Form No. 3426-519 Rev E Aérateur à conducteur debout de 76 cm (30 po) N° de modèle 29521—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Graissage des chaînes ..................................... 35 Graissage des roues pivotantes........................ 36 Entretien du moteur ............................................. 38 Entretien du filtre à air ....................................... 38 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur........................................................... 39 Entretien de la bougie ....................................... 43 Contrôle du pare-étincelles...............................
Sécurité Nettoyage de la zone du moteur et du système d'échappement ............................... 64 Dépose des carénages du moteur et nettoyage des ailettes de refroidissement ............................................. 64 Nettoyage des débris sur la machine ................ 64 Élimination des déchets.................................... 65 Remisage ............................................................... 65 Préparation de la machine au remisage ............ 65 Dépistage des défauts ............
Consignes de sécurité générales et physiquement aptes, qui connaissent parfaitement les procédures d'utilisation sécuritaire, les commandes et la signification des panneaux et instructions de sécurité. Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
decal121-6162 121-6162 1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – abaissez les louchets au sol; lisez la procédure de démontage décrite dans le Manuel de l'utilisateur. decal116-9391 116-9391 decal120-9570 120-9570 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal121-6163 121-6163 1. Appuyer pour abaisser les louchets 2. Relâcher pour élever les louchets decal121-6150 decal126-2054 121-6150 126-2054 1.
decal135-6196 135-6196 1. Système électrique 3. Relais de démarrage du moteur 2. Accessoire decal135-1854 135-1854 1. Frein de stationnement 4. Blocage du réglage de profondeur 2. Commande de blocage d'engagement des louchets 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 3. Abaissement des louchets decal121-6164 121-6164 1. Haute vitesse 6. Les roues et les louchets tournent quand la machine recule. 11. Attention – n'autorisez personne à s'approcher. 2.
decal135-5948 135-5948 1. Tourner dans le sens antihoraire pour réduire la pression. 8. Risque de renversement – ne changez pas brutalement de direction quand la machine se déplace à grande vitesse et tournez progressivement. N'utilisez pas la machine près de dénivellations. N'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 9. Arrêt du moteur 2. Tourner dans le sens horaire pour augmenter la pression. 3.
decal116-9392 116-9392 1. Vous devez lire et comprendre le contenu du manuel de l'utilisateur avant de faire l'entretien de la machine. 2. Graissez les pivots avant (x2) toutes les 100 heures. 9. Contrôlez le réservoir hydraulique auxiliaire toutes les 50 heures. 10. Graissez les roulements de roues (x2) toutes les 25 heures. 3. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour l'entretien. 4. Contrôlez la tension de la courroie d'entraînement de la pompe auxiliaire toutes les 50 heures. 11.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Clé 2 Pour démarrer la machine. la charge a une sortie de 16 V et 7 A ou moins (voir le tableau pour les réglages recommandés du chargeur).
4 Vidange du liquide de transmission Aucune pièce requise Procédure La machine est livrée avec du liquide de transmission; vérifiez le niveau de liquide de transmission et rectifiez-le au besoin. Reportez-vous à Contrôle du niveau d'huile de transmission (page 57) pour les instructions et les spécifications relatives à l'huile. g018126 Figure 4 1. Vis 4. Câble négatif de la batterie 2. Rondelle 3. Câble de masse 5.
Vue d'ensemble du produit g267503 Figure 6 1. Levier de commande de déplacement gauche 5. Marche avant 2. Levier de commande de déplacement droit 6. Point mort 3. Barre de référence avant 4. Avant de la machine 7. Marche arrière Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 7) est située sur la console de commande (levier rouge). La commande d'accélérateur permet de réguler le régime moteur.
Affichage du compteur horaire/engagement des louchets À gauche du commutateur d'allumage sur la console de commande. • Le compteur horaire enregistre et affiche le nombre d'heures de fonctionnement du moteur. g211730 Figure 8 Affichage du compteur horaire g267524 Figure 7 1. Écran des indicateurs/d'information LCD 2. Affichage des heures 7. Commande de starter 1. Affichage du compteur horaire/engagement des louchets 2. Commande de réglage du poids de l'utilisateur 8.
La diode s'allume dans l'affichage du compteur horaire/engagement des louchets quand l'engagement des louchets est activé. Pour élever les louchets, enlevez le pied de la commande. Vous pouvez désactiver la commande au pied à l'aide de la commande multifonction. • Appuyez de manière prolongée sur l'arrière de la commande multifonction pour neutraliser et désactiver la commande au pied. La diode s'allume dans l'affichage du compteur horaire/engagement des louchets.
Robinet d'arrivée de carburant ATTENTION Le moteur et les composants hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les composants hydrauliques quand ils sont chauds. Le robinet d'arrivée de carburant est situé derrière le moteur, sous le réservoir de carburant (Figure 11).
Utilisation Placez le levier dans le côté le plus large de la fente, tirez-le vers l'extérieur jusqu'à ce que la rondelle soit à l'extérieur du cadre, puis ramenez-le dans la partie la plus étroite de la fente. Répétez cette procédure de chaque côté de la machine. Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Caractéristiques techniques Hauteur 132 cm (52 po) Longueur 163 cm (64 po) Largeur 121 cm (48 po) Largeur d'aération 76 cm (30 po) Plage d'aération 5.1 à 12.
au besoin par des pièces recommandées par le fabricant. DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et dégage des vapeurs explosives. Consignes de sécurité relatives au carburant Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant.
Pour éviter les incendies : DANGER • Ne laissez pas l'herbe, les feuilles, la graisse ou Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Spécifications relatives au carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Carburant à base de pétrole Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
carburant ne doit pas monter dans le goulot de remplissage. ATTENTION Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes pendant le fonctionnement. Leur contact peut causer de graves brûlures et enflammer les débris (feuilles, herbe, broussailles, etc.). • Laissez refroidir les pièces du moteur, en particulier le silencieux, avant de les toucher. • Éliminez les débris accumulés sur le silencieux et autour du moteur.
• Démarrez le moteur prudemment en vous • • • conformant aux instructions et en évitant d'approcher les pieds des louchets. N'utilisez jamais la machine si les protections, carters ou capots sont endommagés. Les capots, protections, contacteurs et autres dispositifs de sécurité doivent être en place et en état de fonctionnement. Ne vous tenez jamais près des louchets. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles.
évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. La machine peut déraper même si les roues motrices ne tournent plus. • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, • Utilisez la machine transversalement à la pente, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Vidange de l'huile de transmission Compteur horaire g212114 Figure 15 Erreur de tension Le troisième écran affiche la tension du système électrique. Erreur d'électrovanne Erreur de connexion d'électrovanne Écrans d’information g212115 Figure 16 Les écrans d'information principaux comprennent : • • • • • Les écrans de démarrage Le quatrième écran indique le nombre d'heures restant avant que la vidange de l'huile moteur soit nécessaire.
Écran par défaut L'écran par défaut (Figure 19) s'affiche après les écrans de démarrage. L'écran d'information affiche des icônes et des données relatives au fonctionnement de la machine. g211731 Figure 20 1. Écran des indicateurs/d'information LCD 2. Barre d'état de profondeur d'aération 3. Indicateur de réglage de profondeur d'aération 4. Diode d'état g211884 Figure 19 Écran par défaut 1.
Utilisation de la machine • Le compteur horaire alterne entre l'écran par défaut et l'écran d'alerte active. • Si plusieurs alertes sont actives, l'affichage alterne Utilisation du robinet d'arrivée de carburant entre les différentes alertes dans l'ordre dans lequel elles se sont produites, avant de revenir à l'écran par défaut. Tournez le robinet pour l'aligner sur la conduite de carburant.
risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. 5. bas la commande multifonction pour bloquer le réglage. Si la commande de starter est en position EN SERVICE, ramenez-la graduellement à la position HORS SERVICE à mesure que le moteur se réchauffe. • Pour désactiver le blocage de la profondeur d'aération : tournez 5 fois la clé de contact de la position ARRÊT à la position CONTACT (arrêtez-vous à la position CONTACT ).
Remarque: Vous ne pouvez régler la profondeur d'aération qu'avec la commande multi-fonction. La profondeur d'aération idéale est de 6,4 à 7,6 cm (2,5 à 3 po). Réglez les commandes pour vous adapter à l'état du sol. Important: Pour déplacer la machine (en marche avant ou arrière), desserrez le frein de stationnement avant d'actionner les leviers de commande de déplacement. Levage des louchets Pour élever les louchets, enlevez le pied de la commande (Figure 7).
4. 5. Réglage de la barre de référence avant/de commande de vitesse Pour tourner à gauche ou à droite, tirez le levier de commande de déplacement en arrière vers la position point mort, dans la direction voulue. Les louchets peuvent être abaissés pour tourner graduellement. Réglez la barre de référence/de commande de vitesse avant de sorte à obtenir la vitesse maximale voulue en marche avant. Pour tourner sur place, ôtez le pied de la commande d'engagement des louchets pour lever ces derniers.
Chargement de la machine sur un véhicule de transport la nettoyer, la réparer ou la remiser. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Nettoyez la machine comme expliqué à la section ATTENTION Entretien. Ne laissez pas l'herbe, les feuilles, la graisse ou l'huile, et autres débris s'accumuler sur et autour du moteur. Ces matériaux peuvent s'enflammer et causer un incendie.
camion. La machine risque en outre de basculer en arrière. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimise l'angle de la rampe. La remorque ou le camion doit être aussi de niveau que possible. 4. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. 5. Coupez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 6. Serrez le frein de stationnement et bloquez les louchets. 7.
Entretien ATTENTION Consignes de sécurité relatives à l'entretien Le retrait de pièces et/ou d'accessoires d'origine peut modifier la garantie, la maniabilité et la sécurité de la machine. Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sableuse). • Contrôle du couple de serrage des écrous des moyeux de roues. • Contrôle du couple de serrage de l'écrou de l'arbre de sortie de transmission.
Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien Effectuez les opérations qui suivent avant de procéder à l'entretien, le nettoyage ou le réglage de la machine. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Enlevez la clé du commutateur à clé. Accès au compartiment de la console Dépose de la plaque de console 1.
Lubrification Lubrification des graisseurs. Type de graisse : graisse universelle NGLI (National Lubricating Grease Institute) de qualité nº 2. Remarque: Reportez-vous au tableau de graissage pour la fréquence d'entretien.
PRUDENCE Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision; cela pourrait être dangereux. Ils peuvent ne pas offrir un soutien suffisant ou peuvent lâcher et laisser retomber la machine, et causer ainsi des blessures. Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques comme soutien. Utilisez des chandelles adéquates ou un support équivalent. 3.
Remarque: Notez que du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue (Figure 34). 3. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place) (Figure 34). 4. Faites levier pour extraire les deux joints de roulement (Figure 34). Remarque: Mettez les joints usagés au rebut. 5. g025953 Figure 33 1. Boulon de roue Déposez les deux roulements et vérifiez s'ils sont usés ou endommagés (Figure 34). Remarque: Remplacez le roulement s'il est 3.
9. Important: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. Entretien du moteur Reposez les protège-joints sur le moyeu de roue (Figure 34). Entretien du filtre à air Examinez les éléments en mousse et en papier; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés. Pose des roues pivotantes 1. Placez le trou dans l'arbre de la roue pivotante entre les trous de la fourche (Figure 33). 2.
Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur est extrêmement poussiéreuse ou sableuse). 1. Sortez délicatement l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 35). 2. Vérifiez que les deux éléments ne sont pas déchirés, couverts d'une pellicule grasse ou endommagés (Figure 35).
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g025899 1. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
g026005 Figure 40 g025979 Figure 39 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 40). 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 6. Contrôlez le niveau d'huile moteur. 7. Réinitialisez le rappel de vidange de l'huile moteur; voir Réinitialisation du rappel de vidange de l'huile moteur (page 41).
g025976 g212117 Figure 41 Écran d'entretien du moteur 3. Appuyez sur la commande multifonction. Le rappel de vidange de l'huile moteur est réinitialisé à 100.0 (heures), quitte l'écran d'entretien du moteur et retourne à l'écran par défaut. Remarque: Vous pouvez à tout moment quitter l'écran d'entretien du moteur en tournant la clé à la position Arrêt ou Démarrage.
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 160 heures Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. Type pour tous les moteurs : NGK BPR4ES ou un type équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Contrôle du pare-étincelles Entretien du système d'alimentation Machines dotées d'un pare-étincelles uniquement Entretien du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables. Un incendie peut entraîner des dommages corporels et matériels.
5. Entretien du système électrique Posez le filtre neuf en orientant la flèche du sens d'écoulement comme montré à la Figure 46. Remarque: Assurez-vous que les conduites de carburant sont bien engagées sur les raccords du filtre à carburant. 6. Alignez les colliers sur le flexible et les raccords du filtre à carburant (Figure 46). Contrôle du système de sécurité 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant; voir Utilisation du robinet d'arrivée de carburant (page 25).
Entretien de la batterie Retrait de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois ATTENTION Maintenez toujours batterie propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC (32 ºF). g025881 Figure 47 1. Boulon à embase 5. Borne négative (-) de la batterie 2. Capuchon de borne (noir – borne négative de la batterie) 6. Écrou à embase 3.
de démarrage – Pratique recommandée pour les véhicules de surface) (SAE – Society of Automotive Engineers). 5. DANGER L'utilisation d'une batterie de secours alors que la batterie à plat est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. 6. 7. Si vous utilisez la batterie d'un autre véhicule pour le démarrage de secours, vérifiez qu'il s'agit d'une batterie plomb-acide de 12 V.
2. Reliez l'autre extrémité du câble positif à la borne positive de la batterie de secours (Figure 49). 3. Reliez le câble de démarrage négatif noir (–) à la borne négative (–) de la batterie de secours. 4. Sur la machine dont la batterie est à plat, reliez l'autre extrémité du câble de démarrage négatif au bloc-moteur, à l'écart de la batterie et des courroies (Figure 49). Démarrage du moteur et débranchement des câbles de démarrage 1. Démarrez le moteur. 2.
Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Une fois par an Serrez les écrous de roues (Figure 51) à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remarque: Les roues pivotantes sont dotées de Contrôle du couple de serrage de l'écrou de l'arbre de sortie de transmission pneus semi-pneumatiques qui n'ont pas besoin d'être gonflés. 1.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas suffisamment serré. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices. Remarque: Au besoin, gonflez-les à la g026022 pression recommandée; voir Contrôle de la pression des pneus (page 50). Figure 53 1. Couvre-moyeu 4. Axe 2. Contre-écrou 5.
Réglage du contacteur de frein 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Avant de régler le contacteur de frein, assurez-vous que le frein de stationnement est correctement réglé; voir Réglage du frein de stationnement (page 51). 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Vérifiez la distance entre le support du contacteur du frein de stationnement et le bras de frein de la transmission (Figure 55). C.
Entretien des courroies Réglage de la courroie d'entraînement de la pompe auxiliaire Contrôle de l'état et de la tension des courroies 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Desserrez le contre-écrou (⅜ po) qui fixe la poulie de tension de pompe auxiliaire au châssis de la machine. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1.
1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Insérez une barre de levier dans le trou du support de tension de la courroie et déplacez le support vers l'extérieur et l'avant (Figure 58). Entretien des commandes Réglage de la timonerie de commande de déplacement 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
Entretien du système hydraulique à 1,6 mm (1/16 po), tournez la chape (Figure 59) dans le sens antihoraire. 5. D. Reposez l'axe de chape élastique (Figure 59) et avancer le levier de commande. E. Répétez les opérations A à D jusqu'à obtention d'un espace d'environ 1,6 mm (1/16 po) entre le levier de commande et la barre de référence avant. Entretien du système hydraulique auxiliaire F.
Remarque: La chicane dans le réservoir porte 3. les mentions HOT (chaud) et COLD (froid). Remplissez le réservoir au niveau correct selon la température du liquide. Le niveau du liquide varie selon la température du liquide. Le repère COLD indique le niveau du liquide à 24 ºC (75 ºF). Le repère HOT indique le niveau du liquide à 107 ºC (225 ºF). Par exemple : si le liquide est à température ambiante, environ 24 ºC (75 ºF), remplissez uniquement jusqu'au repère COLD.
8. Branchez le flexible d'entrée au raccord sur la pompe et serrez le raccord à 50 N·m (37 pi-lb). 9. Faites l'appoint de liquide spécifié jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère de « remplissage à froid » situé sur le réservoir; voir Contrôle du niveau de liquide dans le système hydraulique auxiliaire (page 55). 10. Démarrez le moteur et élevez puis abaissez les louchets. 11. Abaissez les louchets au sol et remplissez le réservoir jusqu'au repère de remplissage à froid.
PRUDENCE Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision; cela pourrait être dangereux. Ils peuvent ne pas offrir un soutien suffisant ou peuvent lâcher et laisser retomber la machine, et causer ainsi des blessures. Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques comme soutien. Utilisez des chandelles adéquates ou un support équivalent. g026014 Figure 65 1. Transmission 4. Boulons à embase (¼ x ¾ po) 2.
14. Retirez les chandelles et abaissez la machine. 15. Réinitialisez le rappel de vidange de l'huile de transmission; voir Réinitialisation du rappel de vidange de l'huile de transmission (page 59). Réinitialisation du rappel de vidange de l'huile de transmission 1. Remarque: Vous devez serrer le frein de stationnement pour pouvoir réinitialiser le rappel d'entretien. g026016 Figure 67 Transmission gauche montrée 2. 1. Bouchon de contrôle 2. Orifice du bouchon de contrôle 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Entretien des chaînes • Chaîne d'entraînement d'arbre intermédiaire • Chaîne de roue motrice • Chaîne d'entraînement des louchets Contrôle de l'état des pignons Les chaînes doivent pouvoir monter et descendre de 6 à 12 mm (¼ à ½ po). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. 2. Vérifiez l'usure des pignons et remplacez-les au besoin (Figure 69).
Remarque: Les chaînes doivent pouvoir monter et descendre de 6 à 12 mm (¼ à ½ po). 4. 8. De chaque côté de la machine, desserrez les 3 écrous et boulons qui fixent le support de transmission et la plaque de tendeur, ainsi que les 2 écrous qui fixent le boulon de réglage sur la plaque de tendeur, comme montré à la Figure 71. Réglez la timonerie de commande de déplacement; voir Réglage de la timonerie de commande de déplacement (page 54).
Entretien des louchets Réglage de la chaîne d'entraînement des louchets Contrôle des louchets 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Déposez le couvercle arrière; voir l'opération 3 de Contrôle des louchets (page 62). 3. Vérifiez la tension des chaînes de chaque côté de la machine. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
6. Alignez les trous du panneau arrière et les trous du châssis (Figure 74). Entretien du châssis 7. Fixez le panneau au châssis au moyen des 2 boulons et des 2 rondelles (Figure 74) que vous avez retirés à l'opération 3; serrez les boulons à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 po-lb) Contrôle du serrage des fixations Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
Nettoyage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Dépose des carénages du moteur et nettoyage des ailettes de refroidissement Important: Ne nettoyez pas la machine avec de Périodicité des entretiens: Toutes les 80 heures l'eau saumâtre ou recyclée. 1.
Élimination des déchets Remisage Mise au rebut de l'huile moteur Préparation de la machine au remisage L'huile moteur et le liquide hydraulique sont polluants. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage certifié ou conformément à la réglementation locale et de votre état. Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Élevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2.
Dépistage des défauts Important: Vérifiez que tous les mécanismes assurant la sécurité de l'utilisateur sont connectés et en bon état avant d'utiliser la machine. Le tableau suivant énumère les causes courantes de problèmes. Ne cherchez pas à réparer ou remplacer des composants importants ni aucun composant exigeant des procédures de calage ou de réglage spéciales (soupapes, régulateur, etc.). Confiez cette tâche à votre dépositaire-réparateur de moteurs.
Tableau de dépannage Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. Frein de stationnement desserré. 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Le contacteur de frein n'est pas réglé correctement. 3. La batterie n'est pas chargée au maximum. 4. Les connexions électriques sont corrodées, desserrées ou endommagées. 2. Réglez le contacteur de frein. 5. Un fusible a grillé. 6. Un relais ou contact est défectueux. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. 3. Rechargez la batterie.
Problème Le moteur surchauffe. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la vitesse de déplacement ou la profondeur d'aération. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air du moteur sont bouchés. 2. Faites l'appoint d'huile. Les louchets ne s'engagent pas dans le sol. 3.
C A B P01 69 NC PWR -SW CAN LO CAN HI PWR - FUSED GND Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev. A) g270316 70 FILTER 25 um Nominal 3600 RPM PUMP 3 .129 in /rev T P 1000 psi VALVE ADJUSTABLE VALVE A B 2.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.