Operator's Manual

The Toro Company—2000
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420-1196
Reservados todos los derechos
2
Impreso en EE. UU.
Contenido
Página
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índices de estabilidad 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar el rodillo 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar los manguitos hidráulicos 5. . . . . . .
Operación 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo fijar la profundidad de excavación 5. . . . . .
Ajuste de la niveladora 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo cambiar la posición horizontal
del rodillo 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación del cultivador 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos de operación 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de intervalos de mantenimiento 8. . . . . . . . .
Engrasado del cultivador 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo cambiar el aceite de la cadena
de transmisión 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la tensión de la cadena
de transmisión 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo cambiar las azadas 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Deseamos que usted esté totalmente satisfecho con su
nuevo producto. Por ello le rogamos que se ponga en
contacto con su Distribuidor Autorizado local, que
dispone de piezas de repuesto Toro y le podrá ayudar con
los problemas técnicos y asistirle en todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
Servicio Técnico Autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al Servicio Técnico o al Representante
Técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular. Encontrará el modelo y el número
de serie en una placa situada en el producto.
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Modelo Nº:
Nº de serie:
El sistema de advertencias de este manual identifica
peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad
especiales que ayudan a usted y a otras personas a evitar
lesiones personales, e incluso la muerte. PELIGRO,
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN son palabras clave
utilizadas para identificar el nivel de peligro. No obstante,
sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente
cuidadoso.
PELIGRO señala un peligro extremo que causará
lesiones graves, o incluso la muerte, si no se siguen las
precauciones indicadas.
ADVERTENCIA señala un peligro que puede causar
lesiones graves, o incluso la muerte, si no se siguen las
precauciones indicadas.
PRECAUCIÓN señala un peligro que puede causar
lesiones leves o moderadas si no se siguen las
precauciones indicadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. “Importante” llama la atención sobre
información mecánica especial, y “Nota” hace hincapié
sobre información general que es conveniente resaltar.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o
el propietario puede causar lesiones. Para reducir la
posibilidad de lesiones, cumpla estas instrucciones de
seguridad y las del manual del operador de la unidad de
tracción. Preste atención siempre al símbolo de alerta de
seguridad , que significa PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA o PELIGRO – “instrucción de seguridad
personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede
dar lugar a lesiones corporales e incluso la muerte.