Form No.
Página Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Uso del sistema de protección anti–vuelco (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cómo arrancar/parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . 32 Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . 33 Comprobación del sistema de interruptores de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cómo empujar o remolcar la unidad de tracción . .
Introducción Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
• Sustituya los silenciadores defectuosos. • Todos los conductores y mecánicos deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios. Dichas instrucciones deben enfatizar: • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
• Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera. • Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar. • Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba. • Mantenga las manos y los pies alejados de la plataforma del cortacésped.
• Desengrane las transmisiones, baje la plataforma, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. • Es aconsejable llevar calzado de seguridad y pantalón largo, y esto es requerido por algunas autoridades locales y por las condiciones de algunas pólizas de seguro. • Maneje el combustible con cuidado. Limpie cualquier derrame.
Mantenimiento y almacenamiento Nivel de presión sonora • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados, y que todos los manguitos y tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. Esta unidad tiene una presión sonora continua con ponderación A equivalente en el oído del operador de: 90 dB(A), según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 98/37/CE y enmiendas a la misma.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106-9206 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 93–7841 1. Peligro – Consulte el manual del operador 105–2511 1.
108-2031 1. Desbloqueado 2. Bloqueado 3. Bajar las unidades de corte 4. Elevar las unidades de corte 5. Velocidad del motor 6. Rápido 7. Lento 8. Control de la tolva 9. Bajar la tolva 10. Elevar la tolva 108-2018 1. Toma de fuerza – desconectada 2. Toma de fuerza – conectada 3. Equipos opcionales 4. Equipos opcionales 5. Motor – marcha 9 6. Motor – parar 7.
82-8940 1. Bloqueado 2. Volante inclinable 3. Desbloqueado 105-7179 1. Lea el Manual del operador. 2. Freno de estacionamiento 108-6585 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los operadores deben recibir formación antes de utilizar la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina y mantenga colocado el deflector. 3.
108-6583 1. Lea el Manual del operador si desea más información 106-9290 1. 2. 3. 4. Entradas Autoafilado Parada por alta temperatura Advertencia de alta temperatura 5. Asiento ocupado 6. Toma de fuerza (PTO) 7. Freno de estacionamiento – quitado 8. 9. 10. 11. 11 Punto muerto Salidas Toma de fuerza (PTO) Arranque 12. Energizar para el arranque (ETR) 13. Arranque 14.
108-2073 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra anti–vuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti–vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad. Baje la barra anti–vuelco sólo cuando sea absolutamente necesario; no lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti–vuelco está bajada. 3. Lea el Manual del operador; conduzca lentamente y con cuidado. 93–7834 1. 2. 3. 4. 5.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. Prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular 5. Lea el Manual del operador. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones generales Motor Limpiador de aire Motor Kubota diesel de 3 cilindros, 4 tiempos, refrigerado por líquido. 26 hp a 3000 rpm. Motor regulado a 3200–3500 rpm en ralentí rápido, sin carga. Ralentí bajo: 1600–1650 rpm. Servicio pesado, montaje remoto. Capacidad del depósito de combustible 48 l. Equipado con filtro de combustible/separador de agua para recoger el agua del combustible.
Dimensiones Longitud 2,1 m Ancho (Ruedas traseras) 1,2 m Altura sin ROPS 1,3 m Peso Modelo 30308 Modelo 30309 590 kg 689 kg Equipos opcionales Plataforma de descarga lateral de 52 pulgadas Plataforma de descarga trasera de 62 pulgadas Plataforma Guardian Recycler de 62 pulgadas Plataforma de descarga trasera de 72 pulgadas Plataforma Guardian Recycler de 72 pulgadas Plataforma estándar de descarga lateral de 60 pulgadas Kit de alta velocidad para plataforma de descarga lateral de 60 pulgadas Platafo
Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Sin estas piezas, no es posible realizar el montaje completo. Es posible que algunas piezas ya hayan sido montadas en fábrica. Descripción Cant.
Instale el asa en el capó Advertencia 1. Retire y deseche los 2 tornillos y las 2 tuercas que fijan el soporte del cable del capó a la parte inferior del capó (Fig. 3). • El eje universal de la toma de fuerza está sujeto al bastidor de la unidad de tracción. NO ENGRANE LA TOMA DE FUERZA sin antes retirar el árbol universal o acoplarlo a un accesorio apropiado. Instale el volante 1. Retire el volante de la placa del asiento. Retire el embellecedor del volante (Fig. 2). 2.
Instale el asiento 2. Fije los soportes inferiores del asiento a la suspensión del asiento con los 4 pernos incluidos con el kit (Fig. 5). El Groundsmaster 3280–D se entrega sin el conjunto del asiento. Deben obtenerse e instalarse el Asiento opcional, Modelo 30398 y el Kit de suspensión mecánica del asiento, Modelo Nº 30312 o el Kit de suspensión neumática del asiento, Modelo Nº 30313.
Instale el cinturón de seguridad Activación y carga de la batería Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) para llenar la batería inicialmente. 1. Instale los extremos del cinturón de seguridad en los taladros del respaldo del asiento with 2 tornillos de caperuza de 7/16 x 20 de 1 pulgada de longitud, arandelas planas de 7/16 y arandelas de freno de 7/16 (Fig. 6). Apriete firmemente. El extremo del cinturón que lleva la hebilla debe montarse en el lado izquierdo del asiento. 1.
7. Vuelva a instalar la batería en la máquina. Advertencia 8. Primero, conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) y luego el cable negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería (Fig. 10). Deslice la cubierta de goma sobre el terminal positivo para evitar posibles cortocircuitos eléctricos. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejadas de la batería chispas y llamas. Advertencia 5.
Ajuste del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Comprobación de la presión de los neumáticos 1. Retire los pasadores de horquilla y retire los dos pasadores (Fig. 11). Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión correcta de aire en los neumáticos delanteros y traseros es 138 kPa (20 psi). 1 2 3 Figura 11 1. Barra anti–vuelco 2. Pasador 3. Pasador de horquilla 2.
Contrapeso trasero Las unidades de tracción Groundsmaster Serie 3280–D cumplen la norma ANSI B71.4–2004 cuando están equipados con contrapesos traseros. Utilice la tabla siguiente para determinar las combinaciones de peso necesarias. Solicite las piezas a su Distribuidor Toro Autorizado.
Tabla para tracción a 4 ruedas Contrapeso trasero requerido Contrapeso izquierdo requerido Contrapeso – Número de pieza Contrapeso – Descripción Cant.
Ajuste de la presión del contrapeso El mejor rendimiento se obtiene cuando la unidad de corte no bota en céspedes irregulares ni tiene concentrado mucho peso en terreno llano. Si se producen calvas o un corte desigual de un lado a otro, puede haber demasiado peso sobre la plataforma y será necesario transferir peso a la unidad de tracción, es decir, aumentar la presión de contrapeso.
Antes del uso 3. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca FULL (lleno), retire el tapón de llenado (Fig. 15) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca FULL (lleno) de la varilla. NO LLENE DEMASIADO. Comprobación del aceite del cárter 4. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó. El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez.
1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Fig. 16). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. Especificaciones industriales: API GL–4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA–2–C–201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 y Volvo WB–101/BM. Nota: La mayoría de los aceites hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas.
Cómo llenar el depósito de combustible Comprobación del eje trasero La capacidad del depósito de combustible es de aproximadamente 48 litros. El eje trasero tiene tres depósitos independientes que utilizan lubricante para engranajes de viscosidad SAE 80W-90. Aunque el eje viene de fábrica lleno de lubricante, compruebe el nivel antes de operar la máquina. (Modelo 30309 solamente) Peligro 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada.
Comprobación del lubricante del embrague bidireccional (Modelo 30309 solamente) 3 1 2 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Gire el embrague (Fig. 21) hasta que el tapón de verificación (mostrado en la posición de las 12) esté en la posición de las 4. 2 Figura 22 1. Mando del freno de estacionamiento 2. Pedal del freno derecho 3. Pedal del freno izquierdo 1 Figura 21 1. Embrague bidireccional 2 2. Tapón de verificación 1 3. Retire el tapón de verificación.
Pedal de tracción Control de inclinación del volante El pedal de tracción (Fig. 24) tiene dos funciones: desplazar la máquina hacia adelante y desplazarla hacia atrás. Usando el talón y la punta del pie derecho, pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia adelante, o la parte inferior del pedal para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
Palanca de elevación hidráulica Indicador de combustible La palanca de elevación hidráulica (Fig. 26) tiene tres posiciones: FLOTACIÓN, TRANSPORTE y ELEVACIÓN. Para bajar la plataforma al suelo, mueva la palanca de elevación momentáneamente hacia adelante, y luego a la posición FLOTACIÓN. La posición FLOTACIÓN se utiliza para segar, y también cuando no se está usando la máquina. Para elevar la plataforma, tire hacia atrás de la palanca de elevación a la posición ELEVAR.
Indicador de la bujía Pomos de ajuste del asiento – Asiento mecánico Cuando se enciende, indica que las bujías están funcionando (Fig. 26). • Palanca de ajuste – ajuste del asiento hacia delante y hacia atrás (Fig. 29) Indicador de carga • Pomo de ajuste según el peso – ajuste según el peso del operador (Fig. 29) Se enciende cuando el circuito de carga del sistema no funciona correctamente (Fig. 26). • Indicador de peso – indica si el asiento está ajustado según el peso del operador (Fig. 29).
Operación 5. Eleve la barra a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Fig. 30). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1 Uso del sistema de protección anti–vuelco (ROPS) 2 3 Advertencia Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti–vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad.
5. Cuando se arranca el motor por primera vez, o después de un cambio del aceite del motor, o una revisión del motor, la transmisión o el eje, haga funcionar la máquina en marcha adelante y marcha atrás durante uno o dos minutos. Accione también la palanca de elevación y la palanca de la toma de potencia para verificar el funcionamiento correcto de todas las piezas. Gire el volante a derecha e izquierda para verificar la respuesta de la dirección.
1. Mueva el mando de la toma de fuerza a DESENGRANADO y retire el pie del pedal de tracción. 1. Afloje el pomo y retire la tapa de acceso en la parte de atrás de la placa de montaje del asiento (Fig. 32). 2. Gire la llave de contacto a ARRANQUE. El motor debe girar. Si el motor gira, vaya al paso 3. Si el motor no gira, puede haber un problema con el sistema de seguridad. 3. Levántese del asiento y engrane la toma de fuerza con el motor en marcha. El motor debe pararse en 2 segundos.
Características de operación Otra característica a tener en cuenta es la operación de los frenos. Los frenos pueden utilizarse para ayudar a girar la máquina; no obstante, utilícelos con cuidado, sobre todo en hierba blanda o húmeda, porque se puede desgarrar el césped accidentalmente. Los frenos son muy útiles para controlar la dirección de la plataforma al cortar siguiendo la línea de vallas u objetos similares. Otra ventaja de los frenos es la de mantener la tracción.
Módulo de Control Estándar (SCM) Los circuitos de salida son energizados por un conjunto apropiado de condiciones de entrada. Las tres salidas son Toma de fuerza (PTO), ETR y Arranque. Los LED de salida monitorizan la condición de los relés, e indican la presencia de tensión en uno de tres terminales de salida concretos. El Módulo de control estándar es un dispositivo electrónico “encapsulado” fabricado en una sola configuración polivalente.
Cada fila (horizontal) de la tabla lógica que aparece a continuación identifica los requisitos de entrada y salida para cada función específica del producto. Las funciones del producto aparecen en la columna de la izquierda. Los símbolos identifican condiciones específicas de cada circuito, incluyendo: energizado (con tensión), cerrado (conectado) a tierra y abierto (no conectado) a tierra.
Lubricación Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. Engrasado de cojinetes y casquillos 1. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. 2. Limpie cualquier exceso de grasa. La unidad de tracción tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con Grasa de Litio de Propósito General Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación.
Figura 37 Figura 40 1 Figura 41 Figura 38 Figura 42 Figura 39 39
Nota: Los cojinetes no suelen fallar debido a defectos de materiales o mano de obra. La razón más común de los fallos es el paso de humedad y contaminación a través de las juntas protectoras y retenes. Los cojinetes engrasables necesitan un mantenimiento regular para purgar residuos dañinos de la zona de los cojinetes. Los cojinetes sellados dependen de un relleno inicial de grasa especial y una junta integrada robusta para alejar contaminantes y humedad de los elementos rodantes.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 10 primeras horas • • • • • Después de las 50 primeras horas • Cambie el aceite del motor y el filtro • Compruebe la tensión de la correa de la toma de fuerza • Compruebe el funcionamiento de los frenos Cada 50 horas Cada 150 horas • • • • • Compruebe la tensión de la correa de la toma de fuerza Compruebe la tensión de las correas del ventilador y del alternador
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario.
Mantenimiento 3. Retire y cambie el filtro primario (Fig. 45). No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro.
Cómo limpiar el radiador y la rejilla La rejilla y el radiador deben mantenerse limpios para evitar que el motor se recaliente. Normalmente, debe revisar la rejilla y el radiador a diario, y si es necesario, limpie cualquier residuo de estos componentes. No obstante, será necesario revisar y limpiar la rejilla y el radiador frecuentemente en condiciones extremas de polvo y suciedad. 1 Figura 46 1.
Separador de agua Peligro Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Fig. 48). Bajo ciertas condiciones, el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. 2. Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro.
Purga de aire de los inyectores Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos de cebado normales y el motor aún no arranca; consulte Purga del sistema de combustible. 2 1. Afloje la conexión entre el tubo y el conjunto de la boquilla y soporte del inyector Nº 1 en la bomba de inyección. 1 Figura 51 1. Alternador 2. Perno de montaje Comprobación de la correa de la toma de fuerza 1 Para comprobar la tensión: Figura 50 1.
Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Para cambiar la correa: 1. Pare el motor y retire la llave de contacto. Ponga el freno de estacionamiento. Abra el capó y deje que el motor se enfríe. Si la máquina se desplaza cuando el pedal de tracción está en punto muerto, debe ajustarse la leva de tracción. 2. Afloje la contratuerca de la varilla tensora (Fig. 52). 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 3.
4. Arranque el motor y gire la tuerca de la leva hacia adelante hasta que la rueda delantera empiece a girar, luego gire la tuerca de la leva hacia atrás hasta que la rueda delantera empiece a girar. Determine el punto intermedio del intervalo de punto muerto y apriete el tornillo de retención. Realice este procedimiento a ralentí bajo y a alta velocidad del motor. 5. Alinee el tope de la varilla del freno de estacionamiento con el émbolo del interruptor (Fig. 56) 5.
Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico 1. Baje la plataforma al suelo del taller, ponga el freno de estacionamiento, y pare el motor. Bloquee las dos ruedas traseras. Inicialmente, cambie el filtro del sistema hidráulico después de la primera jornada completa de uso – QUE NO DEBE SUPERAR LAS 10 HORAS. Cambie el filtro cada 150 horas y cambie el aceite cada 1500 horas. 2. Levante ambos lados del eje delantero con un gato y coloque soportes fijos debajo. 3.
Ajuste del pedal de tracción Ajuste de los frenos de servicio El pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador o para reducir la velocidad máxima de la máquina en marcha atrás. Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1. Verifique el ajuste del tope del pedal de tracción. El tope del pedal (Fig.
Ajuste del control del volante inclinable 3. Afloje la tuerca pequeña y gire la placa de giro hasta que apriete la tuerca grande que está más abajo (Fig. 62). Vuelva a apretar la tuerca pequeña. Si es necesario ajustar la palanca de control del volante inclinable, siga este procedimiento: 4. Vuelva a instalar la tapa de la columna de dirección y el pomo del freno de estacionamiento. 1. Retire el pomo del freno de estacionamiento y retire los tornillos de la cubierta de la columna de dirección (Fig. 61).
Cambio del lubricante del embrague bidireccional Ajuste de la convergencia de las ruedas traseras (Modelo 30309 solamente) (Modelo 30309 solamente) Después de cada 450 horas de operación debe cambiarse el aceite del embrague bidireccional. 2. Limpie la zona alrededor del tapón de verificación del embrague bidireccional. Las ruedas traseras no deben tener convergencia positiva o negativa cuando están correctamente ajustadas.
Cómo almacenar la batería Peligro Si la máquina va a estar almacenada durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1,265–1,299.
Esquema hidráulico 54
Esquema eléctrico 55
Almacenamiento Motor Unidad de tracción 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, la plataforma y el motor, prestando atención especial a estas zonas: 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro nuevo. • el radiador y la rejilla del radiador 3. Vuelva a llenar el motor con 3,8 litros de aceite de motor recomendado. Consulte Cómo cambiar el aceite del cárter.