Form No. 3401-899 Rev B Sichelmäher Groundsmaster® 4000 Modellnr. 30609—Seriennr. 315000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modell- und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Inhalt Ermitteln der Vergurtungsstellen....................... 48 Wartung .................................................................. 49 Empfohlener Wartungsplan ................................. 49 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen............................................................... 50 Wartungsintervall-Tabelle ................................. 52 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten .........................................
Sicherheit Einstellen des Gegengewichtdrucks ................. 71 Warten des Mähwerks.......................................... 72 Drehen (Kippen) des Frontmähwerks in die aufrechte Stellung ......................................... 72 Ablassen des Frontmähwerks .......................... 72 Einstellen der Mähwerkneigung ....................... 73 Warten der Laufradarmbüchsen ....................... 73 Warten der Laufräder und -lager ....................... 74 Warten der Schnittmesser .....................
Sie finden weitere Informationen und Sicherheitshinweise in den jeweiligen Abschnitten dieses Handbuchs. Schallleistungspegel Dieses Gerät erzeugt einen Schallleistungspegel von 104 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA). Der Schallleistungspegel wurde gemäß den Vorgaben in ISO 11094 gemessen. Schalldruckpegel - Modell 30609 Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 90 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal93-7818 93-7818 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Messerschraube bzw. -mutter mit 115–149 N·m anziehen. decal100-5624 100-5624 1. Schnitthöheneinstellung decal100-5622 100-5622 decal100-5693 100-5693 1.
decal100-6578 100-6578 1. Verhedderungsgefahr am Riemen: Setzen Sie die Maschine nicht ein, wenn die Schutzbleche oder Schutzvorrichtungen entfernt sind. Lassen Sie die Ablenkbleche bzw. Schutzvorrichtungen immer montiert; berühren Sie keine beweglichen Teile. decal104-3578 104-3578 1. Schnitthöheneinstellung decal117-2754 117-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3.
decal117-2766 117-2766 (Über Bestellnummer 117-2754 für CE anbringen*) * Dieser Sicherheitsaufkleber enthält eine Warnung zu Gefällen, die nach den Anforderungen des europäischen Standards für Rasenmähersicherheit EN 836:1997 an Maschinen angebracht sein muss. Die konservativ angegebenen Höchstwerte für Gefälle für den Einsatz dieser Maschine werden von diesem Standard vorgegeben und müssen eingehalten werden. 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2.
decal58-6520 58-6520 1. Fett decal120-4159 120-4159 1. 2. 3. 4. Aus Scheinwerfer Ein Scheinwerferschalterposition 5. Schnell 6. Stufenlos verstellbare Geschwindigkeit decal121-3884 121-3884 7. Langsam 8. Hoch 9. Fahrantrieb 10. Niedrig 3. Motor: Anlassen 1. Motor: Stopp 2. Motor: Vorheizen 11. Zapfwelle 12. Linkes Mähwerk absenken 13. Mittleres Mähwerk absenken 14. Rechtes Mähwerk absenken decal104-3579 104-3579 1. Schnitthöheneinstellung – tief 2.
decal117-2718 117-2718 decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5.
decal127-3700 127-3700 1. Linkes Mähwerk anheben 4. Motorgeschwindigkeit sperren 2. Mittleres Mähwerk anheben 5. Motorgeschwindigkeit entsperren 3. Rechtes Mähwerk anheben decal120-8947 120-8947 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 2. Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 5. Legen Sie den Sicherheitsgurt nicht an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 3.
decal120-4130 120-4130 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal114-0849 114-0849 3. Feststellbremse 4. Vorwärtsrichtung 1. Warnung: 1) Kuppeln Sie die Zapfwelle aus. 2) Heben Sie das Mähwerk an 2. Stellen Sie den Fuß nicht 5. Rückwärtsrichtung an diese Stelle. 3. Fahrpedal 2. Aktivieren der 4. Treten Sie auf das Feststellbremse: Bremspedal, um die 1) Verbinden Sie die Feststellbremse zu lösen. beiden Pedale. 2) Treten Sie auf die Bremse. 3) Ziehen Sie das Handrad der Feststellbremse heraus.
decal114-0846 114-0846 1. Weitere Informationen 4. Ziehen Sie das Handrad zum Anlassen des heraus, um die Zapfwelle Motors finden Sie in einzukuppeln. der Bedienungsanleitung. 1) Legen Sie den Leerlauf ein. 2) Aktivieren Sie die Bremse. 3) Stellen Sie eine niedrige Motordrehzahl ein. 4) Stellen Sie die Zündung auf Vorheizen. 5) Drehen Sie den Zündschlüssel, um den Motor anzulassen. 2. Weitere Informationen 5.
decal130-6043 130-6043 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal93-7275 93-7275 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Einfetten der Maschine. Warnaufkleber 1 Auswechseln des Warnaufklebers. Keine Teile werden benötigt – Prüfen des Reifendrucks. Keine Teile werden benötigt – Prüfen der Ölstände.
Produktübersicht 3 Bedienelemente Prüfen des Reifendrucks Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Keine Teile werden benötigt Verfahren Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 25). Wichtig: Stellen Sie sicher, dass alle Reifen den gleichen Druck haben, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist.
zu kippen, lassen Sie den Hebel dann los, um die Stellung zu arretieren (Bild 3). verringern. Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, geht der Motor automatisch in den HOHEN oder NIEDRIGEN Leerlauf, abhängig davon, welches Ende des Schalters Sie drücken. Feststellbremsriegel Ein Handrad an der linken Seite des Armaturenbretts aktiviert den Feststellbremsriegel (Bild 3).
Armlehnen-Einstellhandrad Drehen Sie das Handrad, um den Winkel der Armlehne einzustellen (Bild 6). Rückenlehnen-Einstellhebel Stellen Sie die Neigung der Rückenlehne mit dem Hebel ein (Bild 6). Gewichtsanzeige Die Gewichtsanzeige gibt an, wenn der Sitz auf das Gewicht des Bedieners eingestellt ist (Bild 6). Stellen Sie die Federung in den grünen Bereich, um die Höhe einzustellen. g028454 Bild 5 1. Steckdose 2.
• Linke Taste, Menüzugriff, Zurück-Taste: Drücken Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Sie diese Taste, um auf die InfoCenter-Menüs zuzugreifen. Sie können mit dieser Taste jedes momentan verwendete Menü verlassen. • Mittlere Taste: Mit dieser Taste durchlaufen Sie Anzeige für Feststellbremse: Leuchtet auf, wenn die Feststellbremse aktiviert ist die Menüs. • Rechte Taste: Mit dieser Taste öffnen Sie ein Gibt den Bereich als „Hoch“ an Menü, wenn ein Pfeil nach rechts weitere Inhalte angibt.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Fehler Das Fehler-Menü enthält eine Liste der letzten Maschinendefekte. Weitere Informationen zum Fehler-Menü und den im Menü enthaltenen Angaben finden Sie in der Wartungsbedienungsanleitung des offiziellen Toro Vertragshändlers. Wartung Das Wartung-Menü enthält Informationen zur Maschine, u. a. Betriebsstunden und ähnliche Angaben. Diagnostics Im Menü „Diagnostics“ wird der Zustand der Maschinenschalter, Sensoren sowie der Steuerausgabe angezeigt.
Glowplugs Fan Gibt an, ob die folgenden Elemente aktiv sind: Elektro-Sofortstart, Timeout begrenzt und Glühkerzen Gibt an, ob der Ventilator in den folgenden Situationen aktiv ist: Hohe Motortemperatur, hohe Öltemperatur, hohe Motoroder Hydrauliktemperatur und Ventilator eingeschaltet Beschreibung ME Steuert die im InfoCenter verwendeten Maßeinheiten; die Menüauswahlen sind englische oder metrische Maßeinheiten Language Steuert die auf dem InfoCenter verwendete Sprache* LCD Backlight Steuert die He
des PIN-Codes das Zündschloss in die AUS-Stellung und wieder in die EIN-Stellung, um dieses Feature zu aktivieren und zu speichern. Einstellen des automatischen Leerlaufs 1. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Autom. Leerlauf“. 2. Drücken Sie die rechte Taste, um die automatische Leerlaufzeit auf Aus, 8S, 10S, 15S, 20S und 30S einzustellen. Einstellen der maximal zulässigen Mähgeschwindigkeit g028522 Bild 9 3. 4.
Betrieb Schnittbreite insgesamt 335 cm Frontmähwerk 157 cm Seitenmähwerk 107 cm Front- und ein Seitenmähwerk 246 cm Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz Gesamtbreite Mähwerke, abgesenkt 345 cm Mähwerke, angehoben (Transport) 183 cm Gesamtlänge 342 cm Höhe 140 cm Höhe inkl.
Kraftstoffsicherheit Geräte mit einem tragbaren Kanister und nicht an einer Zapfsäule. GEFAHR • Der Stutzen sollte den Rand des Benzinkanisters oder die Behälteröffnung beim Auftanken ständig berühren. Verwenden Sie nicht ein Mundstück-Öffnungsgerät. Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist.
• Bewahren Sie Kraftstoff nie in Behältern auf, die • Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: innen verzinkt sind. Verwenden Sie keine Kraftstoffzusätze. • Biodieselmischungen können Schäden an lackierten Oberflächen verursachen. Erdöldiesel • Use B5 (biodiesel content of 5%) or lesser blends in cold weather.
GEFAHR Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenstabilität an den Seiten von Hängen. Das kann zu einem Überschlagen führen und schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben kann. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. g033358 Bild 12 Vorderräder Der richtige Reifendruck ist 1,72-2,07 bar. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten.
WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Setzen Sie die Maschine nicht auf unebenem Terrain oder an einer Hanglage ein, wenn der Überrollschutz abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur dann ab, wenn es wirklich erforderlich ist. g033621 • Legen Sie bei abgesenktem Überrollbügel keinen Sicherheitsgurt an. • Fahren Sie langsam und vorsichtig. • Richten Sie den Überrollbügel sofort wieder auf, wenn die Höhe es zulässt.
nachstehende Tabelle) auf die Spindelwelle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten; schieben Sie dann die Scheibe auf die Welle. Verstellen der Schnitthöhe am Frontmähwerk die Laufradachsen in die oberen oder unteren Löcher der Laufradgabeln, stecken Sie eine gleiche Anzahl von Distanzstücken auf die Radachsen oder entfernen solche. Befestigen Sie dann die hintere Kette im gewünschten Loch. 1. Lassen Sie den Motor an und heben die Mähwerke an, um die Schnitthöhe zu ändern. 2.
Hinweis: Diese Beilagscheiben sind erforderlich, um alle Mähwerke über die Breite auf ein Niveau zu bringen. Schieben Sie die entsprechende Anzahl von Distanzstücken (13 mm) (siehe die nachstehende Tabelle) auf die Spindelwelle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten; schieben Sie dann die Scheibe auf die Welle. decal100-5624nc Beachten Sie die nachstehende Tabelle, um die richtige Kombination von Distanzstücken für die jeweilige Einstellung zu ermitteln (Bild 21).
decal100-5623nc Bild 23 8. Stecken Sie die Lastösenbolzen ein und befestigen Sie sie mit den Splints. 9. Drehen Sie die Spannstange nach links (handfest), um die Einstellung zu spannen. Einstellen des Unterfahrschutzes Montieren Sie die Kufen in der unteren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen über 64 mm arbeiten und in der höchsten Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen unter 64 mm arbeiten.
2. Richten Sie die Rolle und das Distanzstück mit den oberen Löchern in den Halterungen aus; befestigen Sie diese dann mit der Kopfschraube und der Mutter. Schnitthöhe auf dem Aufkleber ein (Bild 26), siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 27). Berichtigen einer Unausgeglichenheit zwischen Mähwerken Aufgrund unterschiedlicher Rasenbedingungen und der Gegengewichtseinstellung der Zugmaschine sollten Sie das Schnittbild vor dem eigentlichen Mähvorgang durch einen Test prüfen. 1.
Anpassen der Schnitthöhe zwischen den einzelnen Mähwerken 1. Positionieren Sie das Messer seitlich an der äußeren Spindel beider Seitenmähwerke. 2. Messen Sie die Entfernung vom Boden bis zur vorderen Spitze der Schnittkante beider Mähwerke und vergleichen die Maße. 3-mm-Beilagscheibe an der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms am Seitmähwerk ein. 11.
nicht laufen. Wenn der Motor doch läuft, sind die Sicherheitsschalter defekt, den Sie vor dem Einsatz beheben müssen. • Während des Einsatzes • Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs • Allgemeine Sicherheit • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder • • • • • • • • • • • Verletzungen bei sich selbst und von Dritten sowie für Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern. Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz.
Gewährleistung der Sicherheit durch den Überrollschutz • Erstes Anlassen einer neuen Maschine. • Der Motor hat aufgrund von Kraftstoffmangel abgestellt. • Entfernen Sie den Überrollschutz nicht von der • • • • • • • Die Kraftstoffanlage wurde gewartet. Maschine. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Sicherheitsgurt angelegt haben und ihn in einem Notfall schnell lösen können. Legen Sie immer einen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollschutz aufgeklappt ist.
3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die LANGSAME LEERLAUF-Stellung. 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die AUS-Stellung. 5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen. Wenn eine der obigen Funktionen aktiviert wird, geht die Maschine automatisch auf die vorherige Gasbedienungsstellung zurück. Verwenden des Tempomats Der Tempomatschalter arretiert die Pedalstellung, um die gewünschte Fahrgeschwindigkeit zu erhalten.
Regenerierung des Dieselpartikelfilters mit einer niedrigen Motordrehzahl verwenden, um die Ansammlung von Ruß im Rußfilter zu verringern. Der Dieselpartikelfilter ist Teil der Auspuffanlage. Der Dieseloxidationskatalysator des Dieselpartikelfilters verringert schädliche Gase und der Rußfilter entfernt Ruß vom Motorauspuff. ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der geparkten oder Wiederherstellungsregenerierung des Dieselpartikelfilters.
Motorwarnmeldungen: Rußansammlung (cont'd.) Anzeigestand Stufe 1: Motorwarnung Fehlercode g213866 Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Der Computer verringert die Motorleistung auf 85 %. Führen Sie so bald wie möglich eine geparkte Regenerierung durch, siehe Geparkte Regenerierung (Seite 41). Der Computer verringert die Motorleistung auf 50 %. Führen Sie so bald wie möglich eine WiederherstellungRegenerierung durch, siehe WiederherstellungRegenerierung (Seite 44).
Hinweise und Motorwarnmeldungen im InfoCenter: Aschenansammlung (cont'd.) Anzeigestand Hinweis oder Fehlercode Stufe 1: Systemhinweis MotordrehzahlReduzierung Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Keine 100 % Informieren Sie die Wartungsabteilung, dass Advisory #179 im InfoCenter angezeigt wird. Keine Der Computer verringert die Motorleistung auf 85 %.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen für die Regenerierung des Dieselpartikelfilters Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.
Geparkte Regenerierung Zurücksetzen-Regenerierung g214713 g214711 Bild 36 Symbol für angeforderte geparkte Regenerierung Bild 35 Symbol für unterstützte bzw. Rücksetzen-Regenerierung • Das Symbol für die geparkte Regenerierung wird • Das Symbol für die unterstützte bzw. im InfoCenter angezeigt (Bild 36). Rücksetzen-Regenerierung im InfoCenter angezeigt (Bild 35).
4. 5. 6. 7. wird; drücken Sie die rechte Taste, um die Option DPF REGENERATION auszuwählen (Bild 40). Stellen Sie sicher, dass die Fahrantriebshebel in der NEUTRAL-Stellung sind. Senken Sie die Schneideinheiten ggf. ab und stellen sie ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige LEERLAUF-Stellung. Durchführen einer geparkten Regenerierung Hinweis: Anweisungen zum Entsperren der geschützten Menüs finden Sie unter Zugreifen auf die geschützten Menüs (Seite 21). 1.
g211986 g212405 Bild 42 6. Bild 44 Stellen Sie die Gasbedienung in die NIEDRIGE LEERLAUF-Stellung und drücken Sie die mittlere Taste (Bild 43). B. Die Meldung „Waiting on (Bild 45). “ wird angezeigt g212406 Bild 45 g212372 Bild 43 7. C. Die folgenden Meldungen werden angezeigt, wenn die geparkte Regenerierung beginnt: A. Die Meldung „Initiating DPF Regen.“ wird angezeigt (Bild 44). Der Computer stellt fest, ob die Regenerierung ausgeführt wird.
Der Motor ist kalt, warten. Der Motor ist warm, warten. Der Motor ist heiß, Regenerierung wird ausgeführt (Prozent abgeschlossen). 9. g213424 Bild 46 Die geparkte Regenerierung ist abgeschlossen, wenn die Meldung „Regen. Complete“ im InfoCenter angezeigt wird. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen (Bild 48). • Wenn der Motorcomputer die Regenerierung nicht zulässt, wird die Meldung „DPF Regen. Not Allowed“ im InfoCenter angezeigt (Bild 47).
Einstellen der Transportgeschwindigkeit Wichtig: Wenn Sie eine WiederherstellungRegenerierung nicht innerhalb von 15 Minuten durchführen, verringert der Computer die Motorleistung auf 50 %. Supervisor (Geschütztes Menü) • Führen Sie eine Wiederherstellung-Regenerierung Der Vorarbeiter kann die maximale Transportgeschwindigkeit in Schritten von 50 %, 75 % oder 100 % einstellen, mit der der Bediener fahren kann (hoher Bereich).
und verliert die Bodenhaftung. Drücken Sie in solchen Fällen das hangaufwärts liegende Pedal langsam ab und zu durch, bis das hangaufwärts liegende Rad nicht mehr rutscht, wodurch sich die Bodenhaftung des hangabwärts liegenden Rades verbessert. führt oder am späten Nachmittag, um Rasenschäden vorzubeugen, die durch das Einwirken von direkter Sonnenbestrahlung auf empfindliches, frisch gemähtes Gras entstehen können. Die Antischlupfregelung ist jetzt automatisch und benötigt keinen Bedienereingriff.
Mähwerkneigung Eine Messerneigung von 8 mm bis 11 mm ist empfehlenswert. Eine Messerneigung von mehr als 8 mm bis 11 mm verringert die benötigte Kraft, ergibt längeres Schnittgut und eine schlechtere Schnittqualität. Eine Messerneigung unter 8 mm bis 11 mm erhöht den Kraftbedarf, ergibt kürzeres Schnittgut und eine bessere Schnittqualität. Nach dem Einsatz Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb g020454 Bild 52 1. Sicherheitsventil Allgemeine Sicherheit • Entfernen Sie Gras und Schmutz von den 2.
Ermitteln der Hebestellen WARNUNG: Verwenden Sie immer Achsständer. Verlassen Sie sich nicht darauf, dass ein Wagenheber oder Flaschenzug die Maschine halten. Mechanische oder hydraulische Wagenheber können u. U. ausfallen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. Die Maschine hat vorne und hinten Hebestellen. • An der Innenseite des Rahmens an jedem Vorderreifen • In der Mitte der Hinterachse g033622 Bild 53 Befördern der Maschine 1.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des Schaltbilds herunter, indem Sie unter dem Link Manuals auf der Startseite von www.Toro.com nach Ihrer Maschine suchen. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinenriemens.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 800 Betriebsstunden • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank (Auch bei einer Verunreinigung der Kraftstoffanlage) • Wechseln Sie das Öls im Planetengetriebe • Wechseln Sie das Hinterachsenöl. • Prüfen der Vorspur der Hinterräder • Prüfen Sie den Messertreibriemen. • Wechseln Sie das Hydrauliköl. • Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. • Prüfen Sie den Stoßdämpfer des seitlichen Mähwerks. • Prüfen Sie die Laufräder des Mähwerks.
Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Überprüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Schmieren Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus.
Wartungsintervall-Tabelle g033961 Bild 54 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Sicherheitshinweise vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten • Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. 2. Kuppeln Sie die Antriebe aus. 3. Senken Sie die Mähwerke ab. 4. Bewegen Sie das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung. 5. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 7. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 8. Warten Sie den Stillstand aller Teile ab.
Schmierung • Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie Unterstützung benötigen. Einfetten der Lager und Büchsen • Verwenden Sie nur Toro Originalersatzteile und Zubehör. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr.
g004687 Bild 57 g009440 Bild 59 1. Riegel g009441 Bild 60 g011499 Bild 58 Mittleres Mähwerk Hinweis: Sie müssen das Mähwerk möglicherweise anheben, um die Schmiernippel für den Riegeldrehzapfen und den Unterlenker zugänglich zu machen. g011557 Bild 61 • Zwei Riegeldrehzapfen (Bild 60) Hinweis: Sie müssen ggf. die Riegel manuell auslösen, um die Schmiernippel zugänglich zu machen (Bild 59). Verwenden Sie zum Schließen oder Öffnen des Riegels eine Brechstange.
g017810 Bild 62 Hub des mittleren Mähwerks Hub des Seitenmähwerks • Zwei (an jeder Seite) Hubarm-Zylinderbüchsen Vier Hubzylinder des Seitenmähwerks (Bild 65) (Bild 63) • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild 64) g020455 Bild 63 g011502 Bild 65 g011551 Bild 64 55
Warten des Motors Seitenmähwerke • Eine Laufradgabel-Wellenbüchse (Bild 66) • Zwei (an jeder Seite) Spindelwellenlager (unter Sicherheitshinweise zum Motor der Riemenscheibe) • Eine Spannarm-Drehbüchse (am Spannarm) Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Anzeige des Luftfilters Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Luftfilter.
g011505 Bild 69 1. Sicherheitsluftfilter 2. Stellen Sie die Anzeige (Bild 67) zurück, wenn sie auf Rot steht.
1. Wenn der Stand des Motoröls über der Voll-Markierung liegt, wechseln Sie das Motoröl. Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden. Wenn der Motor gelaufen ist, lassen Sie das Öl für 10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen. Wenn der Ölstand an oder unter der Nachfüll-Markierung am Peilstab liegt, gießen Sie Öl nach, bis der Ölstand die Voll-Markierung erreicht.Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein. 2. 3.
Warten der Kraftstoffanlage g213865 Warten der Kraftstoffanlage Bild 72 Entleeren des Kraftstofftanks • Wenn der Motordefekt CHECK ENGINE SPN 3251 FMI 0, CHECK ENGINE SPN 3720 FMI 0 oder CHECK ENGINE SPN 3720 FMI 16 im InfoCenter (Bild 73) Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden (Auch bei einer Verunreinigung der Kraftstoffanlage) angezeigt wird, reinigen Sie den Rußfilter mit den folgenden Schritten: Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff.
Warten des Wasserabschei- Warten der elektrischen ders Anlage Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigen aus dem Wasserabscheider ab. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Alle 400 Betriebsstunden • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Warten Sie den Wasserabscheider, wie in Bild 74 abgebildet. • • • • Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab.
Hinweis: Halten Sie die Klemmen und das ganze WARNUNG: Batteriegehäuse sauber, da sich eine schmutzige Batterie langsam entlädt. Waschen Sie zum Reinigen der Batterie den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. 1. Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann.
Warten des Antriebssystems Ermitteln der Sicherungen Die Sicherungen der Zugmaschine befinden sich unter der Stromkonsolenabdeckung (Bild 77, Bild 78 und Bild 79). Einstellen des Fahrpedalwinkels Entfernen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Stromkonsolenabdeckung am Rahmen befestigt ist, und nehmen Sie die Abdeckung ab (Bild 77). 1. Lösen Sie die zwei Muttern und Schrauben, mit denen die linke Seite des Fahrpedals an der Halterung befestigt ist (Bild 80). g020440 Bild 77 1.
Ablassschraube und lassen das Öl ablaufen (Bild 83). g019500 Bild 81 1. Prüf-/Ablassschraube (2) g020680 2. Bild 83 Entfernen Sie die Schraube, die auf 3 Uhr steht (Bild 81). 1. Ablassschraube 2. Bremsgehäuse Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand des Prüflochs sein. 3. 4. Wenn der Ölstand niedrig ist, entfernen Sie die Schraube an der 12-Uhr-Position und füllen Sie Öl auf, bis es aus dem Loch an der 3-Uhr-Position austritt. 4.
Wechseln des Hinterachsenöls um den Stand bis an die Unterseite der Prüfschraubenöffnungen anzuheben. Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Wechseln Sie das Öl nach den ersten 200 Betriebsstunden und dann alle 800 Stunden. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Reinigen Sie den Bereich um die drei Ablassschrauben, d. h. jeweils eine an beiden Enden und eine in der Mitte (Bild 86). 3. Entfernen Sie die Prüfschrauben, damit das Öl schneller abläuft. 4.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ACHTUNG Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor heiß ist. Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten oder so lange abkühlen, dass Sie den Kühlerdeckel berühren können, ohne Ihre Hand zu verbrennen. Entfernen Sie erst dann den Kühlerdeckel. g011558 Bild 87 1.
Verrosten und einer Beschädigung der Komponenten führen. g020441 Bild 88 1. Ausdehnungsgefäß 3. Füllen Sie bei niedrigem Füllstand eine 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel nach. Wichtig: Verwenden Sie niemals reines Wasser oder Kühlmittel auf Alkohol-/Methanolbasis, da dies zu Beschädigungen führen kann. 4. g020452 Bild 89 1. Kühler bzw. Ölkühler Setzen Sie den Kühlerdeckel und den Deckel des Ausdehnungsgefäßes wieder auf. 4.
Warten der Bremsen Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1. Ziehen Sie die Sperrlasche aus den Bremspedalen heraus, so dass beide Bremsen unabhängig voneinander wirken können. 2. Ziehen Sie die Bremsen wie folgt an, um das Spiel der Bremspedale zu reduzieren: A.
Warten der Riemen Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Riemen auf der Federseite der Riemenführung positioniert ist (Bild 93). Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden Bei einer richtigen Spannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von 44 N in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird. Lockern Sie bei einer Durchbiegung von mehr oder weniger als 10 mm die Befestigungsschrauben der Lichtmaschine (Bild 92).
Warten der Hydraulikanlage wird, in dem der Kopf der Anschlagschraube mit dem Spannarm ausgerichtet ist. 4. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Hydraulikmotor am Mähwerk befestigt ist (Bild 94). Sicherheit der Hydraulikanlage WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen.
Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einem unsachgemäßen Ersatz entstehen. Verwenden Sie also nur Produkte namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. 2. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls (Bild 95).
4. Füllen Sie den Hydraulikbehälter (Bild 96) mit Hydrauliköl, siehe Prüfen des Hydrauliköls (Seite 69). Wichtig: Verwenden Sie nur die angegebenen Hydraulikölsorten. Andere Ölsorten können die Hydraulikanlage beschädigen. g020456 Bild 96 g031621 1. Hydraulikölbehälter Bild 97 5. Setzen Sie den Behälterdeckel auf, lassen den Motor an und benutzen alle hydraulischen Bedienelemente, um das Hydrauliköl in der ganzen Anlage zu verteilen. 6.
Warten des Mähwerks Hinweis: Die Laufräder aller drei Mähwerke müssen Bodenkontakt haben, wenn Sie das Gegengewicht einstellen oder ansetzen. Drehen (Kippen) des Frontmähwerks in die aufrechte Stellung Hinweis: Obwohl es für normale Wartungsmaßnahmen nicht erforderlich ist, lässt sich das Frontmähwerk in eine aufrechte Stellung hochkippen. So klappen Sie das Mähwerk hoch: 1. Heben Sie das Frontmähwerk etwas vom Boden ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
Stellung fest. Entfernen Sie dann den Splint, mit dem das Kabelende befestigt ist, und entfernen Sie das Kabel vom Stift. 2. Drehen (klappen) Sie das Mähwerk nach unten. 3. Bewahren Sie das Kabel unter der Fahrerstation auf. 4. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz, starten den Motor und senken das Mähwerk ab, bis es sich soeben über dem Boden befindet. 5. Befestigen Sie die Schnitthöhenkette an der Rückseite des Mähwerks. 6.
1. und her und von einer Seite zur anderen. Wenn die Laufradgabel in den Büchsen locker ist, sind die Büchsen abgenutzt und müssen ausgetauscht werden. 1. Heben Sie das Mähwerk so weit an, dass die Räder Bodenfreiheit haben; blockieren Sie das Mähwerk, damit es nicht versehentlich herunterfallen kann. 2. Entfernen Sie die Spannkappe, die Distanzstücke und Druckscheibe von der Oberseite der Laufradspindel. 3. Ziehen Sie die Laufradspindel aus dem Befestigungsrohr heraus.
Warten der Schnittmesser Hinweis: Drücken Sie beim Einsetzen der Lager auf die Außenseite des Lagers. 6. 7. Schieben Sie das Lagerdistanzstück in die Radnabe und drücken Sie das andere Lager in das freie Ende der Radnabe, um das Lagerdistanzstück im Inneren der Radnabe zu halten. Sicherheitshinweise zum Messer Setzen Sie das Laufrad zwischen die Laufradgabel und befestigen sie mit der Schraube und der Sicherungsmutter. GEFAHR Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen.
2. Drehen Sie die Messer, bis die Enden nach vorne und hinten zeigen und messen Sie von der Innenseite des Mähwerks bis zur Schnittkante an der Vorderseite des Messers (Bild 105). Hinweis: Merken Sie sich diesen Wert. g004741 g004740 Bild 106 Bild 105 1. Messerschraube 3. Drehen Sie das andere Ende des Messers nach vorne und messen zwischen dem Mähwerk und der Schnittkante des Messers an der gleichen Stelle wie in Schritt 2. 4.
flachen mit den gebogenen Teilen verbindet, müssen Sie das Messer vor jedem Einsatz des Rasenmähers prüfen. Wenn Sie Abnutzungen (Bild 107) feststellen, sollten Sie das Messer auswechseln. g000276 Bild 108 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen sie mit Hilfe eines Schleifsteins. Bringen Sie nach dem Schärfen der Schnittkanten das Messer mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube an, siehe Entfernen und Einbauen der Schnittmesser (Seite 76).
Einlagerung das mittlere Messer mehr als 10 mm tiefer ist als die äußeren Messer, gehen Sie auf Schritt 7 und legen Beilagscheiben zwischen das Spindelgehäuse und die Unterseite des Mähwerks. 7. Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung Entfernen Sie die Schrauben, Flachscheiben, Sicherungsscheiben und Muttern von der äußeren Spindel dort, wo Sie Beilagscheiben hinzufügen müssen. Zugmaschine Hinweis: Fügen Sie zum Anheben oder 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich.
8. Reinigen und warten Sie die Luftfiltergruppe gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. 10. Prüfen Sie den Frostschutz und füllen bei Bedarf eine 50:50-Mischung aus Wasser und Ethylenglykol-Frostschutzmittel ein, die den in Ihrer Region zu erwartenden Mindesttemperaturen entsprechen muss.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Toro Garantie Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).