Form No. 3415-991 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster® 4000 y 4010 Nº de modelo 30605—Nº de serie 401200001 y superiores Nº de modelo 30635—Nº de serie 401200001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Contenido Ajuste de la velocidad de siega ......................... 39 Ajuste de la velocidad de transporte.................. 39 Características de operación de la máquina ........................................................ 39 Consejos de operación .................................... 40 Después del funcionamiento ............................... 42 Seguridad tras el funcionamiento...................... 42 Cómo empujar o remolcar la máquina............... 42 Ubicación de los puntos de apoyo del gato...
Seguridad Mantenimiento de la correa del alternador...................................................... 63 Mantenimiento de la correa del compresor..................................................... 63 Tensado de las correas de transmisión de las cuchillas .................................................. 64 Sustitución de la correa de transmisión de las cuchillas .................................................. 64 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. decal100-5624 100-5624 1. Ajuste de la altura de corte decal93-7818 93-7818 1.
decal104-3578 104-3578 1. Ajuste de la altura de corte decal114-0846 114-0846 1. Lea el Manual del operador para informarse de cómo arrancar el motor—1) Ponga punto muerto; 2) Ponga el freno; 3) Ponga la velocidad del motor en lento; 4) Gire la llave a la posición de precalentamiento; 2) Gire la llave para arrancar el motor. 2.
decal120-6604 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal114-0849 114-0849 1. Advertencia—1) Desengrane la toma de fuerza; 2) Eleve la carcasa. 2. No ponga el pie aquí. 3.
decal120-8947 120-8947 1. Advertencia—lea el manual del operador. 4. Si la barra antivuelco está elevada, lleve el cinturón de seguridad. 2. No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 5. Si la barra antivuelco está bajada, no lleve el cinturón de seguridad. 3. Hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está elevada. 6. Conduzca lentamente durante los giros.
decal136-4436 136-4436 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del operador. 7. InfoCenter – 2 A 2. Precalentamiento del motor – 60 A 3. Suministro de potencia – 7,5 A 8. Faros—15 A 9. Asiento motorizado – 10 A 4. Intermitentes — 10 A 5. Unidad de control del motor — 10 A 6. Sistema eléctrico — 10 A 10. Encendedor — 10 A 11. Claxon — 10 A decal121-3887 121–3887 1. Lea el Manual del operador. decal121-3884 121–3884 1. Motor—apagar 2. Motor—precalentamiento 9 3.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química decal127-3700 127-3700 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 1.
decal130-5355 130-5355 1. Cierre la ventanilla trasera. 2. Levante el capó. decal132-3600 132-3600 Modelo con cabina solamente decal130-0611 130-0611 Modelo con cabina solamente 1. Advertencia—1) Retire el pasador; 2) Eleve las puertas; 3) Salga de la cabina. 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 5. Foco de trabajo (20 A) 3. Ventilador del condensador y embrague del A/A (30 A) 7. Luz de la cabina (15 A) 4. Ventilador (25 A) 8.
decal117-2766 117-2766 (Colocar sobre la pieza Nº 117–2754 para CE*) Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Consulte las instrucciones sobre el uso de la máquina en pendientes en el manual del operador y revise las condiciones en las que se esté usando la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones del día y el lugar concretos.
decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina solamente 1. Ventilador (apagado) 3. Aire frío 5. Aire exterior 7. Aire acondicionado (apagado) 2. Ventilador (encendido – máximo) 4. Aire caliente 6. Aire interior 8. Aire acondicionado (encendido) decal130-6043 130-6043 1. Lea el Manual del operador.
decal130-6046 130-6046 1. Lea el Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Engrase la máquina. Pegatina de advertencia 1 Sustituya la pegatina de advertencia. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Revisar antes de utilizar la máquina. Manual del usuario del motor 1 Consultar sobre el uso y mantenimiento del motor.
El producto luego suelte la palanca para bloquear el ajuste (Figura 3). Controles Seguro del freno de estacionamiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales con el enganche de bloqueo, pise ambos pedales y empuje hacia abajo el seguro del freno de estacionamiento mientras pisa los pedales de freno (Figura 3). Al pisar los pedales, notará como el enganche los bloquea.
Interruptor de velocidad del motor del mando para desactivar el control de crucero, la parte intermedia para activar el control de crucero y la parte delantera para establecer la velocidad sobre el terreno deseada. El interruptor de velocidad del motor permite cambiar la velocidad del motor de 2 maneras (Figura 4). Mediante golpecitos rápidos en el interruptor, la velocidad del motor puede ser aumentada o reducida en incrementos de 100 rpm.
Controles de la cabina g205649 Figura 6 1. Indicador de peso 4. Palanca de ajuste del respaldo del asiento 2. Palanca de ajuste del peso 5. Cinturón de seguridad g032672 Figura 7 3. Palanca de ajuste del asiento 1. Interruptor de aire acondicionado 2. Control de la recirculación del aire 4. Control de temperatura 3. Control del ventilador 6. Interruptores disponibles para kits opcionales 5.
Cierre del parabrisas Uso del InfoCenter Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 8). Presione el cierre hacia dentro para bloquear el parabrisas en posición abierta. Tire hacia fuera y hacia abajo del cierre para cerrar y bloquear el parabrisas. La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 9).
Descripción de los iconos del InfoCenter SERVICE DUE Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado Rpm/Estado del motor – indica las rpm del motor Prohibido o No permitido Contador de horas Arranque del motor Icono de información TDF – Indica que la TDF está engranada.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Diagnósticos El menú Diagnósticos muestra el estado del sensor de cada interruptor de la máquina y de la salida de cada control. Puede utilizar esta información para identificar y resolver algunos problemas, puesto que indica rápidamente qué controles de la máquina están activados/encendidos, y cuáles están desactivados/apagados.
Idioma Controla el idioma utilizado en el InfoCenter* Retroiluminación LCD Controla el brillo de la pantalla LCD Contraste LCD Controla el contraste de la pantalla LCD Menús protegidos Permite al distribuidor o al técnico introducir una contraseña para acceder a los menús protegidos Ralentí automático Controla la cantidad de tiempo permitido antes de poner el motor en ralentí cuando la máquina no se está usando Velocidad de siega Controla la velocidad máxima en modo de siega (intervalo bajo) Vel
4. • Utilice el botón central para reducir la velocidad (Figura 11B y Figura 11C). Repita este paso hasta introducir el último dígito y pulse el botón derecho una vez más. Pulse el botón del medio para introducir el código PIN (Figura 11D). máxima de transporte (50 %, 75 %, o 100 %). • Pulse el botón izquierdo para salir. Cuando termine con el Menú protegido, pulse el botón izquierdo para salir al Menú principal, luego pulse el botón izquierdo para salir al menú Marcha.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Figura 12 referencia Dimensión o peso Altura con cabina G 237 cm Altura con la barra antivuelco I 218 cm Longitud total F 342 cm Longitud para el almacenamiento o el transporte E 338 cm C 335 cm Descripción Anchura de corte total unidad de corte delantera 157 cm unidad de corte lateral 107 cm unidad de corte delantera y una unidad de corte lateral 246 cm Anchura total unidades de corte bajadas D unidades de corte elevadas (posición de transporte) B Distancia entre ejes 345 cm 183
Operación • No reposte nunca la máquina en un espacio Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No guarde nunca la máquina o un recipiente de cerrado. combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. se determinan desde la posición normal del operador.
el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a alargar la vida útil de la bomba de combustible y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno. Importante: No utilice queroseno o gasolina en lugar de combustible diésel. El incumplimiento de esta precaución dañará el motor.
Importante: Mantenga la presión recomendada de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Compruebe la presión de todos los neumáticos antes de utilizar la máquina. g033359 Figura 16 Ruedas traseras ADVERTENCIA Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas, podrían producirse lesiones personales.
4. empiece a salir del orificio en la posición de las 3. Coloque ambos tapones. Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero está lleno de lubricante para engranajes SAE 85W-140. La capacidad es de 2,4 litros. Compruebe diariamente que no existen fugas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Retire un tapón de verificación de un extremo del eje y asegúrese de que el lubricante llega al borde inferior del orificio (Figura 18).
Elevación de la barra antivuelco ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • No utilice la máquina en terrenos desiguales o en pendientes con la barra antivuelco bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra antivuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
decal100-5622nc Figura 23 7. Inserte el husillo a través del brazo de la rueda delantera e instale los suplementos (igual que en la instalación original) y los demás espaciadores en el eje. g008866 Figura 22 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje superior del eje 8. Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto. 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 9.
Nota: Cuando se usen alturas de corte de 25 mm, 38 mm, o 51 mm, mueva los patines y las ruedas niveladoras a la posición más alta. la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para cada altura (Figura 27).
decal100-5694nc Figura 31 decal100-5623nc Figura 29 7. Introduzca los pasadores de horquilla e instale las chavetas. Ajuste de los patines 8. Gire la varilla tensora en sentido antihorario (con los dedos solamente) para tensar el ajuste. 9. Retire los pasadores de horquilla y las chavetas que fijan los acoplamientos de los amortiguadores a los soportes de la carcasa de corte (Figura 30).
Ajuste de los rodillos de la carcasa de corte Los rodillos de la carcasa de corte deben montarse en la posición inferior cuando se utilizan alturas de corte de más de 64 mm y en la posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm. 8. Para facilitar la medición del plano de las cuchillas, eleve la altura de corte a 7,6–10,1 cm; consulte Ajuste de la altura de corte (página 30). 9.
4. 5. g011561 Figura 35 1. Brazo de la rueda giratoria 3. Horquilla de la rueda delantera giratoria delantera 2. Suplementos Igualar la altura de corte de las carcasas del cortacésped 1. 6. Alinee de lado a lado la cuchilla del eje exterior de cada carcasa lateral del cortacésped. Nota: Mida desde el suelo hasta la parte delantera del filo de corte de ambas unidades, y compare las dimensiones. La diferencia entre las medidas debe ser de 3 mm o menos. No haga ningún ajuste ahora mismo. 2. 7.
3. 4. Siéntese en el asiento y arranque el motor. Levántese del asiento y ponga el interruptor de la TDF en ENGRANADO. La toma de fuerza no debe engranarse. Si la toma de fuerza se engrana, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de empezar la operación. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor. Mueva el pedal de tracción a una posición que no sea PUNTO MUERTO.
• • • • • • • • • • • • • • Compruebe detenidamente si hay obstrucciones y de que usted se encuentra en la posición del operador. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
• Seleccione una velocidad baja sobre el terreno 30 segundos más y repita el procedimiento de arranque. para que no tenga que parar o cambiar de marcha mientras se encuentre en una pendiente. Se puede producir un vuelco antes de que los neumáticos pierdan tracción. Evite conducir la máquina sobre hierba mojada. Los neumáticos pueden perder tracción, independientemente de que los frenos estén funcionando y en buen estado. Evite arrancar, parar o girar la máquina en una pendiente.
Ajuste de la velocidad de siega refrigerante del motor o del fluido hidráulico llega a un punto determinado. Esta inversión ayuda a eliminar residuos de la rejilla trasera y a bajar la temperatura del motor y del fluido hidráulico. Si se pulsan simultáneamente los botones derecho e izquierdo del InfoCenter, el ventilador completará un ciclo de marcha invertido iniciado manualmente. Invierta el ventilador manualmente antes de abandonar la zona de trabajo o de entrar en el taller o el almacén.
diferentes de los mecanismos de muchas máquinas de mantenimiento de césped. Con Smart Power™ de Toro, no tiene que estar pendiente de la velocidad del motor en condiciones pesadas. Smart Power evita que la máquina se atasque en césped pesado, al controlar automáticamente la velocidad de la máquina y optimizar el rendimiento de corte.
• Las carcasas del cortacésped tienden a expulsar • Si hay un obstáculo en su camino, eleve las carcasas del cortacésped para segar alrededor del mismo. • Cuando transporte la máquina de una zona de trabajo a otra, eleve totalmente las carcasas del cortacésped, apague la toma de fuerza, pulse el interruptor de segar/transportar a la posición TRANSPORTAR y ponga el acelerador en posición RÁPIDO.
1. por la presión excesiva del agua. Asegúrese de que el radiador y el enfriador de aceite se mantengan libres de suciedad y recortes de hierba. Después de limpiar la máquina, compruebe que no hay fugas de fluido hidráulico, o daños o desgaste en los componentes mecánicos e hidráulicos y compruebe que las cuchillas de las carcasas del cortacésped están afiladas. Levante el asiento y localice las válvulas de desvío, que están situadas debajo de la parte delantera del depósito de combustible (Figura 38).
PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. • En el bastidor, en el interior de cada rueda motriz delantera. • En el centro del eje trasero Transporte de la máquina g196910 Figura 39 • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina 1. Punto de amarre trasero en/desde un remolque o un camión.
Mantenimiento Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Compruebe el aceite de la transmisión planetaria (compruébelo también si se observan fugas externas). • Compruebe que no haya holgura de las transmisiones planetarias. • Compruebe el lubricante del eje trasero. • Compruebe el lubricante de la caja de engranajes del eje trasero. • Revise el limpiador de aire (antes si el indicador se ve rojo, y más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible.
Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.
decal130-6043 Figura 41 48
Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento Seguridad – PreMantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, siga estos pasos: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Ponga el mando del acelerador en la posición de ralentí bajo. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Baje las carcasas del cortacésped (si se aplica). 3. Accione el freno de estacionamiento. 4. Asegúrese de que la TDF está desengranada. 5.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique todos los cojinetes y los casquillos. Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado.
g017810 Figura 46 g011557 Conjuntos de elevación delanteros Figura 49 • Casquillos de los cilindros de los brazos de elevación (2 en cada lado) (Figura 47) • 2 rótulas de los brazos de elevación (Figura 48) Conjuntos de elevación laterales • 6 casquillos de brazos de elevación principales (Figura 50 y Figura 51) • 2 casquillos de pivote de leva acodada (Figura 52) • 4 casquillos de los brazos traseros (Figura 52) • 4 casquillos de los cilindros de elevación (Figura 53) g020455 Figura 47 g011551 F
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Cambio del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 250 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos cinco minutos para que el aceite se caliente. 2. Con la máquina aparcada sobre una superficie nivelada, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Cambie el aceite del motor y el filtro (Figura 55).
Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada 50 horas Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbielo si está dañado. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 56) lo requiera.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible g011505 Figura 58 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 2. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas—Drene y limpie el depósito de combustible. (también si el sistema de combustible está contaminado). Reinicie el indicador (Figura 56) si se ve rojo.
Mantenimiento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 60). g021291 Figura 60 1. Cabeza del filtro de combustible g031412 Figura 59 56 2. Filtro de combustible 2. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje de la cabeza del filtro (Figura 60). 3. Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio; consulte el manual del usuario del motor si necesita más información. 4.
Mantenimiento del sistema eléctrico Nota: Presione hacia abajo sobre la superficie plana situada encima de la tapa de la batería para facilitar la apertura de la tapa (Figura 61). Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. g020440 Figura 63 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción 1. Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 68). g032673 Figura 66 1. Caja de fusibles de la cabina 2. Fusibles g009745 decal132-3600 Figura 68 Figura 67 1. Pedal de tracción 2. 2. Tuercas y pernos de sujeción Ajuste el pedal al ángulo deseado y apriete las tuercas (Figura 68).
1. Con la máquina en una superficie nivelada, coloque una rueda de manera que uno de los tapones de verificación esté en la posición más baja (posición de las 6) (Figura 69). 7. Vuelva a colocar el tapón. 8. Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranaje planetario/freno. Cambio del aceite del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas g008862 Figura 69 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. g011558 Figura 72 – Siempre deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de retirar el tapón del radiador. 1.
3. Si el nivel de refrigerante es bajo, añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol. Importante: No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol, porque pueden causar daños. 4. Instale el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión. Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cada 2 años Limpie cualquier suciedad del radiador/enfriador de aceite cada día.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos de servicio Mantenimiento de la correa del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas 1. 2.
2. Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno de montaje de la polea tensora (Figura 76). correa mostrará señales de desgaste. Estas señales de desgaste son: chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, bordes deshilachados, quemaduras y grietas. Cambie la correa si existe cualquiera de estas condiciones. Nota: Aumente o reduzca la tensión de la correa del compresor y apriete el perno.
9. Mantenimiento del sistema hidráulico Conecte el muelle de extensión (Figura 77) al perno de ojal y tense la correa de la siguiente manera: • Cuando está correctamente tensado, la longitud interior (entre ganchos) del muelle de extensión debe ser de 8,27 cm a 9,53 cm aproximadamente.
que debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respalden sus recomendaciones.
Importante: Utilice solamente los fluidos hidráulicos especificados. Otros fluidos causan daños en el sistema. g020456 Figura 80 1. Depósito hidráulico 5. Instale el tapón del depósito, arranque el motor y utilice todos los controles hidráulicos para distribuir el fluido hidráulico por todo el sistema. g031621 Figura 81 Nota: Compruebe que no hay fugas; luego apague el motor. 6. 3. Verifique el nivel de aceite y añada suficiente para que el nivel llegue a la marca LLENO de la varilla.
Mantenimiento del cortacésped Nota: Las ruedas giratorias de las tres carcasas del cortacésped deben permanecer en el suelo mientras se ajusta el contrapeso y con el contrapeso aplicado. Colocación de la carcasa de corte delantera en posición vertical Nota: Aunque no es necesario para los procedimientos de mantenimiento normal, la carcasa de corte delantera puede girarse hacia arriba a la posición vertical. g020446 1.
Ajuste de la inclinación longitudinal de la carcasa delantera del cortacésped Colocación de la carcasa delantera del cortacésped en posición horizontal 1. Con la ayuda de otra persona, sujete la carcasa de corte en posición vertical, retire la chaveta que sujeta el extremo del cable y retire el cable del pasador. 2. Gire (incline) la carcasa de corte hacia abajo. 3. Guarde el cable debajo de la plataforma del operador. 4.
g004737 Figura 86 1. Tubo de la rueda giratoria g008866 Figura 85 1. Casquillo tensor 4. Taladros de montaje del eje 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 3. Suplementos 2. Coloque el casquillo tensor. Mantenimiento de los casquillos del brazo de la rueda giratoria Retire el casquillo tensor, el/los suplemento(s) y la arandela de empuje de la parte superior del husillo de la rueda giratoria. 3. Retire el husillo del tubo de montaje. 6.
Mantenimiento de las cuchillas Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. g004738 Figura 87 Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas.
Inspección y afilado de la(s) cuchilla(s) del cortacésped de la cuchilla, en la misma posición que en el paso 2. Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 2 y 3 no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es superior a 3 mm, la cuchilla está doblada y debe ser cambiada; consulte Retirada e instalación de las cuchillas del cortacésped (página 72). Tanto el filo de corte como la vela, la parte inclinada hacia arriba frente al filo de corte, contribuyen a una buena calidad de corte.
Nota: Retire las cuchillas y afílelas con una muela. Después de afilar los filos de corte, instale la cuchilla con el protector de césped y el perno de la cuchilla; consulte Retirada e instalación de las cuchillas del cortacésped (página 72). Corrección de desajustes entre carcasas del cortacésped Si hay desajustes entre las cuchillas de una sola carcasa de corte, la hierba tendrá un aspecto rayado después de la siega.
Mantenimiento de la cabina hasta que los extremos de las cuchillas den las dimensiones requeridas. Importante: No utilice más de tres suplementos en un solo taladro. Utilice un número decreciente de suplementos en taladros adyacentes si se añade más de un suplemento a un taladro determinado. 8. Limpieza de los filtros de aire de la cabina Ajuste la polea tensora e instale las cubiertas de las correas. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1.
g032951 Figura 95 1. Cerradero 2. Enganche 3. Cubierta del filtro g028379 Figura 94 Filtro trasero del aire de la cabina 1. Filtro 2. Rejilla 2. Limpieza del conjunto del aire acondicionado 3. Tornillo Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Limpie los filtros con aire comprimido limpio y libre de aceite. Importante: Si cualquiera de los dos filtros 1.
Limpieza Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 98). Si está utilizando un lavador a presión, mantenga la vara al menos a 0,6 m de distancia de la máquina. No dirija el chorro de la lavadora a presión directamente sobre las juntas o las luces de la cabina, o por debajo del voladizo trasero. g032324 Figura 97 1. Bobina del aire acondicionado 2. Enganche 3. Rejilla del aire acondicionado 5. Retire los filtros de aire (consulte Figura 94). 6.
Almacenamiento 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Preparación para el almacenamiento estacional 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Unidad de tracción 1.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).