Form No. 3416-118 Rev B Cortacésped rotativo Groundsmaster® 4000 o 4010 Nº de modelo 30609—Nº de serie 401170001 y superiores Nº de modelo 30636—Nº de serie 401170001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Contenido Uso del Interruptor de velocidad del motor............................................................. 49 Ajuste de la velocidad de siega ......................... 49 Ajuste de la velocidad de transporte.................. 49 Características de operación de la máquina ........................................................ 49 Consejos de operación .................................... 50 Después del funcionamiento ............................... 51 Seguridad tras el funcionamiento................
Seguridad Ajuste de los frenos de servicio ......................... 71 Mantenimiento de las correas .............................. 72 Mantenimiento de la correa del alternador...................................................... 72 Mantenimiento de la correa del compresor..................................................... 72 Tensado de las correas de transmisión de las cuchillas .................................................. 72 Sustitución de la correa de transmisión de las cuchillas ..............
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. decal100-5624 100-5624 1. Ajuste de la altura de corte decal93-7818 93-7818 1.
decal104-3578 decal106-6755 104-3578 106-6755 1. Ajuste de la altura de corte 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el manual del operador. 4. Advertencia – lea el manual del operador. decal104-3579 104-3579 1. Ajuste de altura de corte baja 2. Ajuste de altura de corte alta decal114-0846 114-0846 1.
decal117-4765 117-4765 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. decal121-3884 121–3884 1. Motor-parada 3. Motor-arranque 2. Motor – precalentamiento decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería decal120-4159 120-4159 1. Apagar 2. Faros 3. Encender 8. Alto 1. Riesgo de explosión 9. Transmisión de tracción 10. Bajo 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 3.
decal125-9688 decal132-3600 125-9688 Modelo con cabina solamente 132-3600 Modelo con cabina solamente 1. Limpiaparabrisas (apagado) 3. Limpiaparabrisas (encendido) 2. Limpiaparabrisas 4. Activar el lavaparabrisas 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 5. Foco de trabajo (20 A) 3. Ventilador del condensador y embrague del A/A (30 A) 7. Luz de la cabina (15 A) 4. Ventilador (25 A) 8. Limpiaparabrisas (15 A) 6.
decal130-5356 130-5356 1. Utilice el pedal para desplazarse hacia delante o marcha atrás. decal127-3700 127-3700 1. Elevar la carcasa izquierda. 4. Bloquear la velocidad del motor. 2. Elevar la carcasa central. 5. Desbloquear la velocidad del motor. 3. Elevar la carcasa derecha. decal120-8947 120-8947 decal130-0594 130-0594 1. Advertencia – lea el manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está sentado en la cabina; lleve protección auditiva. 9 1.
decal114-0849 114-0849 1. Advertencia—1) Desengrane la toma de fuerza; 2) Eleve la carcasa. 2. No ponga el pie aquí. 4. Hacia adelante 5. Hacia atrás 3.
decal136-4436 136-4436 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del operador. 7. InfoCenter – 2 A 2. Precalentamiento del motor – 60 A 3. Suministro de potencia – 7,5 A 8. Faros—15 A 9. Asiento motorizado – 10 A 4. Intermitentes — 10 A 5. Unidad de control del motor — 10 A 6. Sistema eléctrico — 10 A 10. Encendedor — 10 A 11. Claxon — 10 A decal117-2754 117-2754 1. Advertencia – lea el manual del operador. 2.
decal117-2766 117-2766 (Colocar sobre la pieza Nº 117–2754 para CE*) Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Consulte las instrucciones sobre el uso de la máquina en pendientes en el manual del operador y revise las condiciones en las que se esté usando la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones del día y el lugar concretos.
decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina solamente 1. Ventilador (apagado) 3. Aire frío 5. Aire exterior 7. Aire acondicionado (apagado) 2. Ventilador (encendido – máximo) 4. Aire caliente 6. Aire interior 8. Aire acondicionado (encendido) decal130-6043 130-6043 1. Lea el Manual del operador.
decal130-6046 130-6046 1. Lea el Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Engrase la máquina. Pegatina de advertencia 1 Sustituya la pegatina de advertencia. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Revisar antes de utilizar la máquina. Manual del usuario del motor 1 Consultar sobre el uso y mantenimiento del motor.
El producto Seguro del freno de estacionamiento Controles Un pomo situado en el lado izquierdo de la consola activa el bloqueo del freno de estacionamiento (Figura 3). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales con el enganche de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del seguro del freno de estacionamiento.
Mediante golpecitos rápidos en el interruptor, puede aumentar o reducir la velocidad del motor en incrementos de 100 rpm. Si se mantiene presionado el interruptor, el motor pasa automáticamente a ralentí ALTO o BAJO, dependiendo del interruptor que se presione. de tracción en la posición de marcha atrás durante un segundo. Mando de la TDF El interruptor de la TDF tiene dos posiciones: HACIA FUERA (ARRANQUE) y HACIA DENTRO (PARADA ).
• Recircule el aire cuando tenga puesto el aire Pomo de ajuste del reposabrazos acondicionado. Gire el pomo situado debajo del reposabrazos para ajustar el ángulo del reposabrazos. • Aspire el aire cuando utilice el calentador o el ventilador. Palanca de ajuste del respaldo del asiento Control del ventilador Mueva la palanca para ajustar el ángulo del respaldo (Figura 6). Gire el mando de control del ventilador para regular la velocidad del ventilador (Figura 7).
Importante: Es necesario cerrar la ventanilla Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) trasera antes de abrir el capó, de lo contrario, pueden producirse daños. Uso del InfoCenter SERVICE DUE La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 9). El InfoCenter tiene una pantalla de inicio y la pantalla informativa principal.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Temperatura (caliente) Interruptor Tracción o Pedal de tracción El operador debe soltar el interruptor Prohibido o No permitido El operador debe cambiar al estado indicado Arranque del motor Los símbolos a menudo se combinan para formar 'oraciones'. A continuación se muestran algunos ejemplos TDF – Indica que la TDF está engranada.
Diagnósticos El menú Diagnósticos muestra el estado del sensor de cada interruptor de la máquina y de la salida de cada control. Puede utilizar esta información para identificar y resolver algunos problemas, puesto que indica rápidamente qué controles de la máquina están activados/encendidos, y cuáles están desactivados/apagados. Configuración El menú Configuración le permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter.
Acceso a los menús protegidos derecho para desplazarse al dígito siguiente (Figura 11B y Figura 11C). Repita este paso hasta introducir el último dígito y pulse el botón derecho una vez más. Nota: El PIN predeterminado de fábrica de la máquina es 0000 o bien 1234. Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para obtener ayuda. 1. 4. Pulse el botón del medio para introducir el código PIN (Figura 11D).
• Utilice el botón derecho para aumentar la velocidad máxima de transporte (50 %, 75 % o 100 %). • Utilice el botón central para reducir la velocidad máxima de transporte (50 %, 75 %, o 100 %). • Pulse el botón izquierdo para salir. Cuando termine con el Menú protegido, pulse el botón izquierdo para salir al Menú principal, luego pulse el botón izquierdo para salir al menú Marcha.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Figura 12 referencia Dimensión o peso Altura con cabina G 237 cm Altura con la barra antivuelco I 218 cm Longitud total F 342 cm Longitud para el almacenamiento o el transporte E 338 cm C 335 cm Descripción Anchura de corte total unidad de corte delantera 157 cm unidad de corte lateral 107 cm unidad de corte delantera y una unidad de corte lateral 246 cm Anchura total unidades de corte bajadas D unidades de corte elevadas (posición de transporte) B Distancia entre ejes 345 cm 183
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento • Seguridad antes del funcionamiento Comprobación del nivel de aceite del motor Seguridad en general Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 60).
• No utilice queroseno o gasolina en lugar de Especificación de combustible mezclado: ASTM D975, EN 590 o JIS K2204 combustible diésel. • No mezcle queroseno o aceite de motor usado Importante: La parte de diésel de petróleo deberá tener un contenido ultrabajo en azufre. con el combustible diésel. • No guarde el combustible en envases chapados EE. UU. Observe las siguientes precauciones: • Las mezclas de biodiésel pueden dañar las superficies pintadas.
Apriete las tuercas de las ruedas a 115–136 N·m en el orden indicado en Figura 15 y Figura 16. acumulación de condensación dentro del depósito de combustible. Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente PELIGRO Si la presión de los neumáticos es baja, se reduce la estabilidad en pendientes laterales. Esto podría causar un vuelco, que podría dar lugar a lesiones personales o la muerte.
g019500 Figura 17 g011487 Figura 18 1. Tapón de verificación/drenaje (2) 1. Tapón de verificación 2. Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura 17). Nota: El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación. 3. 4. 2. Tapón de llenado Comprobación del lubricante de la caja de engranajes del eje trasero Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de la posición de las 12 y añada aceite hasta que empiece a salir del orificio en la posición de las 3.
Ajuste del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto con el cierre del asiento. g221650 Figura 20 ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada.
de encendido cuando haya elevado la carcasa del cortacésped. 4. Coloque los ejes de las ruedas giratorias en el mismo taladro en todas las horquillas (). decal100-5622nc Figura 23 7. Inserte el husillo a través del brazo de la rueda delantera e instale los suplementos (igual que en la instalación original) y los demás espaciadores en el eje. 8. Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto. 9.
Nota: Cuando se usen alturas de corte de 25 mm, 38 mm, o 51 mm, mueva los patines y las ruedas niveladoras a la posición más alta. la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para cada altura (Figura 27).
decal100-5694nc Figura 31 decal100-5623nc Figura 29 7. Introduzca los pasadores de horquilla e instale las chavetas. Ajuste de los patines 8. Gire la varilla tensora en sentido antihorario (con los dedos solamente) para tensar el ajuste. 9. Retire los pasadores de horquilla y las chavetas que fijan los acoplamientos de los amortiguadores a los soportes de la carcasa de corte (Figura 30).
Ajuste de los rodillos de la carcasa de corte 8. Para facilitar la medición del plano de las cuchillas, eleve la altura de corte a 7,6–10,1 cm; consulte Ajuste de la altura de corte (página 30). Los rodillos de la carcasa de corte deben montarse en la posición inferior cuando se utilizan alturas de corte de más de 64 mm y en la posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm. 9.
la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria en la carcasa lateral del cortacésped (Figura 35). exterior solamente, consulte Ajuste de la inclinación longitudinal de la carcasa delantera del cortacésped (página 78). Nota: Compruebe de nuevo las medidas entre los bordes exteriores de ambas carcasas laterales del cortacésped y desde el borde interior de la carcasa lateral hasta el borde exterior de la carcasa delantera. 4.
2. 3. 4. Ajuste de los faros Siéntese en el asiento y pise el pedal de tracción. Intente arrancar el motor. El motor no debe arrancar. Si el motor se arranca, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe corregirse antes de empezar la operación. 1. Afloje las tuercas de montaje y posicione cada faro de manera que apunte directamente hacia adelante. Nota: Apriete la tuerca de montaje justo lo Siéntese en el asiento y arranque el motor.
Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) • Evite segar la hierba mojada. La reducción de la tracción podría hacer que la máquina se resbalara. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que • No retire el ROPS de la máquina. todas las transmisiones están en punto muerto, de que el freno estacionamiento está accionado y de que usted se encuentra en la posición del operador. • Asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad y de que puede desabrocharlo rápidamente en caso de emergencia.
Cómo arrancar el motor estudio detallado de la zona. Aplique siempre el sentido común y un buen criterio a la hora de realizar esta valoración.
1. 2. 3. 4. 5. Mueva el control del acelerador hacia atrás a la posición de LENTO. Mueva el interruptor de la toma de fuerza a la posición de DESENGRANADO. Accione el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO . Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental. Si se activa cualquiera de estas funciones, la máquina recupera automáticamente a la posición anterior del acelerador.
Acumulación de hollín del DPF Nota: La siega a una a velocidad que cargue el motor fomenta la regeneración del filtro de partículas diésel (DPF). Siempre que sea posible, ajuste el interruptor de velocidad del motor a ralentí alto. • Con el tiempo, el DPF acumula hollín en el filtro de hollín. El ordenador del motor supervisa el nivel de hollín en el DPF. Nota: Si la velocidad de corte es demasiado alta, la calidad del corte se puede deteriorar.
Acumulación de ceniza del DPF • Cuando se acumula suficiente ceniza, el ordenador del motor envía la información al InfoCenter en forma de aviso del sistema o de fallo del motor, para indicar la acumulación de ceniza en el DPF. • La ceniza más ligera se descarga a través del • • sistema de escape; la ceniza más pesada se acumula en el filtro de hollín. La ceniza es un residuo del proceso de regeneración.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de la máquina con velocidad del motor alta o carga alta del motor El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la regeneración pasiva.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que la máquina esté aparcada: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Con la máquina aparcada La acumulación de hollín se produce como resultado de un funcionamiento prolongado con el motor a baja velocidad o baja carga.
Regeneración de asistencia del DPF Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 44 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento g214711 Figura 43 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter (Figura 44). • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter (Figura 43).
Regeneración con la máquina aparcada 4. Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la posición de PUNTO MUERTO. 5. Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. 6. Accione el freno de estacionamiento. 7. Ajuste el acelerador a la posición de bajo. RALENTÍ Realización de una regeneración con la máquina aparcada Nota: Para obtener instrucciones sobre cómo desbloquear los menús protegidos, consulte Acceso a los menús protegidos (página 22). 1.
g212371 g212125 Figura 48 3. Figura 50 En el menú SERVICE (Servicio), pulse el botón del medio hasta que aparezcan las opciones de DPF REGENERATION (Regeneración de DPF) y pulse el botón derecho para seleccionar la opción DPF REGENERATION (Regeneración de DPF) (Figura 49). 5. Si la temperatura del refrigerante se encuentra por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje “Insure is running and above 60C/140F” (Asegúrese de que está funcionando y por encima de 60 ºC/140 ºF). (Figura 51).
g212372 g212406 Figura 52 7. Figura 54 C. Aparecen los siguientes mensajes cuando comienza el proceso de regeneración con la máquina aparcada: A. El ordenador determina si la regeneración se está realizando. En el InfoCenter se muestra uno de los siguientes mensajes: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF Regen.” (Iniciando regeneración de DPF) (Figura 53). mensaje “Regen Initiated.
la última regeneración, aparece el mensaje “DPF Regen Not Allowed” (Regeneración de DPF no permitida). g212404 Figura 57 g212410 Figura 56 Regeneración de recuperación • Si hace caso omiso de la solicitud de una 8. Mientras se está realizando la regeneración, el InfoCenter vuelve a la pantalla de inicio y muestra los siguientes iconos: regeneración con la máquina aparcada (mostrada en el InfoCenter) y sigue utilizando la máquina, se acumula una cantidad crítica de hollín en el DPF.
Uso del Interruptor de velocidad del motor Nota: Al cambiar entre los intervalos alto y bajo, los ajustes se transfieren basados en el ajuste anterior. Los ajustes se reinician cuando se apaga la máquina. El interruptor de velocidad del motor permite cambiar la velocidad del motor de 2 maneras. Mediante golpecitos rápidos en el interruptor, la velocidad del motor puede ser aumentada o reducida en incrementos de 100 rpm.
• Si hay un obstáculo en su camino, eleve las carcasas del cortacésped para segar alrededor del mismo. • Cuando transporte la máquina de una zona de trabajo a otra, eleve totalmente las carcasas del cortacésped, apague la toma de fuerza, pulse el interruptor de segar/transportar a la posición TRANSPORTAR y ponga el acelerador en posición RÁPIDO. Cambie los patrones de siega Cambie los patrones de siega a menudo para minimizar los problemas de acabado por segar repetidamente en un solo sentido.
• Las carcasas del cortacésped tienden a expulsar • por la presión excesiva del agua. Asegúrese de que el radiador y el enfriador de aceite se mantengan libres de suciedad y recortes de hierba. Después de limpiar la máquina, compruebe que no hay fugas de fluido hidráulico, o daños o desgaste en los componentes mecánicos e hidráulicos y compruebe que las cuchillas de las carcasas del cortacésped están afiladas. hierba hacia el lado izquierdo de la máquina.
1. Ubicación de los puntos de apoyo del gato Levante el asiento y localice las válvulas de desvío, que están situadas debajo de la parte delantera del depósito de combustible (Figura 60). PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. Existen puntos de apoyo para gatos en la parte delantera y en la parte trasera de la máquina.
g196910 Figura 61 1. Punto de amarre trasero 2.
Mantenimiento Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Compruebe el aceite de la transmisión planetaria (compruébelo también si se observan fugas externas). • Compruebe que no haya holgura de las transmisiones planetarias. • Compruebe el lubricante del eje trasero. • Compruebe el lubricante de la caja de engranajes del eje trasero. • Revise el limpiador de aire (antes si el indicador se ve rojo, y más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible.
Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Procedimientos previos al mantenimiento Seguridad – PreMantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, siga estos pasos: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Ponga el mando del acelerador en la posición de ralentí bajo. – Desengrane las unidades de corte. – Baje las unidades de corte. – Asegúrese de que la tracción está en punto muerto. – Accione el freno de estacionamiento.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique todos los cojinetes y los casquillos. Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado.
g017810 Figura 66 g011557 Conjuntos de elevación delanteros Figura 69 • Casquillos de los cilindros de los brazos de elevación (2 en cada lado) (Figura 67) • 2 rótulas de los brazos de elevación (Figura 68) Conjuntos de elevación laterales • 6 casquillos de brazos de elevación principales (Figura 70 y Figura 71) • 2 casquillos de pivote de leva acodada (Figura 72) • 4 casquillos de los brazos traseros (Figura 72) • 4 casquillos de los cilindros de elevación (Figura 73) g020455 Figura 67 g011551 F
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o • añadir aceite al cárter. No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca “Add” (Añadir) de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca “Full” (Lleno).No llene el motor con demasiado aceite.
g009709 Figura 76 1. Indicador del limpiador de aire Importante: Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. 1. Cambie el limpiador de aire (Figura 77). g031861 Figura 77 Nota: No limpie el elemento usado porque puede dañarse el medio filtrante. Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad (Figura 78). Sustituya el filtro de seguridad después de cada tres revisiones del filtro primario.
g214715 g213864 g009712 g213863 Figura 78 Figura 80 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 2. Reinicie el indicador (Figura 76) si se ve rojo. Mantenimiento del catalizador de oxidación diésel (DOC) y del filtro de hollín Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas o bien limpie el filtro de hollín si se muestran los códigos de fallo SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 o SPN 3720 FMI 16 en el InfoCenter.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Drene y limpie el depósito de combustible. Cada 2 años—Drene y limpie el depósito de combustible. Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado. Utilice combustible limpio para enjuagar el depósito.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Seguridad del sistema eléctrico Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 82). • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
Nota: Presione hacia abajo sobre la superficie plana situada encima de la tapa de la batería para facilitar la apertura de la tapa (Figura 83). ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
Ubicación de los fusibles Los fusibles de la unidad de tracción están situados debajo de la tapa del panel eléctrico (Figura 85, Figura 86 y Figura 87). Retire los 2 tornillos que sujetan la tapa del panel eléctrico al bastidor, y retire la tapa (Figura 85). g032673 Figura 88 1. Caja de fusibles de la cabina 2. Fusibles g020440 Figura 85 1. Tapa del panel eléctrico 2. Tornillos g020439 decal117-2787 Figura 86 Figura 89 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción 1. Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 90). g008862 Figura 91 1. Tapón de verificación/drenaje 2. Coloque un recipiente debajo del cubo planetario, retire el tapón y deje que se drene el aceite. 3. Coloque un recipiente debajo del alojamiento del freno, retire el tapón y deje que se drene el aceite (Figura 92). g009745 Figura 90 1. Pedal de tracción 2.
Cambio del aceite del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de los tres tapones de vaciado, uno en cada extremo y uno en el centro (Figura 93). 3. Retire los tapones de verificación para facilitar el vaciado del aceite. 4. Retire el tapón de vaciado y deje fluir el aceite a los recipientes. g011558 Figura 94 1. Tapón de vaciado 7.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 3. Si el nivel de refrigerante es bajo, añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol. Importante: No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol, porque pueden causar daños. Seguridad del sistema de refrigeración 4. • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. Instale el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. g020452 Figura 96 Desenganche el bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. 2.
Mantenimiento de las correas 2. Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno de montaje de la polea tensora (Figura 98). Nota: Aumente o reduzca la tensión de la correa del compresor y apriete el perno. Verifique de nuevo la desviación de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta.
No obstante, después de muchas horas de uso la correa mostrará señales de desgaste. Estas señales de desgaste son: chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, bordes deshilachados, quemaduras y grietas. Cambie la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 1. 9. • Cuando está correctamente tensado, la longitud interior (entre ganchos) del muelle de extensión debe ser de 8,27 cm a 9,53 cm aproximadamente.
Mantenimiento del sistema hidráulico que debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respalden sus recomendaciones. Fluido hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Seguridad del sistema hidráulico Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 • Busque atención médica inmediatamente si el • • • • St a 40 °C 44–50 St a 100 °C 7,9–8,5 fluido penetra en la piel.
2. 4. Compruebe el nivel de fluido hidráulico (Figura 101). Llene el depósito (Figura 102) con fluido hidráulico; consulte Cómo cambiar el fluido hidráulico (página 75). Importante: Utilice solamente los fluidos hidráulicos especificados. Otros fluidos causan daños en el sistema. g020456 Figura 102 1. Depósito hidráulico 5. Instale el tapón del depósito, arranque el motor y utilice todos los controles hidráulicos para distribuir el fluido hidráulico por todo el sistema.
Nota: Las ruedas giratorias de las tres carcasas del cortacésped deben permanecer en el suelo mientras se ajusta el contrapeso y con el contrapeso aplicado. g020446 Figura 104 1. Tornillo de ajuste del contrapeso g031621 Figura 103 3. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema; luego apague el motor y compruebe que no hay fugas.
Mantenimiento del cortacésped Colocación de la carcasa delantera del cortacésped en posición horizontal Colocación de la carcasa de corte delantera en posición vertical Nota: Aunque no es necesario para los procedimientos de mantenimiento normal, la carcasa de corte delantera puede girarse hacia arriba a la posición vertical. 1. Eleve la carcasa delantera del cortacésped un poco del suelo, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2.
Ajuste de la inclinación longitudinal de la carcasa delantera del cortacésped 1. Afloje las contratuercas en la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 106). 2. Ajuste el otro juego de tuercas para elevar o bajar la parte trasera de la carcasa de corte y obtener la inclinación correcta de la misma. 3. Apriete las contratuercas. g008866 Figura 107 1. Casquillo tensor 4. Taladros de montaje del eje 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 3. Suplementos 2.
g004737 Figura 108 1. Tubo de la rueda giratoria 5. 6. 2. Casquillos Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. g004738 Figura 109 Usando un martillo y una chapa plana, coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje. 7. Inspeccione el husillo para ver si está desgastado, y cámbielo si está dañado. 8. Inserte el husillo de la rueda giratoria por los casquillos y el tubo de montaje. 9.
Mantenimiento de las cuchillas de la cuchilla, en la misma posición que en el paso 2. Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 2 y 3 no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es superior a 3 mm, la cuchilla está doblada y debe ser cambiada; consulte Retirada e instalación de las cuchillas del cortacésped (página 80).
Inspección y afilado de la(s) cuchilla(s) del cortacésped Tanto el filo de corte como la vela, la parte inclinada hacia arriba frente al filo de corte, contribuyen a una buena calidad de corte. La vela levanta y endereza la hoja de hierba, así produciendo un corte uniforme. No obstante, la vela se desgasta gradualmente durante la operación, degradando la calidad de corte, aunque los filos de corte estén afilados.
que las cuchillas exteriores, vaya al paso 7 y añada suplementos entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la carcasa de corte. 7. g000276 Nota: Para elevar o bajar la cuchilla, añada un suplemento (Pieza Nº 3256-24) entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la carcasa de corte. Siga comprobando la alineación de las cuchillas y añada suplementos hasta que los extremos de las cuchillas den las dimensiones requeridas. Figura 114 1. Afile con el ángulo original.
Mantenimiento de la cabina Limpieza de los filtros de aire de la cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Retire los tornillos y las rejillas que cubren el filtro interior y el trasero de la cabina (Figura 115 y Figura 116). g028379 Figura 116 Filtro trasero del aire de la cabina 1. Filtro 2. Rejilla 2. 3. Tornillo Limpie los filtros con aire comprimido limpio y libre de aceite. Importante: Si cualquiera de los dos filtros está agujereado, desgarrado o tiene otros desperfectos, cámbielo.
Limpieza Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 119). Si está utilizando un lavador a presión, mantenga la vara al menos a 0,6 m de distancia de la máquina. No dirija el chorro de la lavadora a presión directamente sobre las juntas o las luces de la cabina, o por debajo del voladizo trasero. g032323 Figura 117 Se muestra el ventilador derecho 1. Ventilador 2. Cable 3. Pomo 3. Retire los dos pomos y el conjunto del ventilador. 4.
Almacenamiento 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Preparación para el almacenamiento estacional 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Unidad de tracción 1.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).