Form No. 3434-755 Rev B Minicargadora TXL 2000 Nº de modelo 22530—Nº de serie 405540000 y superiores Nº de modelo 22531—Nº de serie 405540000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 39 Vaciado del separador de agua......................... 39 Sustitución del filtro del separador de agua.............................................................. 40 Cambio del cartucho del filtro de combustible................................................... 40 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones ...........................................
Seguridad • Mantenga las manos y los pies alejados de componentes y accesorios en movimiento. • No haga funcionar la máquina si no están PELIGRO colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad. Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones. • Mantenga a otras personas y a los niños alejados de la zona de trabajo.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. No fume y manténgase alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular..
decal139-1159 139-1159 1. Advertencia – no permita que se acerquen otras personas. g269556 Figura 4 1. 115-4855 4. 139-1159 (en ambos brazos de carga) 2. 139-1173 5. 115-4858 (en ambos brazos de carga) 3. 139-1164 (en ambos brazos de carga) 6. 139-1158 (en ambos brazos de carga) decal115-4855 115-4855 decal139-1164 139-1164 1.
decal137-5420 137-5420 g275810 Figura 5 1. 2. 3. 4. 139-5744 137-5420 136-4863 131-0710 5. 139-1171 6. 139-1162 7. 115-4857 1. Mover hacia adelante 3. Girar a la izquierda 2. Girar a la derecha 4. Mover hacia atrás decal139-1162 139-1162 1. Advertencia – consulte en el Manual del operador el límite máximo de peso del cucharón. decal115-4857 115-4857 1. Baje los brazos de carga. 4. Girar el cucharón. 2. Vaciar el cucharón. 5. Flotar el cucharón sobre el suelo. 3. Elevar los brazos de carga.
decal139-1171 139-1171 1. Advertencia – cierre de la hidráulica del accesorio 5. Retraer los brazos (modelo telescópico solamente). 2. Caudal del accesorio – hacia atrás; pulse el botón y pise el interruptor a caudal máximo para bloquear la hidráulica. 6. Retraer el cilindro hidráulico (opcional). 3. Caudal del accesorio – hacia adelante; pulse el botón y pise el interruptor a caudal máximo para bloquear la hidráulica. 7. Extender el cilindro hidráulico (opcional). 4.
decal131-0710 131-0710 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 7. Peligro de corte/amputación de manos o pies – espere que todas las piezas en movimiento se detengan antes de realizar el mantenimiento; manténgase alejado de las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y las defensas. 8. Peligro de explosión; riesgo de electrocución – llame a la línea directa de las compañías de servicios locales antes de comenzar a trabajar en un área. 2.
decal93-7814 93-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. g275811 Figura 6 decal106-5976 1. 93-7814 2. 137-5419 3. 93-6681 4. 115-4865 5. 117-3276 106-5976 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. decal93-6681 93-6681 1.
decal139-1206 139-1206 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Encendedor g269557 Figura 7 1. 137-7164 2. 115-2047 3. Claxon 4. Eléctrica 3. 139-1206 decal115-2047 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. g269560 Figura 8 1. 133-8062 decal133-8062 133-8062 decal137-7164 137-7164 1.
El producto decal137-5409 137-5409 g269559 Figura 10 1. 125-6694 g303491 Figura 11 1. Capó 8. Indicador de combustible 2. Acoplamientos hidráulicos 9. Plataforma del operador auxiliares 3. Placa de montaje 10. Interruptor de bloqueo del sistema hidráulico auxiliar 4. Punto de amarre 11. Panel de control 5. Brazo de carga inferior 12. Deflector de residuos decal125-6694 125–6694 1. Ubicación de los puntos de amarre 6. Brazo de carga superior 7. Oruga 12 13.
Controles el acelerador en la posición de RALENTÍ BAJO, o pulse el interruptor brevemente en cualquier sentido para aumentar o reducir la velocidad del motor en incrementos de 100 rpm. Panel de control Familiarícese con todos los controles (Figura 12) antes de arrancar el motor y trabajar con la unidad de tracción. Barra de referencia Al conducir la unidad de tracción, utilice la barra de referencia como manillar y punto de apoyo para controlar el control de tracción y la palanca del joystick.
• Para girar a la derecha, gire el control de tracción en el sentido de las agujas del reloj (Figura 16). g264833 Figura 16 • Para girar a la izquierda, gire el control de tracción en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 17). g257146 Figura 18 1. Baje los brazos de carga. 2. Elevar los brazos de carga. 3. Inclinar el accesorio hacia atrás. 4. Inclinar el accesorio hacia adelante.
ADVERTENCIA Si se desplaza la máquina con los brazos de carga extendidos, puede afectar a la estabilidad de la máquina. Minimice el movimiento de la máquina mientras los brazos de carga están extendidos. Interruptor de bloqueo del sistema hidráulico auxiliar g300649 Figura 19 1.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Comprobar PIN Contador de horas Ajustar dígito g264015 Figura 22 1. Indicador 2. Botón derecho 3. Botón central 4. Botón izquierdo Acceso a la pantalla de velocidad de transporte Velocidad de transporte – ajusta la velocidad de tracción, pero manteniendo la velocidad del motor; consulte Ajuste de la velocidad máxima de transporte (página 17). • Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás – pulse este botón para acceder a los menús del InfoCenter.
Fallos Mantenimiento Diagnóstico El menú Fallos contiene una lista de los fallos recientes de la máquina. Consulte el Manual de mantenimiento o a su Servicio Técnico Autorizado si desea más información sobre el menú Fallos y la información que contiene. El menú Mantenimiento contiene información sobre la máquina, como por ejemplo horas de uso y otros datos similares. El menú Configuración le permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter.
g264775 Figura 25 g266967 Figura 23 1. Pantalla de presentación 2. 2. Pantalla de inicio 2. En la pantalla VELOCIDAD MÁXIMA, ajuste la velocidad máxima usando los botones central y derecho. En el menú CONFIGURACIÓN, utilice el botón central para desplazarse hacia abajo al MENÚ PROTEGIDO, y pulse el botón derecho (Figura 26A). g267018 Figura 24 Acceso a los Menús protegidos La VELOCIDAD DE TRANSPORTE es ajustable dentro del MENÚ AJUSTES del InfoCenter. Estos ajustes están en el Menú Protegido.
ISO 14397-1. Otros accesorios tendrán diferentes capacidades de trabajo; PROTEGIDO, baje a PROTEGER CONFIGURACIÓN. Utilice el botón derecho para cambiar el ajuste. Si desactiva (OFF) Proteger configuración podrá ver y modificar los ajustes del MENÚ PROTEGIDO sin introducir el código PIN. Si activa (ON) Proteger configuración se ocultan las opciones protegidas y es necesario introducir el código PIN para modificar el ajuste en el MENÚ PROTEGIDO.
Operación • Inspeccione la zona en la que va a utilizar el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • Asegúrese de que no haya nadie en la zona antes Antes del funcionamiento Seguridad – Combustible equipo en busca de superficies irregulares y peligros ocultos. de poner en marcha la máquina. Pare la máquina si entra otra persona en la zona. • Extreme las precauciones al manejar combustible. Es inflamable y sus vapores son explosivos.
de 1500 m (5000 pies). Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. El uso de combustibles que no sean ultra bajos en azufre dañará el sistema de emisiones del motor. 2. Pare el motor y retire la llave. 3. Retire el tapón del depósito de combustible. 4. Llene el depósito de combustible hasta el cuello de llenado.
• Pare el accesorio si usted no está trabajando. • Pare la máquina, apague el motor, retire la llave e • No supere la capacidad nominal de trabajo, puesto • • • • • • • • • • • • • que la máquina puede desestabilizarse y causar una pérdida de control. La capacidad operativa se reduce si se extienden los brazos de carga hasta el punto en que se vea la pegatina rayada en el interior de los brazos. Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina.
– Aleje a todas las personas del área de trabajo. en cualquier pendiente o terreno irregular exige un cuidado especial. – Avise inmediatamente a los servicios de emergencia y a las compañías de servicios. • Establezca sus propios procedimientos y reglas para trabajar en pendientes. Estos procedimientos deben incluir un estudio del lugar de trabajo para determinar en qué cuestas o pendientes es seguro trabajar con la máquina. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio.
Conducción de la máquina Importante: Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. Utilice los controles de tracción para desplazar la máquina. Cuanto más mueva los controles de tracción en cualquier sentido, más rápido se moverá la máquina en dicha dirección. Suelte los controles de tracción para detener la máquina.
Conexión de los manguitos hidráulicos ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico que esté familiarizado con este tipo de lesión; si no, podría causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberen fluido hidráulico a alta presión.
4. Eleve los pasadores de enganche rápido girando las palancas hacia fuera. 5. Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico, deslice hacia atrás los collares de los acoplamientos hidráulicos y desconéctelos. Funcionamiento del sistema Smart Load Cuando se elevan los brazos de carga por encima de un nivel determinado (un poco encima de una línea paralela al suelo), el sistema Smart Load reduce automáticamente la velocidad máxima de tracción al 50%. La velocidad del motor no cambia.
se enfríen antes de intentar realizar labores de mantenimiento, ajustes o revisiones de la máquina. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. Cómo mover una máquina averiada En una emergencia, la máquina puede ser movida hacia adelante accionando la válvula auxiliar de la bomba hidráulica y empujando o remolcando la máquina.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir por la calle o la carretera sin las señales de giro, las luces, los reflectores o la señalización de vehículo lento es peligroso y puede derivar en accidentes que pueden provocar lesiones personales. ADVERTENCIA La carga de una máquina a un remolque o camión aumenta la posibilidad de vuelcos y podría causar lesiones graves o muertes. • Extreme las precauciones cuando utilice una máquina en una rampa.
normativa local respecto a los requisitos de amarre. Importante: No utilice los puntos de amarre para elevar la máquina. g303494 Figura 35 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la(s) rampa(s). 2. Descargue la máquina del remolque por la rampa con el extremo más pesado hacia arriba, y la carga en la posición más baja posible (Figura 36).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 25 horas • Compruebe el nivel de fluido hidráulico. • Apriete los tornillos de ajuste de los brazos de carga (máquinas telescópicas solamente). Cada 50 horas • Drene el agua y otros contaminantes del filtro de combustible/separador de agua. • Compruebe el estado de la batería. • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada 100 horas • Limpie y lubrique la parte inferior de los controles de tracción.
Procedimientos previos al mantenimiento 7. Retirada y almacenamiento de los bloqueos de los cilindros Uso de los bloqueos de los cilindros Importante: Retire los bloqueos de los cilindros de las varillas y sujételos en la posición de almacenamiento antes de operar la máquina. ADVERTENCIA Los brazos de carga pueden bajarse accidentalmente cuando están en posición elevada, aplastando a cualquier persona que se encuentre debajo de ellos.
g267537 Figura 40 1. Varilla g260060 Figura 38 1. Tornillo de bloqueo del capó 3. Capó Retirada de la rejilla trasera 2. Palanca del cierre del capó 4. Sujete el capó y suelte los dos enganches (Figura 38). 5. Levante el capó (Figura 38). 1. Abra la cubierta de acceso trasera; consulte Cómo abrir la cubierta de acceso trasera (página 33). 2. Afloje los 2 pernos que sujetan la parte inferior de la rejilla (Figura 41). 3. Afloje los 2 pomos de la rejilla (Figura 41). Cómo cerrar el capó 1.
g263690 Figura 42 1. Placa inferior 2. 2. Perno Retire la placa inferior. g303492 Retirada de la cubierta delantera 1. Eleve los brazos de carga y asegúrelos con los bloqueos de los cilindros. 2. Afloje los 2 pernos que sujetan la cubierta delantera a la máquina (Figura 43). Figura 44 1. Perno (4) 3. g260062 Figura 43 1. Cubierta delantera 2. Perno (2) 3. Retire la cubierta de la máquina. 4. Al instalar la cubierta, apriete los pernos a 41 N·m (30 pies-libra).
Lubricación Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Pare el motor y retire la llave. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 45, Figura 46 y Figura 47).
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor y retire la llave antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Verifique el indicador de mantenimiento del filtro de aire. Cada 100 horas—Retire la tapa del limpiador de aire y elimine los residuos.
Comprobación del nivel de aceite del motor g011505 Figura 51 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó. 4. Limpie la zona alrededor de la varilla de aceite y el tapón de llenado de aceite (Figura 53). 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 2. Reinicie el indicador (Figura 49) si se ve rojo.
g261345 g264959 Figura 54 6. Cierre el capó. g261346 Figura 55 Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. 6. Apriete el tapón de vaciado a 46–56 N·m (34–42 pies-libra). 7. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción (en su caso). 8. Retire la cubierta delantera; consulte Retirada del conjunto de la cubierta delantera (página 34). 9. Coloque un recipiente poco hondo o un paño debajo del filtro para recoger el aceite.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad – Combustible (página 20) para obtener una lista completa de precauciones relacionadas con el sistema de combustible. Vaciado del separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas g031261 1.
g264250 Desenrosque el interruptor y vacíe el separador de agua (Figura 57). 7. Limpie la zona de montaje del filtro. 8. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje. 9. Lubrique la junta del filtro con aceite limpio. 10. Instale el filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más. 11. Instale el interruptor en el filtro. 12. Conecte el arnés de cables al interruptor. 13.
8. Llene el cartucho con combustible. 9. Instale el cartucho del filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más. 10. 11. Vaciado del/de los depósito(s) de combustible(s) Instale la rejilla trasera y apriete los pomos y los pernos para sujetarla. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Cierre la cubierta de acceso trasera e instale la fijación para sujetarla.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien g261512 ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. Figura 60 1. Interruptor de desconexión 2.
6. Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería (Figura 61). Guarde las fijaciones. 7. Afloje los 3 pernos que sujetan la bandeja de la batería y retire la bandeja con la batería (Figura 61). 8. Retire la tuerca de orejeta y la varilla. 9. Retire la batería. Limpieza de la batería Nota: Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente.
Arranque de la máquina con cables puente ADVERTENCIA Las baterías contienen ácido y producen gases explosivos. ADVERTENCIA • Proteja los ojos y la cara de las baterías en todo momento. El arranque de la batería con cables puente puede producir gases explosivos. • No se incline sobre las baterías. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. 1. Abra la cubierta de acceso trasera; consulte Cómo abrir la cubierta de acceso trasera (página 33). 2.
9. Mantenimiento del sistema de transmisión Arranque el motor en la otra máquina. Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque su motor. 10. Retire los cables en el orden inverso de conexión. 11. Coloque la tapa del borne auxiliar. Cambio del aceite de la transmisión planetaria del motor Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Tipo de aceite: Aceite de motor SAE 85W-140 El sistema eléctrico está protegido con fusibles.
Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Después de las primeras 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. g267669 Cada 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Figura 66 1. Tapón de verificación 2. Aceite para engranajes 8. Instale el tapón de verificación. 9. Repita con el otro motor de tracción. 10. 11. 12. 13.
g261934 Figura 67 1. Oruga 4. Piñón de arrastre segmentado 2. Rueda delantera 3. Rueda de rodaje (4) 5. Tensor 6. Rueda trasera Comprobación de la tensión de las orugas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. 2. Con el cucharón instalado y orientado hacia abajo, bájelo al suelo hasta que la parte delantera de la unidad de tracción se levante unos centímetros/unas pulgadas del suelo. g263492 Figura 68 1. Rueda de rodaje 3. Oruga 2.
para soportar el peso de la máquina; consulte Especificaciones (página 19). Cómo cambiar las orugas 4. Pare el motor y retire la llave. Retirada de las orugas 5. Afloje los 2 pernos y gire la cubierta de acceso para abrirla (Figura 69). 1. Retire todos los accesorios. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, asegurándose de que haya un segmento del piñón que no esté engranado con la oruga. g262055 Figura 69 1. Perno 2. Cubierta de acceso g262081 6.
14. Mueva el control de tracción hacia adelante hasta que el último segmento del piñón quede libre de la oruga. Nota: No es necesario retirar este segmento. 15. Retire la oruga del bastidor de la oruga. Instalación de las orugas g262083 Figura 72 1. Piñón 4. Llave de carraca (½") 2. Oruga 5. Rueda de rodaje (4) 3. Rueda delantera 8. 1. Pase la oruga nueva alrededor de la rueda delantera (Figura 72). 2.
11. Usando una llave de carraca de ½", gire el tornillo tensor en sentido antihorario hasta que la distancia entre la rueda de rodaje y la oruga sea de 20 mm (0.79"), como se muestra en la Figura 68. 12. Alinee la muesca del tornillo tensor con el taladro más próximo del perno de bloqueo, y sujete el tornillo con el perno de bloqueo, el espaciador y la tuerca. Apriete el perno de bloqueo a 11.30 N·m (100 pulgadas-libra). 13. Baje la máquina al suelo. 14.
2. Retire la llave del interruptor de encendido y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó. 4. Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de expansión (Figura 75). Mantenimiento de las correas Comprobación y ajuste de la tensión de la correa del alternador Nota: El nivel del refrigerante debe estar entre o encima de las marcas en el lateral del depósito. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la condición de la correa del alternador.
Mantenimiento del sistema de control Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste de los controles Seguridad del sistema hidráulico Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de PUNTO MUERTO del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición hacia adelante a velocidad máxima.
Comprobación del nivel de fluido hidráulico Especificación del fluido hidráulico Cada 400 horas—Cambie el fluido hidráulico y los filtros (si no utiliza fluido Toro). Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 1000 horas—Cambie el fluido hidráulico y los filtros (si utiliza fluido Toro). fluido hidráulico. Los fluidos que no cumplan las especificaciones dañarán el sistema hidráulico. Consulte Especificación del fluido hidráulico (página 53).
g263506 Figura 79 1. Cuello de llenado 2. Varilla 8. Si el nivel es bajo, añada fluido suficiente para que llegue al nivel correcto. 9. Instale el tapón del cuello de llenado. 10. Instale la cubierta delantera. g263539 Figura 80 Cambio de los filtros hidráulicos Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños en el sistema hidráulico. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2.
3. Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 4. Retire la cubierta delantera; consulte Retirada de la cubierta delantera (página 34). 5. Retire el tapón y la varilla del depósito hidráulico (Figura 82). g263506 Figura 82 2. Varilla 1. Cuello de llenado g263575 Figura 81 10. Limpie cualquier fluido derramado. 11. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. 12. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. 13.
9. 10. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos. 11. Pare el motor y retire la llave. 12. Compruebe el nivel de fluido hidráulico y añada fluido para llenar el depósito, si es necesario; consulte Especificación del fluido hidráulico (página 53). 13. Mantenimiento del cargador Llene el depósito hidráulico con fluido hidráulico; consulte Especificación del fluido hidráulico (página 53).
Limpieza Importante: No apriete demasiado los tornillos de fijación; si no, podría dañar las roscas de los tornillos de ajuste. Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con las rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje los brazos de carga. 2. Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe.
Almacenamiento Limpieza del chasis Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que no hay acumulación de suciedad en el chasis. Seguridad durante el almacenamiento Con el tiempo, el chasis debajo del motor acumula suciedad y residuos que deben ser eliminados. Abra el capó e inspeccione frecuentemente la zona debajo del motor con una linterna. Cuando la acumulación de residuos llegue a 2.5–5 cm (1"–2") de grosor, limpie el chasis. 1.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa 1. Hay suciedad, agua, combustible viejo o combustible incorrecto en el sistema de combustible. 1. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 2. El filtro de combustible está atascado. 3. El tipo de combustible que hay en la máquina no es apto para el uso a baja temperatura. 2. Cambie el filtro de combustible. 3. Drene el sistema de combustible y cambie el filtro de combustible.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa 1. El nivel del aceite del cárter es incorrecto. 1. Llene o vacíe hasta la marca de lleno. 2. La correa del alternador está rota o alargada. 3. Se necesita más refrigerante. 4. La concentración del anticongelante es demasiado alta. 2. Cambie la correa o ajuste la tensión de la correa. 3. Compruebe y añada refrigerante. 4. Añada agua solamente o cambie a un refrigerante con la relación de mezcla especificada. 5.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.