Form No. 3378-758 Rev A Zanjadora TRX-20 Nº de modelo 22973HD—Nº de serie 314000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción ADVERTENCIA Esta máquina está diseñada para cavar zanjas en el suelo con el fin de instalar cableado y tuberías para diversas aplicaciones. No se ha diseñado para cortar piedra, madera ni ningún otro material que no sea la tierra. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Ajuste de la alineación del control de tracción..............36 Ajuste de la posición de punto muerto del control de tracción .........................................................37 Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima .............................................................37 Mantenimiento del sistema hidráulico ...........................38 Cambio del filtro hidráulico .....................................38 Cómo cambiar el aceite hidráulico.
Seguridad • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, a baches, surcos o montículos, puesto que un terreno desigual puede hacer que la máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos. árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. • Asegúrese de que no hay otras personas en la zona antes de poner en marcha la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en hidráulicas; no utilice nunca las manos. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones que requieren intervención quirúrgica en pocas horas por un cirujano cualificado, o podrían causar gangrena. movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor esté funcionando. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. Para determinar la pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina con seguridad, consulte la sección Uso en pendientes. Utilice el Indicador de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes mayores que las especificadas en la sección Uso en pendientes. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-1230 1. Advertencia – no ponga en marcha ni utilice esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. 2. Motor – parar 3. Motor – marcha 4. Cadena de la zanjadora—atrás 5. Cadena de la zanjadora—adelante 6. Cadena de la zanjadora—desconectada 7. Acelerador del motor 8.
115-1231 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de transeúntes, zanjadora– mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina; no haga funcionar la cadena de la zanjadora durante el transporte de la máquina. 6. Peligro de explosión; peligro de descarga eléctrica—no utilice la máquina cerca de tendidos subterráneos de gas o electricidad; consulte a las compañías correspondientes antes de excavar. 2. Peligro de explosión, repostaje—pare el motor y apague toda llama antes de repostar.
115-4020 3. Marcha atrás 4. Girar a la izquierda 1. Girar a la derecha 2. Hacia adelante 93-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 100-4650 1. Peligro de aplastamiento de la mano – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de aplastamiento del pie – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 93-6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 107-8495 1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume y manténgase alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 9.
Montaje El producto Comprobación de los niveles de aceite Antes de arrancar el motor por primera vez, compruebe los niveles del aceite del motor y de aceite hidráulico; consulte Verificación del nivel de aceite del motor (página 17) y Comprobación del nivel de aceite hidráulico (página 17). Cómo cargar la batería Cargue la batería; consulte Mantenimiento de la batería (página 29). Figura 4 1. Panel de control 4. Protector de la cadena 7. Espada 10. Placa de seguridad en marcha atrás 2. Motor 5.
Para arrancar el motor, gire la llave a la posición de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque y se desplazará automáticamente a la posición de marcha. Para parar el motor, gire la llave a la posición de parada. Palanca del acelerador Mueva el control hacia adelante para aumentar la velocidad del motor, y hacia atrás para reducir la velocidad. Figura 7 Palanca del estárter • Para conducir hacia atrás, mueva el control de tracción hacia atrás (Figura 8).
Nota: Cuanto más mueva el control de tracción en cualquier sentido, más rápido se moverá la máquina en dicha dirección. Palanca de elevación de la espada Para bajar la espada, mueva la palanca lentamente hacia adelante (Figura 11). Para elevar la espada, mueva lentamente la palanca hacia atrás (Figura 11). Figura 12 1. Palanca de elevación de la espada Palanca de control de la zanjadora Figura 11 1. Bajar la espada 2. Bloqueo de elevación de la espada 2.
Palanca del freno de estacionamiento Operación • Para poner el freno de estacionamiento, tire de la palanca del freno hacia atrás y hacia arriba (Figura 14). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • Para quitar el freno, tire de la palanca hacia atrás y luego hacia abajo (Figura 14). Importante: Antes del uso, compruebe el nivel de gasolina y de aceite, y retire cualquier residuo de la máquina.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Importante: Este espacio vacío permitirá la dilatación de la gasolina. No llene completamente el depósito de combustible. Consulte las especificaciones del aceite hidráulico en Cómo cambiar el aceite hidráulico (página 38). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje la espada. 5. Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente. 2. Pare el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 6. Limpie la gasolina derramada. 3.
Arranque y parada del motor Cómo parar el motor 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento (Figura 19). Cómo arrancar el motor 2. Baje la espada (Figura 20). 1. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones Lento y Rápido (Figura 19). 1 2 3 G007809 Figura 19 1. Palanca del acelerador 2. Palanca del estárter 3. Llave Figura 20 2. Mueva la palanca del estárter a la posición de Abierto (Figura 19). 3. Gire la llave a Desconectado (Figura 19).
Preparación de la máquina para el transporte 2. Retire el protector inferior. 3. Usando una llave inglesa, gire las válvulas de remolcado de las bombas hidráulicas dos vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 21). Para transportar la máquina en un remolque, utilice siempre el procedimiento siguiente: Importante: No ponga en marcha ni conduzca la máquina en la vía pública. 1. Pare el motor. 2. Baje el espada 3.
Consejos de operación • Para evitar daños en el equipo, antes de abrir la zanja limpie la zona de basuras, ramas y piedras. Tipo de suelo Tipo de cadena recomendado Arenoso Cadena para tierra (configurar con dientes adicionales para mayor velocidad de excavación; consulte a su Servicio Técnico Autorizado) Marga arenosa/marga/arcilla margosa Arcilla húmeda y pegajosa Cadena para tierra • Siempre empiece la zanja usando la velocidad de avance más baja posible.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente Cada 25 horas • • • • • Verifique el nivel de aceite del motor. Engrase la máquina.
Procedimientos previos al mantenimiento Instalación de la cubierta 1. Baje la espada, pare el motor y retire la llave. 2. Coloque la cubierta en su sitio y sujétela con los tres pernos que retiró anteriormente (Figura 25). Antes de abrir cualquier cubierta, pare el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Baje la espada y pare el motor. Retire la llave. Figura 29 2. Limpie los engrasadores con un trapo. 3. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 27 a Figura 30). 4. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes (3 aplicaciones aproximadamente) 5.
Mantenimiento del motor 3. Bombee grasa en el engrasador hasta que salga de la válvula de grasa situada junto al engrasador. 4. Limpie cualquier exceso de grasa. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas—Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire. Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire.
2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base o manguera y sujételo con la abrazadera (Figura 32). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete los pomos de la cubierta (Figura 32). Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite.
1 2 Figura 34 1. Varilla de aceite g015380 2. Tubo de llenado Figura 35 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo (Figura 34). 1. Válvula de vaciado de aceite 6. Deslice la varilla a fondo en el tubo de llenado, pero no la enrosque en el tubo (Figura 34). 2. Tubo de vaciado de aceite 6. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado. 7. Retire la varilla y observe el extremo.
Nota: El protector térmico puede estorbar en el lado derecho; retírelo si es necesario y vuelva a colocarlo cuando termine. del filtro, luego apriete el filtro tres cuartos de vuelta más (Figura 36). 5. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Mantenimiento del aceite de motor (página 25). 5. Retire la bujía y la arandela metálica. Inspección de la bujía 6.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío. Consulte Cómo cambiar el filtro de combustible (página 28). 7. Conecte el tubo de combustible a la válvula de cierre del combustible. Acerque la abrazadera a la válvula para fijar el tubo de combustible. Drenaje del depósito de combustible 8. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico 8. Compruebe si hay fugas de combustible y repárelas de ser necesario. 9. Limpie cualquier combustible derramado. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe el electrolito de la batería. Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería.
Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
Comprobación del nivel de electrolito de la batería Importante: No llene en exceso la batería ya que el electrolito (ácido sulfúrico) puede corroer y dañar el chasis. PELIGRO 5. Espere de cinco a diez minutos después de llenar las células de la batería. Añada agua destilada, si es necesario, hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea superior (Figura 42) de la caja de la batería. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Limpieza de las orugas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 43 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería Compruebe si las orugas tienen un desgaste excesivo, y límpielas periódicamente. Si las orugas están desgastadas, cámbieles. 1. Baje la espada y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo cambiar las orugas entre la rueda de rodaje delantera y el piñón de arrastre. La oruga no debe flexionarse más de 0.6–1 cm (1/4–3/8 pulgada). Si lo hace, ajuste la tensión de las orugas usando el procedimiento siguiente: Cuando las orugas estén muy desgastadas, cámbielas. 1. Baje la espada y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Comprobación y engrase de las ruedas de rodaje. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Retire las orugas; consulte Cómo cambiar las orugas (página 33). 2. Retire la anilla a presión y el tapón de una de las ruedas de rodaje (Figura 50). Figura 49 1. Anilla a presión 4. Junta 2. Tapacubos 5. Rueda con cojinetes 3. Perno Figura 50 8. Una vez retirada la oruga de la rueda de rodaje, retírela de la máquina (Figura 48). 1. Rueda de rodaje 9.
Mantenimiento de las correas 12. Apriete los pernos de la bomba a 68 N-m (50 pies-libra). 13. Instale el protector inferior. Cambio de la correa de transmisión de la bomba Si la correa de transmisión de la bomba empieza a chirriar, o si está agrietada, desgastada o deshilachada, cámbiela. Su Servicio Técnico Autorizado dispone de correas de repuesto. 1. Eleve la espada y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de control Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de punto muerto del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición marcha adelante a velocidad máxima. Figura 53 Importante: Para ajustar correctamente los controles, complete cada procedimiento en el orden señalado. 2. Tubo, perno y tuerca. 1.
Ajuste de la posición de punto muerto del control de tracción 1 Si la máquina se desplaza lentamente hacia adelante o hacia atrás cuando el control de tracción está en punto muerto y la unidad está caliente, puede ser necesario ajustar el mecanismo de retorno a punto muerto de las bombas; póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para que haga las reparaciones necesarias. 2 1 2 Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima G011476 Figura 55 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico posición de velocidad máxima hacia adelante para evitar forzar los émbolos de las bombas hidráulicas. Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Baje la espada y ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Retire la cubierta superior. 5.
• Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (consulte a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información) • Si ninguno de los aceites anteriores está disponible, puede utilizar otro aceite hidráulico universal para tractores (UTHF ), pero en este caso utilice únicamente productos convencionales a base de petróleo. Las especificaciones de todas las propiedades materiales deben estar dentro de los intervalos citados a continuación, y el aceite debe cumplir las normas industriales citadas.
Mantenimiento de la zanjadora Comprobación de los manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos; haga las reparaciones que sean necesarias.
6. Apriete los 2 pernos y las tuercas que fijan la espada a 183–223 N-m (135–165 pies-libra). Cómo cambiar el piñón de arrastre Con el tiempo, el piñón de arrastre se desgastará, especialmente cuando se utiliza en suelos arenosos o arcillosos. Cuando esto ocurra, la cadena excavadora empezará a patinar. Si la cadena patina, cambie el piñón de arrastre de la manera siguiente: Figura 59 1. Levante la zanjadora unos centímetros del suelo. 1. Pernos 2. Contratuerca 3. Perno de ajuste B.
Limpieza 12. Enrosque los seis pernos que sujetan el piñón de arrastre con la presión de los dedos solamente (Figura 60). Cómo limpiar la máquina 13. Empiece a apretar los pernos, progresando alrededor del piñón hasta que todos los pernos estén apretados a 129–155 N-m (95–115 pies-libra). Importante: La operación del motor con la rejilla bloqueada, las aletas de refrigeración sucias u obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento.
Almacenamiento 10. Coloque un trapo sobre el orificio de la bujía para recoger cualquier salpicadura de aceite, y utilice el motor de arranque o el arrancador para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. 1. Baje la espada y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 11. Instale la bujía, pero no conecte el cable a la bujía. 12.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La batería está descargada. 1. Cargue la batería o cámbiela. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El depósito de combustible está vacío. 1.
Problema La cadena no gira La zanjadora excava muy lentamente Posible causa Acción correctora 1. Hay una acumulación de arena o residuos en la base de algún diente del piñón de arrastre. 1. Ponga la cadena en marcha hacia atrás, y luego reduzca la tensión de la misma. 2. La cadena excavadora está demasiado tensada. 3. Fallo del cojinete del extremo de la espada de la zanjadora. 4. El sistema de transmisión de la zanjadora está dañado. 5. El sistema hidráulico está obstruido, contaminado o dañado. 2.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
G021020 Esquema hidráulico (Rev.
Garantía de Equipos Utilitarios Compactos Toro Equipos utilitarios compactos Productos CUE Garantía limitada de un año Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Equipo Utilitario Compacto Toro (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra.