Form No. 3401-896 Rev B Rotorklippare i Groundsmaster® 4100-serien Modellnr 30608—Serienr 315000001 och högre Registrera din produkt på www.Toro.com.
Produkten uppfyller alla relevanta europeiska direktiv. Mer information finns i produktens separata försäkran om överensstämmelse. VARNING KALIFORNIEN Proposition 65 Varning Avgaserna från dieselmotorer och vissa avgaskomponenter innehåller ämnen som av den amerikanska delstaten Kalifornien anses orsaka cancer, fosterskador och andra fortplantningsskador. g028455 Figur 1 1. Plats för modell- och serienummer Toros originalgnistsläckare har godkänts av USDA Forestry Service.
Innehåll Serviceintervallstabell....................................... 46 Förberedelser för underhåll ................................. 47 Säkerhet före underhåll .................................... 47 Förbereda maskinen för underhåll .................... 47 Demontera motorhuven.................................... 47 Smörjning ............................................................ 48 Smörja lager och bussningar ............................ 48 Motorunderhåll .........................................
Säkerhet Demontera och montera klipparknivarna............................................................. 71 Kontrollera och vässa klipparknivarna .............. 71 Korrigera en felpassning mellan klippdäcken................................................... 72 Förvaring ................................................................ 73 Förberedelse inför säsongsförvaring ................ 73 Maskinen har utformats i enlighet med SS-EN ISO 5395:2013 och ANSI B71.4-2012.
Ljudtrycksnivå Osäkerhetsvärde (K) = 0,5 m/s2 Uppmätta värden har fastställts enligt de rutiner som beskrivs i SS-EN ISO 5395:2013. Enheten har en ljudtrycksnivå vid förarens öra på 94 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på 1 dBA. Hela kroppen Ljudtrycksnivån har fastställts enligt de rutiner som beskrivs i SS-EN ISO 5395:2013. Uppmätt vibrationsnivå = 0,34 m/s2 Osäkerhetsvärde (K) = 0,17 m/s2 Vibrationsnivå Uppmätta värden har fastställts enligt de rutiner som beskrivs i SS-EN ISO 5395:2013.
decal100-5622 100-5622 decal106-4250 106-4250 1. Justering av klipphöjden 1. Klipphöjd decal100-5623 100-5623 decal106-4251 1. Justering av låg klipphöjd 106-4251 2. Justering av hög klipphöjd 1. Klipphöjd decal100-6578 100-6578 1. Risk för att fastna, rem – kör aldrig maskinen om skydden inte sitter på plats. Låt dem alltid sitta kvar. Håll avstånd till rörliga delar. decal106-6754 106-6754 1. Varning – rör inte den heta ytan. 2.
decal106-6755 106-6755 1. Motorns kylvätska under tryck. 3. Varning – rör inte den heta ytan. 2. Explosionsrisk – läs bruksanvisningen. 4. Varning – läs i bruksanvisningen. decal114-0846 114-0846 decal114-0845 114-0845 1. Rattlutningsspak 2. Signalhorn 7 1.
decal120-4129 120-4129 1. Varningslampa 3. Vänster blinkers 2. Varningslampa 4. Höger blinkers decal114-0849 114-0849 1. Varning – 1) koppla ur kraftuttaget 2) höj upp däcket. 2. Placera inte din fot här. 4. Riktning framåt 5. Riktning bakåt 3. Pedalens riktning decal117-2718 117-2718 decal120-4130 120-4130 8 1. Läs bruksanvisningen. 3. Parkeringsbroms 2. Lägg i parkeringsbromsen genom att 1) låsa ihop pedalerna, 2) trycka ned bromspedalen och 3) dra ut parkeringsbromsreglaget. 4.
decal120-4159 120-4159 1. Av 2. Lampor 3. På 8. Hög 9. Hjuldrivning 10. Låg 4. Plats för lampknapp 11. Krafttuttag 5. Snabbt 6. Reglerbar hastighetsjustering 12. Sänk ned vänster däck 13. Sänk ned mittdäcket 7. Långsamt 14. Sänk ned höger däck decal120-8947 120-8947 1. Varning – läs bruksanvisningen. 4. Använd säkerhetsbälte om störtbågen är uppfälld. 2. Det finns inget vältskydd när störtbågen är nedfälld. 5. Använd inte säkerhetsbälte om störtbågen är nedfälld. 3.
decalbatterysymbols Batterisymboler Vissa eller samtliga av dessa symboler finns på batteriet. 1. Explosionsrisk 2. Ingen eld, öppna lågor eller rökning. decal121-3884 121-3884 1. Motor – stopp 3. Brännskaderisk p.g.a. frätande vätskor/kemiska ämnen 4. Använd ögonskydd. 3. Motor – start 2. Motor – förvärmning 5. Läs bruksanvisningen. decal121-3887 121-3887 1. Läs bruksanvisningen. decal127-3700 127-3700 1. Höj vänster däck 4. Lås motorvarvtalet. 2. Höj mittdäcket 5. Lås upp motorvarvtalet. 3.
decal117-2754 117-2754 1. Varning – läs i bruksanvisningen. 2. Varning – använd inte maskinen om du inte har genomgått förarutbildning. 3. Varning – ha på dig säkerhetsbältet när du sitter på förarplatsen. 4. Varning – använd hörselskydd. 5. Risk för utslungade föremål – håll kringstående personer på behörigt avstånd från maskinen. 6. Risk för att händer och fötter kapas av – håll avstånd till rörliga delar och se till att alla skydd sitter på plats. 7.
decal130-6042 130-6042 1. Information om underhåll finns i bruksanvisningen.
Montering Lösa delar Använd diagrammet nedan för att kontrollera att alla delar finns med. Beskrivning Tillvägagångssätt 1 2 3 4 Antal Användning Inga delar krävs – Smörj maskinen. Varningsdekal 1 Byt ut varningsdekalen. Inga delar krävs – Kontrollera däcktrycket. Inga delar krävs – Kontrollera vätskenivåerna.
Produktöversikt 3 Reglage Kontrollera däcktrycket Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Inga delar krävs Tillvägagångssätt Kontrollera lufttrycket i däcken, se Kontrollera däcktrycket (sida 23). Viktigt: Se till att ha rätt tryck i alla däck så att du får en bra klippkvalitet och maskinen fungerar som den ska. Däcken får inte vara för löst pumpade.
Rattlutningsspak Tryck ned rattlutningsspaken för att luta ratten till önskat läge, och släpp sedan upp spaken för att låsa fast ratten i det läget (Figur 3). Om du trycker kort på knappen kan du öka eller sänka motorhastigheten i steg om 100 varv/minut. Om du håller knappen intryckt går motorn automatiskt till HÖG eller LÅG tomgång, beroende på vilken ände av knappen du trycker in. Parkeringsbromsspärr Kraftuttagsbrytare En knopp på vänstra sidan på konsolen aktiverar parkeringsbromsspärren (Figur 3).
Justeringsratt för armstöd Vrid på ratten för att justera armstödets vinkel (Figur 6). Ryggstödsjusteringsspak Flytta spaken för att justera ryggstödets vinkel (Figur 6). Viktmätare Viktmätaren anger när sätet har anpassats efter förarens vikt (Figur 6). Justera höjden genom att ställa in fjädringen i det gröna området. g028454 Figur 5 1. Kraftuttagsport 2. Omkopplare för farthållaren Viktjusteringsspak Använd den här spaken för att göra justeringar efter förarens vikt (Figur 6).
• Högerknapp – använd den här knappen för att Ikonbeskrivning InfoCenter (cont'd.) öppna en meny där en högerpil visar att det finns mer innehåll. • Pip – aktiveras när du sänker ned däcken eller för Identifierar området som lågt meddelanden och fel. Obs: Varje knapps funktion kan ändras beroende på Kylvätsketemperatur – visar temperaturen på motorns kylvätska i antingen °C eller °F vad tillfället kräver. Vid varje knapp visas en ikon som förklarar den aktuella funktionen.
Ikonbeskrivning InfoCenter (cont'd.) Huvudmeny Diagnostik Diagnostikmenyn visar statusen för alla brytare, givare och styruteffekt på maskinen. Den kan användas för att felsöka vissa problem eftersom den snabbt visar vilka av maskinens reglage som är på och av. Inställningar Med hjälp av inställningsmenyn kan du anpassa och ändra konfigurationsvariabler på InfoCenter-skärmen. Om I menyn Om står maskinens modellnummer, artikelnummer och programvaruversion.
Åtkomst till låsta menyer Inställningar Menyobjekt Beskrivning Obs: Den fabriksinställda PIN-koden för maskinen är Enheter Styr vilka enheter som används på InfoCenter. Det går att välja brittiska eller metriska. Språk Styr språken som används på InfoCenter* antingen 0000 eller 1234. Om du har ändrat PIN-koden och därefter glömt den nya koden kan du kontakta din Toro-auktoriserade återförsäljare för att få hjälp.
tills den sista siffran har skrivits in och tryck på högerknappen igen. 4. Tryck på mittknappen för att ange PIN-koden (Figur 9D). Vänta tills den röda indikatorlampan på InfoCenter tänds. den låsta menyn blir tillgänglig visas ordet ”PIN” i skärmens övre högra hörn. föregående meddelande. Du kan visa och ändra inställningarna i den låsta menyn. När du har fått åtkomst till den låsta menyn bläddrar du ned till alternativet Lås inställn. Tryck på högerknappen för att ändra inställningen.
Bränslesäkerhet Körning FARA Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Under vissa förhållanden är bränsle extremt brandfarligt och mycket explosivt. Brand eller explosion i bränsle kan orsaka brännskador och materiella skador. Före körning • Fyll tanken på en öppen plats, utomhus, när motorn är kall. Torka upp utspillt bränsle. Säkerhet före användning • Fyll aldrig på bränsletanken i en sluten släpvagn.
• Byt omedelbart kläder om du råkar spilla bränsle • Bränsletabell på dem. Fyll på bensin i bränsletanken tills det återstår 2,5 cm till påfyllningsrörets underkant. Fyll inte på bränsletanken för mycket. Sätt tillbaka tanklocket och dra åt det ordentligt. Specifikationer för dieselbränsle Plats ASTM D975 Nr 1-D S15 USA Nr 2-D S15 Kontrollera oljenivån i motorn Innan du startar motorn och använder maskinen ska du kontrollera oljenivån i motorns vevhus. Se Kontrollera oljenivån i motorn (sida 51).
Fylla på bränsle g001055 Figur 11 Kontrollera hjulmuttrarnas åtdragningsmoment. Serviceintervall: Efter den första timmen Efter de första 10 timmarna Var 200:e timme Dra åt hjulmuttrarna till 115–136 N·m i den ordning som visas i Figur 12 och Figur 13. g033105 Figur 10 Obs: Fyll om möjligt på tanken varje gång maskinen har använts. Detta minskar eventuell ansamling av kondens i bränsletanken.
VARNING Om hjulmuttrarna inte dras åt med korrekt åtdragningsmoment kan det leda till personskador. Dra åt hjulmuttrarna till rätt momentvärde. g033135 Justera vältskyddssystemet VARNING Undvik vältolyckor som kan leda till livshotande personskador genom att hålla vältskyddet i upprätt låst läge och använda säkerhetsbältet. Kontrollera att sätesspärren håller sätet på plats. g033136 VARNING Figur 14 Det finns inget vältskydd om störtbågen är nedfälld.
svänghjulsgafflarna och fästa den bakre kedjan i önskat hål. 1. Starta motorn och höj klippdäcken för att ändra klipphöjd. 2. Stäng av motorn och ta ut nyckeln när klippdäcket har höjts. 3. Sätt svänghjulsaxlarna i samma hål i alla svänghjulsgafflar. decal100-5622nc Figur 17 6. För svänghjulsspindeln genom den främre svänghjulsarmen. 7. Montera mellanläggen (såsom de satt från början) och de återstående distansbrickorna på spindelaxeln. 8. Sätt tillbaka spännlocket så att allt sitter stadigt.
på ett lämpligt antal 13 mm distansbrickor (enligt tabellen nedan) på spindelaxeln för att få önskad klipphöjd. Skjut sedan på brickan på axeln. Ta hjälp av tabellen nedan för att kontrollera vilka distansbrickor som bör kombineras för inställningen (Figur 21). decal106-4251nc Figur 19 Obs: Om du vill ha en klipphöjd på 25 mm, 38 mm eller ibland 51 mm, ska du flytta medarna och klipphöjdshjulen till det högsta läget.
decal100-5623nc Figur 23 g033113 Figur 25 8. Sätt i sprintbultarna och hårnålssprintarna. 9. Vrid spännstången moturs och dra åt med handen för att spänna justeringen. Justera kniven För att klippdäcket ska fungera optimalt måste det vara ett spel på 10 till 16 mm mellan sidospetsarna och mittklippdäckets knivar (Figur 26). Justera medarna Montera medarna i det nedre läget när du använder klipphöjder över 64 mm och i det övre läget när du använder klipphöjder under 64 mm. 1.
2. Mät från golvet till längst fram på skäreggen. 3. Justera mellanläggen (3 mm) på de främre svänghjulsgafflarna så att de stämmer överens med klipphöjdsdekalen (Figur 28). Se Justera klippdäckets lutning (sida 68). g009439 Figur 27 1. Justerbult 2. Kontramutter Korrigera en felpassning mellan klippdäck På grund av varierande gräsförhållanden och olika motviktsinställningar på traktorenheten ska du provklippa en bit av gräsmattan och kontrollera utseendet innan den riktiga klippningen påbörjas.
säkerhetssystemet som måste åtgärdas innan arbetet återupptas. g011561 Figur 29 1. Främre svänghjulsarm 3. Främre svänghjulsgaffel 2. Mellanlägg 2. • Ägaren/användaren kan förebygga och är • Obs: Måtten får inte skilja sig åt med mer än 3 mm. 4. Kontrollera måtten mellan ytterkanterna på båda vingklippdäcken och justera vid behov. Sitt på sätet, lägg i parkeringsbromsen och starta motorn. Flytta gaspedalen så att den inte ligger i NEUTRALLÄGET.
• Håll vältskyddet i säkert bruksskick genom att • Kör aldrig passagerare på maskinen. • Använd endast maskinen när sikten och • • • • • • • • • • • • • • väderförhållandena är goda. Använd inte maskinen när det finns risk för blixtnedslag. Klipp aldrig vått gräs. Försämrat grepp kan göra att maskinen glider. Höj aldrig upp klippdäcket när knivarna roterar. Stanna maskinen och undersök knivarna om du kör på ett föremål eller om maskinen vibrerar på ett onormalt sätt.
Viktigt: Kör inte startmotorn i mer än 30 sekunder åt gången, annars kan det uppstå fel på startmotorn i förtid. Om motorn inte startar efter 30 sekunder vrider du nyckeln till läget OFF. Undersök reglagen och procedurerna, vänta ytterligare 30 sekunder och upprepa startproceduren. 5. automatiskt när motorkylvätskan eller hydrauloljan når en viss temperatur. Den omvända cykeln bidrar till att blåsa bort skräp från den bakre skärmen och sänka temperaturen på motorn och hydrauloljan.
minskar mängden skadliga gaser och tar bort sot från motorns avgasrör. VAR FÖRSIKTIG Avgastemperaturen är mycket hög (ca 600 °C) under den parkerade regenereringen eller återställningsregenereringen av dieselpartikelfiltret. Heta avgaser kan skada dig eller andra människor.
Ansamling av aska i dieselpartikelfiltret • När tillräckligt med aska ansamlats skickar motorns dator information till InfoCenter i form av ett systemmeddelande eller motorfel för att ange ansamling av aska i dieselpartikelfiltret. • Lättare aska töms ut genom avgassystemet. Tyngre aska ansamlas i sotfiltret. • Systemmeddelandet och felen är tecken på att dieselpartikelfiltret behöver servas. • Aska är en biprodukt av regenereringsprocessen.
Typer av regenerering av dieselpartikelfilter Typer av regenerering av dieselpartikelfilter som utförs när maskinen är igång: Typ av regenerering Förutsättningar för DPF-regenerering Beskrivning av DPF-drift Passiv Inträffar under normal användning av maskinen vid högt motorvarvtal eller hög motorbelastning InfoCenter visar inte en symbol som anger passiv regenerering. Under passiv regenerering utsänder dieselpartikelfiltret mycket varma avgaser, oxiderar skadliga utsläpp och bränner sot till aska.
Typer av regenerering av dieselpartikelfilter där det är nödvändigt att parkera maskinen: (cont'd.
Parkerad regenerering Återställningsregenerering g214713 g214711 Figur 38 Symbol för begäran om parkerad regenerering Figur 37 Symbol för stöd-/återställningsregenerering • Symbolen för begäran om parkerad regenerering • Symbolen för stöd-/återställningsregenerering visas i InfoCenter (Figur 38). visas i InfoCenter (Figur 37).
7. Ställ in gasreglaget på LÅG TOMGÅNG. Utföra en parkerad regenerering Obs: Anvisningar om hur du låser upp låsta menyer finns i avsnittet Åtkomst till låsta menyer (sida 19). 1. Gå till den låsta menyn och lås upp undermenyn med låsta inställningar (Figur 40). Se Åtkomst till låsta menyer (sida 19). g212138 Figur 42 4. g028523 Figur 40 2. När ”Initiate DPF Regen. Are you sure?” (”Påbörja DPF-regen. Är du säker?”) visas trycker du på mittknappen (Figur 43).
g211986 g212405 Figur 44 6. Figur 46 För gasreglaget till LÅG TOMGÅNG och tryck på mittknappen (Figur 45). B. Meddelandet ”Waiting on visas (Figur 47). ” (”Väntar på ”) g212372 g212406 Figur 45 7. Figur 47 Följande meddelanden visas när den parkerade regenereringen inleds: A. C. Meddelandet ”Initiating DPF Regen.” (”Startar DPF-regen.”) visas (Figur 46). Datorn känner av huruvida regenereringen pågår.
Motorn är kall – vänta. Motorn är varm – vänta. Motorn varm – regenerering pågår (procentandel slutförd). 9. g213424 Figur 48 Den parkerade regenereringen är genomförd när meddelandet ”Regen Complete” (”Regen. slutförd”) visas på InfoCenter. Tryck på vänsterknappen för att gå tillbaka till huvudskärmen (Figur 50). • Om regenereringsprocessen inte tillåts av motorns dator visas meddelandet ”DPF Regen Not Allowed” (”DPF-regen. tillåts inte”) i InfoCenter (Figur 49).
Justera klipphastigheten • Utför en återställningsregenerering när ett motorstopp inträffar och en parkerad regenerering inte effektivt kan rengöra dieselpartikelfiltret från sot. Arbetsledare (låst meny) Låter arbetsledaren ställa in den maximala klipphastigheten i steg om 50 %, 75 % eller 100 % som föraren kan klippa vid (lågt område). • En återställningsregenerering tar upp till fyra timmar att slutföra.
Om maskinens driftegenskaper Öva att köra maskinen eftersom den har en hydrostatisk transmission och dess egenskaper skiljer sig från många gräsunderhållningsmaskiner. Saker som man bör tänka på vid manövrering av traktorenheten, klippdäcken eller andra redskap är transmissionen, motorvarvtalet, belastningen på knivarna eller andra arbetsredskap samt bromsarnas betydelse. Med Toro Smart Power™ behöver du inte manuellt balansera drivhastigheten med motorhastigheten vid svåra förhållanden.
Knuffa eller bogsera maskinen Om beläggning bildas i gräsklipparkåpan försämras klipprestandan. Ta också bort eventuellt skräp som har ansamlats mellan däcklyftcylindrarna och däckets skumgummidynor (Figur 53). I nödfall kan maskinen skjutas framåt genom att man aktiverar förbikopplingsventilen i den varierbara hydraulpumpen och sedan knuffar eller bogserar maskinen. Viktigt: Knuffa eller bogsera inte maskinen snabbare än 3–4,8 km/h, eftersom transmissionen kan skadas.
Hitta domkraftspunkterna VARNING Använd alltid domkraft. Använd inte enbart en domkraft eller upphissningsanordning för att hålla uppe maskinen. Mekaniska eller hydrauliska domkrafter kan eventuellt inte stötta maskinen, vilket kan resultera i allvarliga personskador. Det finns domkraftspunkter i fram och bak på maskinen. • På ramen på båda framhjulens insida • Mitt på bakaxeln Transportera maskinen • Var försiktig när du lastar på eller av maskinen från • • en släpvagn eller lastbil.
Underhåll Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Hämta en kostnadsfri kopia av schemat genom att gå till www.Toro.com där du klickar på länken Manuals och söker efter din maskin. Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Underhållsförfarande Efter den första timmen • Dra åt hjulmuttrarna. Efter de första 10 timmarna • Dra åt hjulmuttrarna. • Kontrollera generatorremmens spänning. • Kontrollera knivdrivremmens spänning.
Underhållsintervall Var 6000:e timme Vartannat år Underhållsförfarande • Ta isär, rengör och sätt ihop sotfiltret i dieselpartikelfiltret, eller rengör sotfiltret, om motorfel SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 eller SPN 3720 FMI 16 visas i InfoCenter. • Spola kylsystemet och byt ut kylvätskan. • Byt ut rörliga slangar. VAR FÖRSIKTIG Om du lämnar nyckeln i tändningslåset kan någon råka starta motorn av misstag och skada dig eller någon annan person allvarligt.
Vecka: Kontrollpunkt Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag Bättra på skadad lack. 1 Undersök glödstift och insprutningsmunstycken om motorn är svårstartad, om den avger överdrivet mycket rök eller vid ojämn gång. 2 Omedelbart efter varje tvätt, oavsett intervallet i listan. Viktigt: Information om ytterligare underhållsrutiner finns i bruksanvisningen till motorn.
Förberedelser för underhåll Säkerhet före underhåll 2. Parkera maskinen på en plan yta. 3. Lägg i parkeringsbromsen. 4. Sänk ned klippdäcket eller klippdäcken vid behov. 5. Stäng av motorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat. 6. Vrid tändningsnyckeln till STOPPLÄGET och ta ut den. 7. Låt maskinens komponenter svalna innan du utför något underhåll. • Håll alla maskindelar i gott bruksskick och samtliga beslag åtdragna, i synnerhet knivens fästelement.
Smörjning Smörja lager och bussningar Serviceintervall: Var 50:e timme Maskinen har smörjnipplar som måste smörjas regelbundet med fett nr 2 på litiumbas. Smörj även maskinen omedelbart efter varje tvätt. Smörjnipplarnas placering och antal: Traktorenhet • 2 axellager för bromspedalstappen (Figur 58) • 2 främre och bakre axeltappsbussningar (Figur 59) • 2 kulleder för styrcylindern (Figur 60) • 2 kulleder för dragstången (Figur 60) g011499 • 2 axeltappsbussningar (Figur 60).
g009441 Figur 62 g011557 Figur 63 g004826 Figur 64 Lyftenheter för mittdäcket • 2 lyftarmcylinderbussningar (vardera sida) (Figur 65) • 2 lyftarmskulleder (Figur 66) g011551 Figur 66 g020455 Figur 65 49
Lyftenheter för vingdäcket Motorunderhåll 4 vingdäcklyftcylinder (Figur 67) Motorsäkerhet Stäng av motorn innan du kontrollerar oljenivån eller fyller på olja i vevhuset. Serva luftrenaren Serviceintervall: Varje användning eller dagligen—Kontrollera luftrenarindikatorn Var 50:e timme—Kontrollera luftrenaren. Var 400:e timme—Serva luftrenaren (tidigare om indikatorn är röd, och oftare vid dammiga och smutsiga förhållanden).
g011505 Figur 71 1. Säkerhetsfilter för luftrenare 2. Nollställ indikatorn (Figur 69) om den är röd. Serva motoroljan Oljespecifikationer Använd högkvalitativ motorolja med låg askhalt som uppfyller eller överträffar följande specifikationer: • API-servicekategori CJ-4 eller högre • ACEA-servicekategori E6 • JASO-servicekategori DH-2 Viktigt: Om motorolja av annan typ än API CJ-4 eller högre, ACEA E6 eller JASO DH-2 används kan detta orsaka att dieselpartikelfiltret täpps igen eller att motorn skadas.
redan har varit igång, ska du låta oljan rinna tillbaka ned till sumpen i minst 10 minuter innan du kontrollerar den. Fyll på olja tills nivån når upp till markeringen ”Full” på oljestickan om nivån ligger på eller under markeringen ”Add”.Fyll inte på för mycket olja i motorn. Vevhusvolym Viktigt: Motoroljenivån ska ligga mellan den övre Serviceintervall: Var 250:e timme Cirka 5,7 liter med filter. Byta motoroljan och filtret och den nedre markeringen på oljestickan.
Serva dieseloxideringskatalysatorn (DOC) och sotfiltret 3. Serviceintervall: Var 6000:e timme eller rengör sotfiltret, om motorfel SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 eller SPN 3720 FMI 16 visas i InfoCenter. • Om systemmeddelande NR 179 visas i InfoCenter är det nästan dags för service av dieseloxideringskatalysatorn och sotfiltret i dieselpartikelfiltret.
Underhålla bränslesystemet Serva bränslesystemet Utföra service på vattenseparatorn Serviceintervall: Var 800:e timme (även om bränslesystemet är förorenat). Tömma bränsletanken Använd rent bränsle för att spola ur tanken. Serviceintervall: Varje användning eller dagligen—Töm vatten eller andra föroreningar från vattenseparatorn. Kontrollera bränsleledningar och anslutningar Var 400:e timme Serviceintervall: Var 400:e timme Serva vattenseparatorn enligt Figur 76.
Underhålla elsystemet 1. Öppna batterikåpan på sidan av höljet (Figur 77). Obs: Tryck ned den plana ytan ovanför Säkerhet för elsystemet batterikåpan för att göra det enklare att ta bort kåpan (Figur 77). • Koppla bort batteriet innan reparation utförs på maskinen. Lossa minuskabelanslutningen först och pluskabelanslutningen sist. Återanslut pluskabelanslutningen först och minuskabelanslutningen sist. • Batterisyra är giftigt och kan orsaka brännskador. Undvik kontakt med hud, ögon och kläder.
Leta reda på säkringarna VARNING Batteriets kabelanslutningar eller verktyg av metall kan orsaka kortslutning mot metall och orsaka gnistor. Gnistor kan få batterigaserna att explodera, vilket kan leda till personskador. Traktorenhetens säkringar sitter under elcentralens lock (Figur 79, Figur 80 och Figur 81). Ta bort de två skruvarna som håller fast elcentralens lock vid ramen och ta bort locket (Figur 79).
Byta planetväxeloljan Underhålla drivsystemet Serviceintervall: Efter de första 200 timmarna Var 800:e timme/Årligen (beroende på vilket som inträffar först) Kontrollera planetväxeloljan 1. Serviceintervall: Var 400:e timme (kontrollera om du upptäcker externa läckor). Ställ maskinen på ett jämnt underlag och placera hjulen så att en kontrollplugg befinner sig i det lägsta läget (klockan 6) (Figur 83). Var 400:e timme Använd en högkvalitativ olja av typen SAE 85W-140 när du byter ut oljan. 1.
7. Montera pluggen igen. Byta oljan i bakaxeln 8. Upprepa proceduren på den motsatta planetväxeln/bromsen. Serviceintervall: Efter de första 200 timmarna Var 800:e timme Kontrollera smörjmedlet i den bakre axelns växellåda Byt till en början olja efter de första 200 timmarnas användning, och därefter var 800:e arbetstimme. 1. Ställ maskinen på en plan yta. Serviceintervall: Var 400:e timme 2. Växellådan är fylld med olja av typen SAE 85W-140. Kapaciteten är 0,5 liter.
Justera gaspedalens vinkel 1. Lossa de två skruvarna och muttrarna som fäster gaspedalens vänstra sida vid fästet (Figur 88). g011558 Figur 87 1. Avtappningsplugg g009745 7. 8. Figur 88 Fyll på tillräckligt med olja så att nivån når till botten av kontrollhålet. Se Byta oljan i bakaxeln (sida 58) och Kontrollera smörjmedlet i den bakre axelns växellåda (sida 58). 1. Gaspedal 2. Montera pluggarna. Kontrollera bakhjulens skränkning Serviceintervall: Var 800:e timme 1.
Underhålla kylsystemet Säkerhet för kylsystemet VAR FÖRSIKTIG Het kylvätska som sprutas ut under tryck kan orsaka allvarliga brännskador, och detsamma gäller om man vidrör den heta kylaren eller närliggande delar. g020441 Figur 89 • Ta inte bort kylarlocket när motorn är varm. Låt alltid motorn svalna i minst 15 minuter eller tills kylarlocket har svalnat så mycket att du kan ta i det utan att bränna handen innan du tar bort det. 1. Expansionstank 3. • Vidrör inte kylaren eller närliggande heta delar.
Underhålla bromsarna Justera fotbromsarna Justera fotbromsarna om bromspedalens rörelseavstånd överstiger 25 mm eller om bromsarna inte fungerar effektivt. Det fria spelet är det avstånd bromspedalen förflyttar sig innan bromsmotståndet känns av. 1. Koppla ur låsspärren från bromspedalen så att båda pedalerna fungerar oberoende av varandra. 2. För att minska bromspedalernas fria spel ska du dra åt bromsarna som följer: A. Lossa de två monteringsskruvarna och ta bort bromsjusteringslocket (Figur 91).
Underhålla remmarna Serva generatorremmen Serviceintervall: Efter de första 10 timmarna Var 100:e timme Om remmen är korrekt spänd kan den böjas ned 10 mm med en kraft på 44 N·m mitt emellan remskivorna. Om nedböjningen inte är 10 mm lossar du generatorns fästbultar (Figur 93). Obs: Öka eller minska generatorremmens spänning och dra åt bultarna. Kontrollera remmens nedböjning igen för att säkerställa att spännkraften är korrekt. g020459 Figur 92 1. Bromskabelns justeringsmuttrar C.
g011511 Figur 95 1. Hydraulmotor 2. Monteringsbultar g004717 Figur 94 1. Rem 4. Remstyrning 2. Öglebult 5. Flänsmutter 3. Förlängningsfjäder 6. Stoppbult Byta ut knivdrivremmarna 5. Lyft av motorn från klippdäcket och lägg den ovanpå klippdäcket. 6. Ta bort den gamla remmen runt spindelskivorna och mellanremskivan. 7. Dra den nya remmen runt spindelskivorna och mellanremskiveenheten. 8. Sätt tillbaka hydraulmotorn på klippdäcket när du har dragit remmen runt skivorna.
Underhålla hydraulsystemet Högt viskositetsindex/nötningsförhindrande hydraulvätska, med låg flytpunkt, av typen ISO VG 46 Materialegenskaper: Säkerhet för hydraulsystemet Viskositet, ASTM D445 St vid 40 °C: 44 till 50 St vid 100 °C: 7,9 till 8,5 140 till 160 Viskositetsindex, ASTM D2270 VARNING Hydraulvätska som läcker ut under tryck kan tränga in i huden och orsaka skada.
Byta hydraulvätskan Serviceintervall: Var 800:e timme Byt ut hydrauloljan efter var 800:e körtimme, under normala förhållanden. Om den är förorenad, kontakta din lokala Toro-återförsäljare eftersom systemet måste spolas. Förorenad hydraulvätska är mjölkaktig eller svart jämfört med ren olja. 1. Ställ maskinen på ett plant underlag, sänk ned klippdäcken, stäng av motorn och ta ut nyckeln. 2. Ta bort avtappningspluggen från tankens framsida och låt hydraulvätskan rinna ner i ett stort uppsamlingstråg. 3.
Byta hydraulfiltret Justera motviktstrycket Serviceintervall: Efter de första 200 timmarna Kontrollporten för motvikt används för testning av trycket i motviktskretsen (Figur 99). Det motviktstryck som rekommenderas är 22,41 bar. Om du vill justera motviktstrycket lossar du låsmuttern, vrider ställskruven (Figur 99) medurs för att öka trycket eller moturs för att minska trycket och drar åt låsmuttern.
Klipparunderhåll Vända (luta) mittklippdäcket till upprätt läge Obs: Mittklippdäcket kan vändas (lutas) till ett upprätt läge. Detta är dock inte nödvändigt vid normalt underhåll. Gör så här om du skulle behöva vända klippdäcket upprätt: 1. Lyft upp mittklippdäcket en aning från golvet, dra åt parkeringsbromsen, stäng av motorn och ta ut tändningsnyckeln. 2. Ta bort den hårnålssprint som håller fast dämparna på lyftarmarna (Figur 100). g020969 Figur 101 1. U-bult 2. Hårnålssprint 3.
Justera vingklippdäcken Justera klippdäckets lutning 1. Ta bort de sexkantsskruvar och muttrar som håller fast länkhjulsarmen på hjulgaffeln (Figur 103). Mäta klippdäckets lutning 2. Klippdäckets lutning är skillnaden i klipphöjd mellan knivplanets framkant och dess bakkant. Använd en lutning på 8–11 mm. Det innebär att knivbladets bakkant är 8–11 mm högre än dess framkant. Placera mellanläggen så som krävs för att höja eller sänka svänghjulet tills klippdäcket har korrekt lutning. 3.
g004737 Figur 104 1. Svänghjulsarmens rör 5. 6. 2. Bussningar Stryk på fett på insidan och utsidan av de nya bussningarna. g004738 Figur 105 Skjut in bussningarna i monteringsröret med hjälp av en hammare och en platt skiva. 7. Undersök om svänghjulsspindeln är sliten och byt ut den om den är skadad. 8. Skjut svänghjulsspindeln genom bussningarna och monteringsröret. 9.
Byta ut klippdäckets gångjärnsskydd Knivunderhåll Knivsäkerhet Gångjärnsskyddet förhindrar att skräp frigörs från gångjärnspunkterna mellan klippdäcken. Om ett skydd skadas eller slits ut måste det bytas ut. FARA En sliten eller skadad kniv kan gå sönder och en bit av kniven kan slungas ut mot dig eller någon kringstående, vilket kan innebära livsfara eller leda till allvarliga personskador.
3. Vrid motsatt ände på kniven framåt och mät avståndet mellan klippdäcket och knivseggen på samma ställe som i steg 2. Kontrollera och vässa klipparknivarna Obs: Skillnaden mellan måtten i steg 2 och 3 får Två områden måste tas med i beräkningen när kniven kontrolleras och servas: seglet och eggen. Både eggar och segel (den uppåtvända delen mittemot eggen) bidrar till en god klippkvalitet. Seglet är viktigt eftersom det lyfter gräset rätt upp och därmed bidrar till en jämn klippning.
monterar du kniven med antiskalbehållaren och knivskruven. Se Demontera och montera klipparknivarna (sida 71). Korrigera en felpassning mellan klippdäcken Om knivarna är felpassade på ett klippdäck kommer gräset att se randigt ut efter klippningen. Du kan korrigera problemet genom att se till att ingen kniv är böjd och att alla knivar klipper med samma klipphöjd. 1. Parkera maskinen på en plan yta på verkstadsgolvet. 2. Öka klipphöjden till det högsta läget. Se Justera klipphöjden (sida 24). 3.
Förvaring 10. Förberedelse inför säsongsförvaring Traktorenhet 1. Rengör traktorenheten, klippdäcken och motorn noggrant. 2. Kontrollera lufttrycket i däcken; se Kontrollera däcktrycket (sida 23). 3. Kontrollera om något av fästelementen är löst och dra åt om det behövs. 4. Smörj eller olja samtliga smörjnipplar och svängpunkter. Torka av överflödigt fett. 5. Sandpappra lätt och måla i områden där färgen har skrapats av, flagat eller rostat. Reparera eventuella bucklor i metallchassit. 6.
Anteckningar:
Lista över internationella återförsäljare Återförsäljare: Land: Telefonnummer: Återförsäljare: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Golf international Turizm Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
Toros garanti Två års begränsad garanti Fel och produkter som omfattas The Toro Company och dess dotterbolag Toro Warranty Company garanterar gemensamt, och i enlighet med ett avtal dem emellan, att din Toro-produkt (”produkten”) är utan material- och tillverkningsfel i två år eller 1 500 arbetstimmar*, beroende på vilket som inträffar först. Den här garantin gäller för alla produkter förutom luftare (och för dem finns det separata garantiförklaringar).