerfer 3. Ein 8. Hoch 9. Fahrantrieb 10. Niedrig 4. Position des Scheinwerferschalters 5. Schnell 6. Stufenlos verstellbare Geschwindigkeit 11. Zapfwelle 7. Langsam 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Schnitt- bzw.
decal121-3884 121-3884 1. Motorstopp 3. Motorstart 2. Motor: Vorheizen decal120-8947 120-8947 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 2. Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 5. Legen Sie den Sicherheitsgurt nicht an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 3. Es besteht Überrollschutz, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 6. Fahren Sie beim Wenden langsam.
decal121-8378 121-8378 Nur Modell mit Kabine 1. Lüfter: Aus 3. Kalte Luft 5. Externe Luft 7. Klimaanlage: Aus 2. Lüfter: Ganz an 4. Warme Luft 6. Interne Luft 8. Klimaanlage: Ein decal125-9688 125-9688 Nur Modell mit Kabine 1. Scheibenwischer: Aus 2. Scheibenwischer 3. Scheibenwischer: Ein 4. Scheibenwaschanlagenflüssigkeit decal127-3700 127-3700 12 1. Linkes Mähwerk anheben. 4. Motordrehzahl sperren. 2. Mittleres Mähwerk anheben. 3. Rechtes Mähwerk anheben. 5. Motordrehzahl entsperren.
decal130-0611 130-0611 Nur Modell mit Kabine 1. Warnung: 1) Entfernen Sie den Stift. 2) Heben Sie die Türen an. 3) Verlassen Sie die Kabine. decal130-5355 130-5355 1. Schließen Sie das Heckfenster. 2. Öffnen Sie die Motorhaube. decal130-0594 130-0594 decal130-5356 130-5356 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; legen Sie in der Kabine immer den Sicherheitsgurt an und tragen Sie einen Gehörschutz. 1. Fahren Sie mit dem Pedal vorwärts und rückwärts. decal130-6043 130-6043 1.
decal130-6046 130-6046 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
decal133-5618 133-5618 decal132-3600 132-3600 Nur Modell mit Kabine 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 5. Arbeitsscheinwerfer: 20 A 2. Scheinwerfer: 25 A 6. Hilfsaggregat: 15 A 3. Kühllüfter und Klimaanlagenkupplung: 30 A 4. Lüfter: 25 A 7. Kabinenbeleuchtung: 15 A 8. Scheibenwischer: 15 A decal136-4436 136-4436 1. Weitere Informationen zu Sicherungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 2. 3. 4. 5.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 Menge – Keine Teile werden benötigt Verwendung Einfetten der Maschine. Medien und zusätzliche Artikel Beschreibung Menge Verwendung Bedienungsanleitung 1 Vor der Inbetriebnahme der Maschine anschauen. Motor-Bedienungsanleitung 1 Enthält Motorinformationen.
Feststellbremsriegel Produktübersicht Ein Handrad an der linken Seite des Armaturenbretts aktiviert den Feststellbremsriegel (Bild 3). Bedienelemente Verbinden Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Pedale mit dem Riegel, treten Sie beide Pedale durch und ziehen den Feststellbremsriegel heraus. Treten Sie zum Lösen der Feststellbremse beide Pedale durch, bis sich der Feststellbremsriegel zurückzieht. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
niedrigen Leerlauf, abhängig davon, welches Ende des Schalters Sie drücken. Zapfwellenschalter Der Zapfwellenschalter hat zwei Stellungen: HERAUSGEZOGEN (START ) und NICHT HERAUSGEZOGEN (STOPP). Ziehen Sie den Zapfwellenschalter heraus, um die Schnittmesser einzukuppeln. Drücken Sie den Zapfwellenschalter hinein, um die Schnittmesser auszukuppeln (Bild 4). g028454 Bild 5 High-Low-Geschwindigkeitsregelung 2. Tempomatschalter 1.
• Stellt den Umlauf der Luft ein, wenn die Armlehnen-Einstellhandrad Klimaanlage eingeschaltet ist. Drehen Sie das Handrad, um den Winkel der Armlehne einzustellen (Bild 6). • Stellen Sie sie auf das Ansaugen von Luft ein, wenn Sie die Heizung oder den Lüfter verwenden. Rückenlehnen-Einstellhebel Lüftereinstellhandrad Stellen Sie die Neigung der Rückenlehne mit dem Hebel ein (Bild 6). Stellen Sie die Lüftergeschwindigkeit mit dem Lüftereinstellhandrad ein (Bild 7).
Beschreibung der InfoCenter-Symbole Sie den Riegel heraus und nach unten, um das Fenster zu schließen und zu arretieren (Bild 8). SERVICE DUE Wichtig: Schließen Sie das Heckfenster vor dem Öffnen der Motorhaube, sonst kann die Motorhaube oder das Heckfenster beschädigt werden. Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Verweigert oder nicht zugelassen Bediener sollte zum angegebenen Zustand wechseln Motorstart Symbole werden oft für das Zusammenstellen von Sätzen kombiniert.
Einstellungen Im EinstellungenMenü können Sie Konfigurationsvariablen auf dem InfoCenter-Display anpassen und ändern. Geschützte Menüs Ermöglicht einer Person, die von Ihrer Firma dazu berechtigt ist, mit dem PIN-Code auf die geschützten Menüs zuzugreifen. Info Im Info-Menü wird die Modellnummer, Seriennummer und Softwareversion der Maschine aufgelistet. Autom.
Warten Sie, bis die rechte Anzeigelampe im InfoCenter aufleuchtet. Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. 1. Hinweis: Wenn der PIN-Code vom InfoCenter akzeptiert wird und das geschützte Menü entsperrt ist, wird oben rechts auf dem Bildschirm „PIN“ angezeigt. Navigieren Sie vom Hauptmenü mit der mittleren Taste auf das Menü EINSTELLUNGEN und drücken Sie die rechte Taste (Bild 10).
• Erhöhen Sie die maximale Transportgeschwindigkeit mit der rechten Taste (50 %, 75 % oder 100 %). • Verringern Sie die maximale Transportgeschwindigkeit mit der mittleren Taste (50 %, 75 % oder 100 %). • Drücken Sie die linke Taste, um die Einstellung zu verlassen. Drücken Sie die linke Taste, um das „Geschützte Menü“ zu verlassen und auf das Hauptmenü zu gehen. Drücken Sie dann die linke Taste, um das Menü „Run“ zu verlassen.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Beschreibung Bild 12 Referenz Abmessung oder Gewicht Höhe mit Kabine G 237 cm Höhe mit Überrollbügel I 218 cm Gesamtlänge F 342 cm Länge für Einlagerung oder Transport E 338 cm C 335 cm Schnittbreite insgesamt Frontmähwerk 157 cm Seitenmähwerk 107 cm Front- und Seitenmähwerk 246 cm Gesamtbreite Abgesenkte Mähwerke D 345 cm Mähwerke, angehoben (Transportstellung) B 183 cm H 141 cm Vorne A 114 cm Hinten J 107 cm Radstand Radspur (Reifenmitte zu Mitte) 17 cm Bodenfreiheit
Betrieb • Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
• Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen Kraftstofftabelle Technische Angaben für Dieselkraftstoff kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters kommen. Ort • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen ASTM D975 Nr. 1-D S15 Toro-Vertragshändler. USA Nr.
GEFAHR Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenstabilität an den Seiten von Hängen. Das kann zu einem Überschlagen führen und schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben kann. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. g033358 Bild 15 Vorderräder Der richtige Reifendruck ist 1,72-2,07 bar. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten.
Prüfen des Öls im Hinterachsengetriebe Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Das Getriebe ist mit Getriebeöl der Sorte SAE 85W-140 gefüllt. Das Fassungsvermögen beträgt 0,5 l. Prüfen Sie die Dichtheit täglich. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. 1. Prüf-/Ablassschraube (2) Entfernen Sie die Prüf-/Füllschraube an der linken Getriebeseite und stellen sicher, dass das Öl die Unterseite des Lochs erreicht (Bild 19). 2.
Hochklappen des Überrollbügels WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Setzen Sie die Maschine nicht auf unebenem Terrain oder an einer Hanglage ein, wenn der Überrollschutz abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur dann ab, wenn es wirklich erforderlich ist. • Legen Sie bei abgesenktem Überrollbügel keinen Sicherheitsgurt an. • Fahren Sie langsam und vorsichtig. • Richten Sie den Überrollbügel sofort wieder auf, wenn die Höhe es zulässt.
decal100-5622nc Bild 23 7. Schieben Sie die Laufradspindel durch den vorderen Laufradarm und bringen die Beilagscheiben (wie im ursprünglichen Lieferzustand) sowie die restlichen Distanzstücke auf der Spindelwelle an. 8. Bringen Sie die Spannkappe an, um das Teil zu befestigen. 9. Entfernen Sie den Splint und den Lastösenbolzen, mit denen die Schnitthöhenkette an der Rückseite des Mähwerks befestigt ist (Bild 24). g008866 Bild 22 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 2. Distanzstücke 3.
Hinweis: Stellen Sie den Unterfahrschutz und die nachstehende Tabelle) auf die Spindelwelle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten; schieben Sie dann die Scheibe auf die Welle. Radstelzen auf die höchste Stellung ein, wenn Sie eine Schnitthöhe von 25 mm, 38 mm oder 51 mm benutzen. Beachten Sie die nachstehende Tabelle, um die richtige Kombination von Distanzstücken für die jeweilige Einstellung zu ermitteln (Bild 27).
decal100-5694nc Bild 31 decal100-5623nc Bild 29 7. Stecken Sie die Lastösenbolzen ein und befestigen Sie sie mit den Splints. 8. Drehen Sie die Spannstange nach links (handfest), um die Einstellung zu spannen. 9. Entfernen Sie die Splints und Lastösenbolzen, mit denen die Stoßdämpferlenker an den Mähwerkhalterungen befestigt sind (Bild 30).
Einstellen der Mähwerkrollen 8. Befestigen Sie die Mähwerkrollen in der unteren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen über 64 mm arbeiten und in der höheren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen unter 64 mm arbeiten. 9. 10. Heben Sie die Schnitthöhe auf 7,6 cm bis 10,1 cm an, um das Niveau der Messer leichter zu messen, siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 31). Senken Sie die Mähwerke auf eine ebene Oberfläche ab und entfernen Sie die Abdeckungen von der Oberseite des Mähwerks.
Hinweis: Weitere Informationen zur äußeren 3. Spindel finden Sie unter Einstellen der Frontmähwerkneigung (Seite 81). Wenn die innere Schnittkante des Seitenmähwerks im Verhältnis zur äußeren Kante des Frontmähwerks zu hoch ist, entfernen Sie eine Beilagscheibe von der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms am Seitenmähwerk (Bild 35).
Mähwerk ab, stellen den Motor aus und aktivieren die Feststellbremse. 2. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz und treten auf das Fahrpedal. Versuchen Sie anschließend, den Motor zu starten. Der Motor sollte nicht starten. Wenn der Motor anspringt, haben die Sicherheitsschalter einen Defekt, den Sie vor der Verwendung beheben müssen. 3. Setzen Sie sich auf den Sitz, lassen Sie den Motor an und kuppeln Sie die Zapfwelle ein. Sitzen Sie bei eingekuppelter Zapfwelle auf dem Sitz und stehen Sie dann vom Sitz auf.
Während des Einsatzes zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Schnitthöhe einstellen (wenn Sie sie nicht von der Bedienerposition aus einstellen können). Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen, aus dem die Auspuffgase nicht entweichen können. • Lassen Sie niemals eine laufende Maschine Allgemeine Sicherheit unbeaufsichtigt zurück. • Der Besitzer bzw.
Maschinen mit einem klappbaren Überrollbügel • Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn • • • • Fahren hangabwärts kann die Maschine die Bodenhaftung verlieren. Wenn die Antriebsräder den Antrieb verlieren, kann die Maschine rutschen und zu einem Verlust der Bremsleistung und Lenkung führen. der Überrollbügel aufgeklappt ist. Der Überrollschutz ist eine integrierte Sicherheitseinrichtung.
5. Lassen Sie den Zündschlüssel sofort los und in die LAUF-Stellung zurückgehen, sobald der Motor anspringt. 6. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die gewünschte Position. Durchführen eines Lüfterbetriebs in umgekehrter Richtung Die Geschwindigkeit des Maschinenlüfters wird von der Temperatur des Hydrauliköls und des Motorkühlmittels gesteuert. Wenn das Hydrauliköl oder das Kühlmittel eine bestimmte Temperatur erreichen, wird die Laufrichtung des Lüfters automatisch umgekehrt.
Vergessen Sie die Funktion des Dieselpartikelfilters nicht bei der Verwendung oder Wartung Ihrer Maschine. Die Motorlast bei einer Motordrehzahl im hohen Leerlauf (Vollgas) erzeugt normalerweise eine ausreichende Auspufftemperatur für die Regenerierung des Dieselpartikelfilters. verringert schädliche Gase und der Rußfilter entfernt Ruß vom Motorauspuff.
• Wenn sich genug Asche angesammelt hat, • Die Fehlermeldungen geben an, dass der sendet der Motorcomputer die Informationen als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter anzugeben. Dieselpartikelfilter gewartet werden muss. • Zusätzlich zu den Warnungen verringert der Computer die Kraft, die der Motor bei verschiedenen Aschenansammlungsständen erzeugt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat und die Maschine weiterhin einsetzt, und dem Dieselpartikelfilter daher mehr Ruß hinzufügt • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der Standby- bzw.
Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb (cont'd.) Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors und den erfassten Rußstand an. Zustand Beschreibung Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen Betriebsart: Passive Regenerierung.
Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Rußlast Regenerierungszustand 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine WiederherstellungRegenerierung an. Passive Regenerierung des Dieselpartikelfilters g224417 Bild 47 • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der • Das Symbol für die hohe Auspufftemperatur normalen Motorverwendung auf.
InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 50 g224692 Bild 48 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw. in der Nähe von temperaturempfindlichen Pflanzen oder Materialien einsetzen, können Sie mit der Einstellung „Inhibit Regen.
für die hohe Auspufftemperatur InfoCenter angezeigt. nicht mehr im Geparkte Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung g224397 Bild 55 • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung anfordert, wird das Symbol für die Anforderung einer Regenerierung (Bild 53) im InfoCenter angezeigt.
das Schloss-Symbol (Bild 61) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt. g213867 Bild 58 • Recovery regeneration required – power takeoff disabled ADVISORY #190 (Bild 59) g224628 Bild 61 Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung g224399 Bild 59 1.
Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung 2. ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen. • Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe der Auspuffanlage befinden. • Fassen Sie nie ein heißes Teil der Auspuffanlage an.
g224411 g227681 Bild 66 6. g224407 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 67). g227679 g224406 Bild 64 4. Drücken Sie auf dem Bildschirm INITIATE DPF REGEN. die rechte Taste, um fortzufahren (Bild 65). g224406 Bild 67 7. Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen. Im InfoCenter werden ggf.
Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Symbol für die hohe Auspufftemperatur angezeigt. 9. Wenn der Motorcomputer eine geparkte Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung abschließt, wird im InfoCenter ADVISORY #183 (Bild 69) angezeigt. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen. Behebungsmaßnahme: Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen.
Verwenden des Motordrehzahlschalters Abbrechen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung Brechen Sie mit der Einstellung für das Abbrechen einer geparkten oder WiederherstellungRegenerierung eine ausgeführte geparkte Regenerierung oder WiederherstellungRegenerierung ab. 1. Der Schalter für die Motordrehzahl hat zwei Betriebsarten zum Ändern der Motordrehzahl. Berühren Sie den Schalter kurz, um die Motordrehzahl in Schritten von 100 U/min zu erhöhen oder zu verringern.
Mit dieser Funktion kann der Bediener die maximale Transportgeschwindigkeit (hoher Bereich) im Bereich der vom Vorarbeiter voreingestellten Einstellungen anpassen. Drücken Sie auf dem Willkommen- oder Hauptbildschirm im InfoCenter die mittlere Taste Fahren Sie an Hanglagen langsam und vermeiden Sie scharfe Kurven, um ein Überschlagen der Maschine zu vermeiden. Senken Sie zum Verbessern der Kontrolle über die Lenkung das Mähwerk ab, wenn Sie hangabwärts fahren.
Verwenden der richtigen Mähmethoden • Mähen Sie möglichst senkrecht hangauf- oder abwärts und nicht schräg. Senken Sie die Mähwerke für ein Beibehalten der Lenkkontrolle ab, wenn Sie einen Hang hinunter fahren. Wenden Sie nicht an Hängen. • Schalten Sie zum Mähbeginn die Mähwerke ein und fahren den Arbeitsbereich langsam an. • Orientieren Sie sich an einem Baum oder einem • Üben Sie das Fahren um Hindernisse herum, während die Mähwerke angehoben und abgesenkt sind.
1. vermeiden dass Dichtungen und Lager durch einen zu hohen Wasserdruck verunreinigt oder beschädigt werden. Stellen Sie sicher, dass der Kühler und Ölkühler frei von Schmutz und Schnittgut bleiben. Nach dem Reinigen sollten Sie die Maschine auf mögliche Hydrauliköllecks, Beschädigungen oder Abnutzung der hydraulischen und mechanischen Komponenten und die Mähwerkmesser auf Schärfe prüfen.
Ermitteln der Hebestellen GEFAHR Mechanische oder hydraulische Wagenheber können u. U. ausfallen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. • Benutzen Sie zum Abstützen der Maschine Achsständer. • Verwenden Sie keine hydraulischen Wagenheber. Die Maschine hat vorne und hinten Hebestellen. • An der Innenseite des Rahmens an jedem g196910 Vorderreifen Bild 75 • In der Mitte der Hinterachse 1.
Wartung Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 400 Betriebsstunden • Prüfen Sie den Ölstand im Planetengetriebe (Prüfen Sie, wenn Sie externe undichte Stellung feststellen). • Prüfen Sie das Spiel am Ende in den Planetengetrieben. • Prüfen Sie das Hinterachsenöl. • Prüfen Sie den Ölstand im Getriebe der Hinterachse. • Warten Sie die Luftfilter (früher, wenn die Luftfilteranzeige rot anzeigt oder häufiger in sehr staubigen oder schmutzigen Bedingungen. • Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen und -verbindungen.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems. Entleeren Sie den Kraftstoff/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Informationen 2. Entfernen Sie den Splint, mit dem das Gelenk der Motorhaube an den Befestigungshalterungen befestigt ist (Bild 76). Wartungssicherheit • Vor dem Einstellen, Reinigen, Reparieren oder Verlassen der Maschine: – Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. – Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige Leerlauf-Stellung. – Kuppeln Sie die Mähwerke aus.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Lager und Büchsen ein. Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie die Maschine sofort nach jeder Reinigung ein.
g017810 Bild 80 g011557 Vorderer Hub Bild 83 • Zwei (an jeder Seite) Hubarm-Zylinderbüchsen (Bild 81) • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild 82) Seitlichen Hübe • Sechs Haupt-Hubarmbüchsen (Bild 84 und Bild 85) • Zwei Kipphebel-Drehbüchsen (Bild 86) • Vier hintere Armbüchsen (Bild 86) • Vier Hubzylinder-Drehbüchsen (Bild 87) g020455 Bild 81 g011552 g011551 Bild 84 Bild 82 Seitenmähwerke • Eine Laufradgabel-Wellenbüchse (Bild 83) • Zwei (an jeder Seite) Spindelwellenlager (unter der Riemenscheibe) •
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel • g011553 Bild 85 ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor.
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Bedienerposition verlassen. 10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen. Wenn der Ölstand an oder unter der Nachfüll-Markierung am Peilstab liegt, gießen Sie Öl nach, bis der Ölstand die Voll-Markierung erreicht.Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein. 3. Tauschen Sie das Motoröl und den Motorölfilter aus (Bild 89).
g009709 Bild 90 1. Luftfilteranzeige Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung richtig angebracht ist und das Luftfiltergehäuse abdichtet. 1. Tauschen Sie den Luftfilter aus (Bild 91). g031861 Bild 91 Hinweis: Reinigen Sie den gebrauchten Einsatz nicht, da eine Reinigung das Filtermedium beschädigen kann. Wichtig: Versuchen Sie nicht, den Sicherheitsfilter zu reinigen (Bild 92). Tauschen Sie den Sicherheitsfilter bei jeder dritten Wartung des Hauptluftfilters aus.
g214715 g213864 g009712 g213863 Bild 92 Bild 94 1. Sicherheitsluftfilter 2. Stellen Sie die Anzeige (Bild 90) zurück, wenn sie auf Rot steht. Warten des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters Wartungsintervall: Alle 6000 Betriebsstunden oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motordefekt SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 oder SPN 3720 FMI 16 im InfoCenter angezeigt wird.
Warten der Kraftstoffanlage Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Alle 2 Jahre—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Entleeren und reinigen Sie den Tank auch, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff.
Warten der elektrischen Anlage Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 1. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 96). Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können.
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Seite der Abdeckung (Bild 97). WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Hinweis: Üben Sie Druck auf die flache Oberfläche über der Batterieabdeckung aus, um das Entfernen der Abdeckung zu erleichtern (Bild 97).
Ermitteln der Sicherungen Die Sicherungen der Zugmaschine befinden sich unter der Stromkonsolenabdeckung (Bild 99, Bild 100 und Bild 101). Entfernen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Stromkonsolenabdeckung am Rahmen befestigt ist, und nehmen Sie die Abdeckung ab (Bild 99). g032673 Bild 102 1. Kabinensicherungskasten 2. Sicherungen g020440 Bild 99 1. Stromkonsolenabdeckung 2. Schrauben decal117-2787 Bild 103 g020439 Bild 100 1.
Warten des Antriebssystems Einstellen des Fahrpedalwinkels Sie können den Winkel des Fahrpedals so einstellen, wie Sie es am angenehmsten empfinden. 1. g008862 Bild 105 Lösen Sie die zwei Muttern und Schrauben, mit denen die linke Seite des Fahrpedals an der Halterung befestigt ist (Bild 104). 1. Prüf-/Ablassschraube 2. Stellen Sie eine Auffangwanne unter die Nabe des Planetengetriebes, entfernen die Verschlussschraube und lassen das Öl ablaufen. 3.
8. Wiederholen Sie die Schritte am gegenüberliegenden Planetengetriebe bzw. der Bremse. Wechseln des Öls in der Hinterachse Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Reinigen Sie den Bereich um die drei Ablassschrauben, d. h. jeweils eine an beiden Enden und eine in der Mitte (Bild 107). 3. 4. g011558 Bild 108 Entfernen Sie die Prüfschrauben, damit das Öl schneller abläuft. 1.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem g020441 Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. Bild 109 1. Ausdehnungsgefäß – Lassen Sie den Motor mindestens immer 15 Minuten abkühlen, bevor Sie den Kühlerdeckel öffnen. 3.
Warten der Bremsen Wichtig: Das Reinigen des Kühlers bzw. Ölkühlers mit Wasser kann zu frühzeitigem Verrosten und einer Beschädigung der Komponenten führen. Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1.
Warten der Riemen Befestigungsschraube der Spannscheibe (Bild 112). Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Hinweis: Erhöhen oder reduzieren Sie die Spannung des Kompressorriemens und ziehen Sie die Schraube an. Prüfen Sie die Riemenspannung noch einmal auf korrekte Einstellung.
9. Treibriemens sind u. a. das Quietschen des Riemens, wenn er sich dreht, das Schlüpfen der Messer beim Mähen, zerfranste Ränder, Versengen und Risse. Tauschen Sie den Treibriemen aus, wenn Sie einen dieser Umstände feststellen. 1. • Bei richtiger Spannung sollte die Messung innen an der Verlängerungsfeder (Haken zu Haken) ungefähr 8,3 cm ± 9,5 cm betragen. Senken Sie das Mähwerk auf den Werkstattboden ab, entfernen Sie die Riemenabdeckungen von der Oberseite des Mähwerks und legen diese zur Seite. 2.
Warten der Hydraulikanlage Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 Sicherheit der Hydraulikanlage St @ 40 °C 44 bis 50 St @ 100 °C 7,9 bis 8,5 140 bis 160 Viskositätsindex ASTM D2270 • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut Pour Point, ASTM D97 -37 °C bis -45 °C sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden.
4. Füllen Sie den Hydraulikbehälter (Bild 116) mit Hydrauliköl, siehe Wechseln des Hydrauliköls (Seite 79). Wichtig: Verwenden Sie nur die angegebenen Hydraulikölsorten. Andere Ölsorten können die Hydraulikanlage beschädigen. g020456 Bild 116 1. Hydraulikölbehälter 5. Setzen Sie den Behälterdeckel auf, lassen den Motor an und benutzen alle hydraulischen Bedienelemente, um das Hydrauliköl in der ganzen Anlage zu verteilen. Hinweis: Prüfen Sie gleichfalls die Dichtheit und stellen dann den Motor ab. 6.
Einstellen des Gegengewichtdrucks aktivieren die Feststellbremsen, stellen den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 2. Tauschen Sie die Hydraulikfilter aus (Bild 117). Am Gegengewicht-Testanschluss wird der Druck des Gegengewichtskreislaufs eingestellt (Bild 118). Der empfohlene Gegengewichtsdruck ist 22,41 bar.
Warten des Mähwerks Drehen (nach unten) des Frontmähwerks Drehen (Kippen) des Frontmähwerks in die aufrechte Stellung 1. Lassen Sie sich von einer anderen Person helfen und halten das Mähwerk in der aufrechten Stellung fest. Entfernen Sie dann den Splint, mit dem das Kabelende befestigt ist, und entfernen Sie das Kabel vom Stift. Hinweis: Obwohl es für normale Wartungsmaß- 2. Drehen (klappen) Sie das Mähwerk nach unten.
2. Stellen Sie die anderen Muttern ein, um das Heck des Mähwerks anzuheben oder abzusenken, und so die richtige Mähwerkneigung zu erhalten. Warten der Laufradarmbüchsen 3. Ziehen Sie die Klemmmuttern fest. In die Ober- und Unterseite des Rohrs der Laufradarme sind Büchsen eingepresst, die sich nach einer längeren Einsatzdauer abnutzen. Bewegen Sie zum Prüfen der Büchsen die Laufradgabeln hin und her und von einer Seite zur anderen.
Spannkappe auf der Laufradspindel, um alle Teile zu befestigen. Warten der Laufräder und -lager 3. Entfernen Sie das Lager aus der gegenüberliegenden Seite der Radnabe. 4. Prüfen Sie die Lager, Distanzstücke und die Innenseite der Radnabe auf Abnutzung und wechseln Sie beschädigte Teile aus. 5. Drücken Sie das Lager zum Zusammenbauen des Laufrads in die Radnabe. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden 1.
Warten der Schnittmesser 3. Hinweis: Der Unterschied zwischen den Sicherheitshinweise zum Messer Werten, die Sie in den Schritten 2 und 3 erhalten haben, darf nicht über 3 mm liegen. Bei einem Unterschied von mehr als 3 mm ist das Messer verbogen und muss ausgetauscht werden, siehe Entfernen und Einbauen der Schnittmesser (Seite 84). Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen.
Prüfen und Schärfen der Schnittmesser Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h. der gegenüber der Schnittkante nach oben gebogene Teil, tragen zur guten Schnittqualität bei. Der Windflügel richtet die Grashalme auf; dies ergibt einen gleichmäßigen Schnitt. Die Windflügel werden jedoch beim Einsatz langsam abgenutzt; dies verschlechtert die Schnittqualität, obwohl die Schnittkanten scharf sind.
Schritt 8 und legen Beilagscheiben zwischen das Spindelgehäuse und die Unterseite des Mähwerks. 8. g000276 Bild 128 Hinweis: Fügen Sie zum Anheben oder Absenken des Messers eine Beilagscheibe (Bestellnummer 3256-24) zwischen dem Spindelgehäuse und der Unterseite des Mähwerks hinzu. Setzen Sie die Prüfung der Messerabstimmung fort und fügen Beilagscheiben bei, bis die Spitzen der Messer die erforderliche Abmessung erreichen. 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel.
Kabinenwartung Reinigung der Kabine Wichtig: Passen Sie in der Nähe von Kabinendichtungen und Lampen auf (Bild 129). Halten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers das Strahlrohr mindestens 0,6 m von der Maschine entfernt. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger direkt an Kabinendichtungen oder unter dem hinteren Überhang. g028378 Bild 130 Interner Kabinenluftfilter 1. Filter 2. Gitter 3. Schraube g034330 Bild 129 1. Dichtung 2. Lampe g028379 Bild 131 Hinterer Kabinenluftfilter 3.
Einlagerung Reinigen der Klimaanlage Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden (häufiger in sehr staubigem oder schmutzigem Umfeld). 1. Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung Schließen Sie von jedem Ventilator das Kabel ab. Zugmaschine 1. 2. 3. 4. g032323 5. Bild 132 Bild zeigt den rechten Ventilator 1. Lüfter 2. Kabel 2. 3. 3. Handrad 6. Entfernen Sie die 2 Handräder und entfernen die Klimaanlage. 7. Öffnen Sie die 4 Riegel an der Klimaanlage und entfernen das Gitter.
7. Befestigen Sie alle Anschlussstücke der Kraftstoffanlage. 8. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. 10. Prüfen Sie den Frostschutz und füllen bei Bedarf eine 50:50-Mischung aus Wasser und Ethylenglykol-Frostschutzmittel ein, die den in Ihrer Region zu erwartenden Mindesttemperaturen entsprechen muss.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).