Form No. 3426-518 Rev E Aireador de plataforma de 76 cm (30") Nº de modelo 29521—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 44 Comprobación del sistema de interruptores de seguridad ................................................. 44 Mantenimiento de la batería ............................. 45 Mantenimiento de los fusibles........................... 48 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 49 Comprobación de la presión de los neumáticos ...................................................
Seguridad Preparación de la máquina para el almacenamiento ........................................... 65 Solución de problemas ........................................... 66 Mensajes de alerta y error ................................ 66 Esquemas ...............................................................
Seguridad general la operación segura, los controles del operador y las señales e instrucciones de seguridad. No deje nunca que el equipo sea utilizado o mantenido por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
decal126-2054 126-2054 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (4 uds) 2. Par de apriete de la tuerca de los bujes de las ruedas: 319 N·m (235 pies-libra) 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; compruebe el par de apriete cada 100 horas. decal121-6150 121-6150 1. Peligro de corte de mano y pie – no se acerque a las piezas en movimiento. decal133-8062 133-8062 decal121-6161 121-6161 1.
decal121-6164 121-6164 1. Rápido 6. Las ruedas y los taladros giran al desplazarse hacia atrás 11. Advertencia – no permita que se acerquen otras personas. 2. Lento 7. Ajuste variable continuo 12. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Punto muerto 8. Estárter – Cerrado 13. Peligro de objetos arrojados – recoja cualquier residuo antes de empezar a trabajar con la máquina. 4. Hacia atrás 9. Estárter – Abierto 14.
decal116-9392 116-9392 1. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento en esta máquina. 9. Compruebe el depósito hidráulico auxiliar cada 50 horas. 2. Engrase los 2 pivotes de las ruedas giratorias delanteras 10. Engrase los cojinetes de las ruedas (2x) cada 25 horas. cada 100 horas. 3. Consulte la información sobre mantenimiento del Manual del 11. Engrase las poleas tensoras del conjunto de taladros (2x) operador del motor. cada 25 horas. 4.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Leer antes de operar la máquina. Clavija 2 Arranque la máquina. tiene una potencia de salida de 16 V y 7 A o menos para evitar dañar la batería (consulte los ajustes recomendados para el cargador en la tabla). 1 Comprobación de la presión de aire de los neumáticos Tabla de carga de la batería Lectura de tensión Porcentaje de carga 12.6 o más 100 % 12.4 a 12.6 75%–100% 12.2 a 12.4 50%–75% 12.0 a 12.
4 Mantenimiento del fluido de la transmisión No se necesitan piezas Procedimiento La máquina se entrega con fluido en la transmisión; compruebe el nivel del fluido de la transmisión, y si es necesario, añada fluido hasta que llegue al nivel correcto. Consulte las instrucciones y especificaciones del aceite en Comprobación del fluido de la transmisión (página 56). g018126 Figura 4 1. Tornillo 2. Arandela 3. Cable de tierra 4. Cable negativo de la batería 5.
El producto g267503 Figura 6 1. Palanca de control de movimiento izquierda 5. Hacia adelante 2. Palanca de control de movimiento derecha 3. Barra de referencia delantera 4. Parte delantera de la máquina 6. Punto muerto 7. Hacia atrás Palanca del acelerador g269241 La palanca del acelerador (Figura 7) está situada en la consola de control (palanca roja). Figura 5 1. Plataforma 2. Mando del freno de estacionamiento 3. Palancas de control de movimiento 4. Controles del motor 5.
Pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros Situada a la izquierda del interruptor de encendido en la consola de control. • El contador de horas monitoriza y muestra las horas de uso del motor. g211730 Figura 8 Pantalla del contador de horas g267524 Figura 7 7. Palanca del estárter 1. Contador de horas/indicador de penetración de los taladros 2. Control de ajuste del peso del operador 3. Interruptor multifunción 1. Pantalla de indicadores LCD/información 2.
enciende el LED del contador de horas/indicador de penetración de los taladros cuando se activa la penetración de los taladros. Para elevar los taladros, quite el pie del interruptor. Este interruptor puede deshabilitarse con el interruptor multifuncional. • Pulse y mantenga pulsado la parte inferior del interruptor para anular y deshabilitar el interruptor de pie. El LED se enciende en la pantalla del contador de horas/indicador de penetración de los taladros.
Válvula de cierre de combustible ADVERTENCIA El motor y los componentes hidráulicos pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor o un componente hidráulico caliente puede causar quemaduras graves. La válvula de cierre de combustible está situada detrás del motor y debajo del depósito de combustible (Figura 11).
Para restablecer el sistema de transmisión a la posición de operación: Operación Mueva la palanca a la parte más abierta de la ranura, tire de la palanca hacia fuera hasta que la arandela quede por fuera del bastidor, luego mueva la palanca de nuevo a la sección estrecha de la ranura. Repita en el otro lado de la máquina.
recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede producirse una descarga de electricidad estática con chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocado por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas y provocar daños materiales. Seguridad – Combustible Extreme las precauciones al manejar el combustible.
• Mantenga el motor y la zona del motor libres de PELIGRO hierba, hojas, excesos de grasa o aceite y otros residuos que pueden acumularse en estas zonas. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Especificación de combustible Combustible de petróleo Importante: Deje un espacio libre de 6 mm (¼") o más desde la parte superior del depósito para permitir la expansión del combustible. Utilice gasolina sin plomo con un octanaje de 87 o más (método (R + M)/2). 4. Es aceptable el uso de una mezcla de gasolina sin plomo con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo.
• Arranque el motor con cuidado siguiendo las ADVERTENCIA instrucciones, con los pies bien alejados de los taladros. Las piezas del motor, especialmente el silenciador, pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas durante el uso. Pueden provocar quemaduras graves por contacto, e incendiar residuos tales como hojas, hierbas, maleza, etc. • Deje que las piezas del motor, sobre todo el silenciador, se enfríen antes de tocarlos.
• • • Trabaje de través en cuestas y pendientes, nunca la máquina y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar la máquina). – Antes de limpiar atascos. – Siempre que deje la máquina desatendida. No deje desatendida la máquina si está en marcha. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento: – Antes de repostar combustible. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños.
• Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos. Éstos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Siga las instrucciones de uso de los contrapesos.
La pantalla predeterminada Después de la última pantalla de arranque aparece la pantalla predeterminada (Figura 19). La pantalla de información muestra iconos e información relacionados con la operación de la máquina. g212114 Figura 15 La tercera pantalla muestra el voltaje del sistema eléctrico. g211884 Figura 19 Pantalla predeterminada g212115 1. Pantalla de información Figura 16 2.
• El contador de horas cambia entre la pantalla predeterminada y la pantalla de alertas activas. • Si hay más de una alerta activa, la pantalla muestra todas las alertas en el mismo orden en que se produjeron antes de volver a la pantalla predeterminada. Las alertas de mantenimiento sólo se muestran cuando la pantalla predeterminada ha estado activa durante dos segundos; no obstante, si la llave se desplaza a la posición de ARRANQUE, las alertas se producen de manera inmediata.
Uso de la máquina deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos de arranque. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Uso de la válvula de cierre de combustible 5. Gire la llave de la válvula de cierre de combustible para alinear la llave con el tubo de combustible. Si la palanca el estárter está en la posición de ACTIVADO , mueva la palanca poco a poco a la posición de DESACTIVADO a medida que el motor se caliente.
Ajuste de la profundidad de los taladros profundidad de los taladros, o pueden dejarse sin bloquear. • Para activar el bloqueo de profundidad: gire Pulse el interruptor multifunción hacia arriba o hacia abajo para fijar la profundidad de aireación. la llave de contacto desde la posición de DESCONECTADO a la posición de CONECTADO 5 veces (pare en la posición de CONECTADO ). Utilice el interruptor multifunción para ajustar la profundidad de los taladros.
Conducción de la máquina CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente si se avanza demasiado una palanca respecto a la otra. Usted puede perder el control de la máquina, lo cual puede causar lesiones personales o daños materiales en la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Importante: Para conducir la máquina (hacia adelante o hacia atrás), quite el freno de estacionamiento para poder mover las palancas de control de movimiento.
g016673 Figura 26 g270084 3. 4. Figura 27 Para girar a la izquierda o la derecha, deje de presionar sobre la palanca de control de movimiento del lado hacia el cual desea girar. 1. Tuerca Para hacer giros de radio cero, levante el pie del interruptor de elevación de los taladros para elevar los taladros. El cabezal se eleva en un segundo. 3. taladros bajados. 4. Para detener la máquina, coloque ambas palancas de control de movimiento en la posición de punto muerto.
Cómo cargar la máquina en un vehículo de transporte estas zonas. Estos materiales pueden llegar a ser combustibles y pueden provocar un incendio. • Compruebe frecuentemente que no hay componentes desgastados o deteriorados que podrían crear un peligro. Apriete cualquier fijación que esté suelta. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. El remolque o el camión debe estar lo más horizontal posible. 6. Ponga el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas. 7. Utilice los puntos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 29). Nota: Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. g000951 g025949 Figura 28 1. Remolque Figura 29 3.
Mantenimiento ADVERTENCIA Información sobre la seguridad durante el mantenimiento La remoción o modificación de piezas y/o accesorios originales del equipo puede afectar a la garantía, la capacidad de control y la seguridad de la máquina. Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. El aceite inyectado accidentalmente bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga alejados de los componentes rotativos y de la superficies calientes los dedos, las manos y la ropa.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. • Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). • Compruebe el par de apriete de las tuercas de los bujes de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión.
Procedimientos previos al mantenimiento Instalación del teclado de la consola Preparación de la máquina para el mantenimiento 1. Alinee los 4 pernos con arandela prensada en la cara hacia adelante del teclado de la consola con las 4 ranuras en forma de bocallave del bastidor de la consola (Figura 30). 2. Mueva el teclado hacia adelante hasta que el teclado quede a nivel con el bastidor de la consola (Figura 30). 3.
Lubricación Lubricación de los engrasadores Tipo de grasa: Grado multiuso para pistolas NGLI (National Lubricating Grease Institute) Nº 2. Nota: Consulte en la tabla de lubricación los intervalos de mantenimiento.
CUIDADO Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones. No confíe únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice soportes fijos u otro medio de sustentación equivalente. 3.
Nota: Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje (Figura 34). 3. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda giratoria (Figura 34). 4. Haga palanca para extraer las dos juntas de cojinete (Figura 34). Nota: Deseche los retenes usados. 5. g025953 Figura 33 1. Perno de la rueda 2. Conjunto de la rueda giratoria 3. Tuerca de la rueda Nota: Cambie el cojinete si está desgastado o dañado. 6.
Mantenimiento del motor Importante: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 9. Instale los protectores de los retenes sobre el buje de la rueda (Figura 34). Mantenimiento del limpiador de aire Instalación del conjunto de la rueda giratoria 1. 2. 3. Inspeccione los elementos de espuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios.
Mantenimiento del aceite del motor Mantenimiento del elemento de espuma del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). 1. 2. Especificaciones de aceite del motor Separe cuidadosamente el filtro de espuma del filtro de papel (Figura 35). Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SJ o superior) Inspeccione ambos elementos en busca de roturas, una película aceitosa u otros daños (Figura 35). Capacidad del cárter: 1.7 litros (1.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada 100 horas Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g025899 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
g026005 Figura 40 g025979 Figura 39 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 40). 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 6. Compruebe el nivel de aceite del motor. 7. Restablezca el recordatorio de mantenimiento del aceite del motor; consulte Restablecimiento del recordatorio de mantenimiento del aceite del motor (página 40).
g025976 g212117 Figura 41 Pantalla de mantenimiento del motor 3. Presione hacia abajo el interruptor multifunción. El recordatorio de mantenimiento del aceite del motor se restablece a 100.0 (horas); se cierra la pantalla de mantenimiento del motor y se vuelve a la pantalla predeterminada. Nota: Puede salir de la pantalla de mantenimiento del motor en cualquier momento girando la llave a la posición de DESCONECTADO o ARRANQUE.
Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 160 horas Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Tipo para todos los motores: NGK BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente.
Inspección del parachispas Mantenimiento del sistema de combustible Máquinas con parachispas solamente Mantenimiento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de combustible, incluso con el motor apagado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales.
5. Mantenimiento del sistema eléctrico Instale un nuevo filtro con la flecha de dirección de flujo alineada como se ilustra en la Figura 46. Nota: Asegúrese de que las mangueras de combustible están asentadas por completo en los acoplamientos del filtro de combustible. 6. Alinee las abrazaderas sobre la manguera y los acoplamientos del filtro de combustible (Figura 46). 7. Cierre la válvula de cierre del combustible; consulte Uso de la válvula de cierre de combustible (página 24). 8. 9.
Cómo retirar la batería Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada mes ADVERTENCIA Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los bornes de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Nunca fume cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C (32 °F). g025881 Figura 47 1. Perno con arandela prensada 5. Borne negativo (–) de la batería 2. Cubierta del borne (negro – borne negativo de la batería) 6.
Importante: Asegúrese de que los dos vehículos no se tocan. Externas – Vehículos de superficie – SAE J1494 Rev. Dic. 2001 de la Sociedad de Ingenieros de Automoción (SAE – Society of Automotive Engineers). PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería agrietada, congelada, con bajo nivel de electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una explosión y causar lesiones personales graves. 6. Asegúrese de que la batería externa está completamente cargada con 12.
3. Conecte el cable de arranque negativo – negro – (-) al borne negativo de la batería externa. 4. En la máquina con batería descargada, conecte el otro extremo del cable de arranque negativo al bloque motor, en un lugar alejado de la batería y de las correas (Figura 49). Arranque del motor y desconexión de los cables de arranque 1. Arranque el motor. 2. Desconecte el cable negativo del bloque motor (Figura 49). 3. Desconecte el cable negativo de la batería descargada (Figura 49). 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada año Apriete las tuercas de las ruedas (Figura 51) a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Nota: No es necesario inflar los neumáticos Comprobación del par de apriete de la tuerca del eje de salida de la transmisión semisólidos de las ruedas giratorias. 1.
Ajuste de la precarga de los Mantenimiento de los cojinetes del pivote de las frenos ruedas giratorias Ajuste del freno de Nota: Si desmonta los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias, asegúrese de instalar las arandelas estacionamiento elásticas según se indica en la Figura 53. 1. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. Retire el tapón antipolvo del buje de la rueda giratoria (Figura 53). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Ajuste del interruptor del freno 1. 2. 3. 4. 5. del interruptor del freno a 1017–1243 N·cm (90–110 pulgadas-libra). Aparque la máquina en una superficie nivelada. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Antes de ajustar el interruptor del freno de estacionamiento, compruebe que el freno está correctamente ajustado; consulte Ajuste del freno de estacionamiento (página 50). Ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa de transmisión de la bomba auxiliar Comprobación de la condición y la tensión de las correas 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 2. Afloje la contratuerca (⅜") que sujeta la polea tensora de la bomba auxiliar al chasis de la máquina. 1.
Sustitución de la correa de la transmisión 5. Nota: Asegúrese de que el soporte de tensión de la correa y la polea pueden desplazarse libremente. Nota: No se requiere ningún ajuste de la tensión de las correas. 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2.
Mantenimiento del sistema de control 1.6 mm (1/16"), gire el acoplamiento de la horquilla (Figura 59) en sentido antihorario. Ajuste del acoplamiento del control de tracción 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Empuje la palanca de control totalmente hacia adelante hacia la barra de referencia delantera. 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico Nota: El tabique del depósito está etiquetado con las palabras Hot (caliente) y Cold (frío). Llene el depósito hasta el nivel correcto, según la temperatura del fluido. El nivel de fluido varía dependiendo de la temperatura del fluido. El nivel Cold muestra el nivel de aceite cuando está a 24 °C (75 °F). El nivel Hot muestra el nivel de fluido cuando está a 107 °C (225 °F).
3. En la parte delantera de la bomba hidráulica auxiliar, retire la manguera de entrada del acoplamiento hidráulico de la bomba, coloque el extremo de la manguera en un recipiente y deje drenar el fluido (Figura 62). 8. Instale la manguera de entrada en el acoplamiento de la bomba y apriete el acoplamiento a 50 N·m (37 pies-libra). 9.
g025891 Figura 64 1. Tapón g026014 Figura 65 3. Línea FULL COLD 2. Cuello de llenado (depósito de expansión) 4. 5. 1. Transmisión 4. Pernos con arandela (¼" x ¾") 2. Adaptador del filtro 5. Protector del filtro 3. Filtro de la transmisión Si es necesario, añada el fluido para transmisión especificado hasta que el nivel de fluido llegue a la línea Full Cold del depósito de expansión (Figura 64). Vuelva a colocar el tapón del depósito de expansión y apriételo hasta que esté cerrado. 4.
CUIDADO Puede ser peligroso confiar únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para elevar la máquina para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no proporcionar suficiente apoyo, o pueden fallar y dejar caer la máquina, lo que podría provocar lesiones. No confíe únicamente en gatos mecánicos o hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice soportes fijos u otro medio de sustentación equivalente. 2.
14. Baje la máquina y retire los soportes fijos. Mantenimiento de la cadena 15. Restablezca el recordatorio de mantenimiento del aceite de la transmisión; consulte Restablecimiento del recordatorio de mantenimiento del aceite de la transmisión (página 59). Comprobación de la condición de los piñones normal y se desplazan sin dificultades hacia adelante y hacia atrás a una velocidad normal.
1. 2. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Compruebe la condición y la tensión de las cadenas siguientes en ambos lados de la máquina: • Cadena de transmisión del eje secundario • Cadena de las ruedas motrices • Cadena de transmisión de los taladros a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2.
7. apriete las tuercas en los dos lados de los pernos de ajuste. 7. Ajuste las tuercas y los pernos de montaje de la transmisión hidrostática. 8. Ajuste el acoplamiento de las palancas de control de tracción; consulte Ajuste del acoplamiento del control de tracción (página 54). Ajuste de la cadena de transmisión de los taladros Ajuste de la tensión de la cadena de las ruedas motrices 1. 2. 3.
Mantenimiento de los taladros 4. Retire las piedras y otros residuos de los taladros. 5. Inspeccione los taladros para asegurarse de que no están desgastados ni dañados. Comprobación de los taladros 6. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Alinee los orificios del panel de la cubierta trasera con los orificios del chasis (Figura 74). 7.
Mantenimiento del chasis Limpieza Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Comprobación de fijaciones sueltas Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina. Importante: No utilice equipos de lavado a Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2.
Retirada de las cubiertas del motor y limpieza de las aletas de refrigeración Eliminación de residuos Eliminación del aceite de motor El fluido de motor y el fluido hidráulico son contaminantes medioambientales. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado o conforme a la normativa estatal y local. Intervalo de mantenimiento: Cada 80 horas 1.
Almacenamiento Preparación de la máquina para el almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Eleve los taladros, detenga la máquina, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, en especial cerca del motor y la transmisión hidrostática. 3.
Solución de problemas Importante: Asegúrese de que todos los mecanismos de seguridad del operador están conectados y en condiciones de funcionamiento antes de utilizar la máquina. La tabla siguiente indica las causas más comunes de los problemas. No intente reparar o sustituir elementos importantes o piezas que necesiten una sincronización especial en los procedimientos de ajuste (por ejemplo, válvulas, reguladores, etc.).
Tabla de solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. El freno de estacionamiento no está puesto. 1. Ponga el freno de estacionamiento. 2. El interruptor del freno no está correctamente ajustado. 3. La batería no está totalmente cargada. 4. Las conexiones eléctricas están corroídas, sueltas o dañadas. 2. Ajuste el interruptor del freno. 5. Un fusible esta fundido. 6. Un relé o interruptor está defectuoso.
Problema La máquina se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La presión de los neumáticos de las ruedas motrices no es la correcta. 1. Ajuste la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. 2. Es necesario ajustar la dirección. 2. Ajuste el acoplamiento del control de tracción. 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Cambie la correa. 2.
C A B P01 69 NC PWR -SW CAN LO CAN HI PWR - FUSED GND Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev. A) g270316 70 FILTER 25 um Nominal 3600 RPM PUMP 3 .129 in /rev T P 1000 psi VALVE ADJUSTABLE VALVE A B 2.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.