Form No. 3447-366 Rev A Minicargadora TXL 2000 Nº de modelo 22530—Nº de serie 406500000 y superiores Nº de modelo 22531—Nº de serie 405540000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Mantenimiento del aceite de motor ................... 37 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 39 Vaciado del separador de agua......................... 39 Sustitución del filtro del separador de agua.............................................................. 40 Cambio del cartucho del filtro de combustible................................................... 40 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones ....................
Seguridad La distribución del peso varía dependiendo del accesorio. Un accesorio de carga vacío hace que el extremo más pesado de la máquina sea la parte trasera, y un accesorio de carga lleno hace que el extremo más pesado sea la parte delantera de la máquina. Con la mayoría de los demás accesorios, la parte delantera de la máquina será el extremo más pesado. PELIGRO Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. No fume y manténgase alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
decal139-1159 139-1159 1. Advertencia – no permita que se acerquen otras personas. g269556 Figura 4 1. 115-4855 4. 139-1159 (en ambos brazos de carga) 2. 139-1173 5. 115-4858 (en ambos brazos de carga) 3. 139-1164 (en ambos brazos de carga) 6. 139-1158 (en ambos brazos de carga) decal115-4855 115-4855 decal139-1164 139-1164 1.
decal137-5420 137-5420 g358916 Figura 5 1. 2. 3. 4. 139-5744 137-5420 136-4863 131-0710 5. 139-4729 6. 139-1162 7. 115-4857 1. Mover hacia adelante 3. Girar a la izquierda 2. Girar a la derecha 4. Mover hacia atrás decal139-1162 139-1162 1. Advertencia – consulte en el Manual del operador el límite máximo de peso del cucharón. decal115-4857 115-4857 1. Bajar los brazos de carga. 4. Girar el cucharón. 2. Vaciar el cucharón. 5. Flotar el cucharón sobre el suelo. 3. Elevar los brazos de carga.
decal139-4729 139-4729 1. Retraer el cilindro hidráulico (opcional) 4. Extender los brazos (modelo telescópico solamente) 2. Extender el cilindro hidráulico (opcional) 5. Caudal del accesorio – hacia atrás 3. Caudal del accesorio – hacia adelante 6. Retraer los brazos (modelo telescópico solamente) decal131-0710 131-0710 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 7.
decal139-5744 139-5744 1. Freno de estacionamiento – puesto 5. Motor – parar 2. Freno de estacionamiento – quitado 6. Motor – marcha 3. Rápido 7. Motor – arrancar 4. Lento 8. Claxon decal93-7814 93-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal106-6755 g275811 106-6755 Figura 6 1. 93-7814 2. 137-5419 3. 93-6681 4. 115-4865 5. 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3.
decal137-5419 137-5419 decal137-7164 137-7164 g269557 1. Lea el Manual del operador – girar en sentido antihorario para desconectar la batería; girar en sentido horario para conectar la batería; el borne negativo está situado debajo del interruptor; el borne positivo está situado al lado del interruptor. Figura 7 1. 137-7164 2. 115-2047 3. 139-1206 decal115-2047 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente.
decal137-5409 137-5409 decal139-1206 139-1206 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Toma de corriente 3. Claxon 4. Controlador TEC g269559 Figura 10 1. 125-6694 g269560 Figura 8 1. 133-8062 decal133-8062 133-8062 decal125-6694 125–6694 1. Ubicación de los puntos de amarre g269558 Figura 9 1.
El producto Controles Panel de control Familiarícese con todos los controles (Figura 12) antes de arrancar el motor y trabajar con la unidad de tracción. g358927 Figura 12 1. Barra de referencia 7. Interruptor de encendido 2. Tapón 8. Claxon 3. Interruptor del freno de estacionamiento 4. InfoCenter 9. Control de tracción 10. Controles del joystick 5. Toma de corriente 11. Palanca de los brazos de carga/de inclinación del accesorio 6. Interruptor del acelerador 12.
• Para girar a la derecha, gire el control de tracción hacia atrás durante 2 segundos o más para poner el acelerador en la posición de RALENTÍ BAJO, o pulse el interruptor brevemente en cualquier sentido para aumentar o reducir la velocidad del motor en incrementos de 100 rpm. en el sentido de las agujas del reloj (Figura 16).
g358940 Figura 19 1. Palanca de los brazos de carga/de inclinación del accesorio 2. Bloqueo de la válvula de carga Controles del joystick g358939 Figura 18 1. Baje los brazos de carga. 2. Elevar los brazos de carga. Interruptor del accesorio principal 3. Inclinar el accesorio hacia atrás. 4. Inclinar el accesorio hacia adelante. Si mueve la palanca a una posición intermedia (por ejemplo, hacia adelante y a la izquierda), puede mover los brazos de carga e inclinar el accesorio al mismo tiempo.
Interruptor de extensión/retracción de los brazos de carga ADVERTENCIA Si se desplaza la máquina con los brazos de carga extendidos, puede afectar a la estabilidad de la máquina. Minimice el movimiento de la máquina mientras los brazos de carga están extendidos. g359407 Figura 22 1. Interruptor del accesorio secundario 3. Dirección de retracción/hacia atrás (posición de retención de la derecha) 2.
Nota: El propósito de cada botón puede variar dependiendo de lo que se necesite en cada momento. El icono de cada botón indica su función en cada momento. Descripción de los iconos del InfoCenter Acceso al menú g215374 Siguiente Figura 23 1. Interruptor de bloqueo del sistema hidráulico auxiliar Anterior Indicador de combustible Hacia abajo Este indicador mide la cantidad de combustible que queda en el/los depósito(s).
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Mantenimiento Elemento del menú Descripción Horas Muestra el número total de horas durante las que la máquina, el motor, la hidráulica auxiliar, y el sistema Smart Power han estado encendidos/activados, así como el número de horas pendientes para el mantenimiento del motor y el mantenimiento hidráulico.
Proteger configuración Establece si es necesario introducir un PIN en los Menús protegidos. Velocidad de transporte Controla la velocidad máxima durante el transporte. Acerca de Elemento del menú Descripción Modelo Muestra el número de modelo de la máquina Serie Muestra el número de serie de la máquina Software Indica la versión de software del sistema de la máquina. Pantalla Indica la versión de software de la pantalla del InfoCenter.
5. Cuando termine con el MENÚ PROTEGIDO, pulse el botón izquierdo para salir al MENÚ PRINCIPAL , luego pulse el botón izquierdo para salir al MENÚ MARCHA. Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Modelo 22530 Anchura Longitud Altura Peso Capacidad de trabajo (35% de la capacidad de volcado1) • Brazos retraídos • Brazos extendidos Capacidad de volcado1 • Brazos retraídos g264249 Figura 28 3. 4.
Operación Modelo 22531 (cont'd.) Alcance – elevación máxima (con cucharón estándar) Altura hasta el pasador de la bisagra (con cucharón estándar en posición de elevación máxima) Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 66 cm (26") 251 cm (99") Antes del funcionamiento 1. La capacidad de trabajo se calcula como el 35% de la capacidad de volcado con un cucharón estándar y un operador de 75 kg (165 libras), según ISO 14397-1.
• Inspeccione la zona en la que va a utilizar el • cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. equipo en busca de superficies irregulares y peligros ocultos. Asegúrese de que no haya nadie en la zona antes de poner en marcha la máquina. Pare la máquina si entra otra persona en la zona. El uso de combustibles que no sean ultra bajos en azufre dañará el sistema de emisiones del motor.
2. Pare el motor y retire la llave. 3. Retire el tapón del depósito de combustible. 4. Llene el depósito de combustible hasta el cuello de llenado. • Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y 5. Instale el tapón. • Máquinas con plataforma: el punto en que se vea la pegatina rayada en el interior de los brazos. las características operativas de la máquina. – Baje los brazos de carga antes de bajarse de la plataforma. – No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo.
• Establezca sus propios procedimientos y reglas • Pare la máquina, apague el motor, retire la llave e • • • • • • • para trabajar en pendientes. Estos procedimientos deben incluir un estudio del lugar de trabajo para determinar en qué cuestas o pendientes es seguro trabajar con la máquina. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio. inspeccione la máquina si golpea un objeto. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
Conducción de la máquina – Avise inmediatamente a los servicios de emergencia y a las compañías de servicios. Utilice los controles de tracción para desplazar la máquina. Cuanto más mueva los controles de tracción en cualquier sentido, más rápido se moverá la máquina en dicha dirección. Suelte los controles de tracción para detener la máquina. – Si se daña un cable de fibra óptica, no mire directamente hacia la luz expuesta.
Importante: Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. Instalación de un accesorio Importante: Antes de instalar el accesorio, asegúrese de que las placas de montaje están libres de suciedad o residuos, y que los pasadores giran libremente. Si los pasadores no giran libremente, engráselos. 1. Coloque el accesorio en una superficie nivelada con suficiente espacio detrás para colocar la máquina. 2.
Conexión de los manguitos hidráulicos ADVERTENCIA 3. Pare el motor y retire la llave. 4. Eleve los pasadores de enganche rápido girando las palancas hacia fuera. 5. Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico, deslice hacia atrás los collares de los acoplamientos hidráulicos y desconéctelos. Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Funcionamiento del sistema Smart Load se enfríen antes de intentar realizar labores de mantenimiento, ajustes o revisiones de la máquina. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina Cuando se elevan los brazos de carga por encima de un nivel determinado (un poco encima de una línea paralela al suelo), el sistema Smart Load reduce automáticamente la velocidad máxima de tracción al 50%. La velocidad del motor no cambia. en/desde un remolque o un camión.
ADVERTENCIA Conducir por la calle o la carretera sin intermitentes, luces, reflectores o señales de vehículo lento es peligroso y puede derivar en accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. Selección de un remolque ADVERTENCIA La carga de una máquina a un remolque o camión aumenta la posibilidad de vuelcos y podría causar lesiones graves o muertes (Figura 35). g267326 Figura 34 1. Válvula de desvío 6.
Cómo cargar la máquina cables o sogas (Figura 37). Consulte la normativa local respecto a los requisitos de amarre. ADVERTENCIA Importante: No utilice los puntos de amarre para elevar la máquina. La carga de una máquina a un remolque o camión aumenta la posibilidad de vuelcos y podría causar lesiones graves o muertes. • Extreme las precauciones cuando utilice una máquina en una rampa. • Cargue y descargue la máquina con el extremo más pesado de la arriba de la rampa.
Mantenimiento Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. • • • • • Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Engrase la máquina. (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada año o antes del almacenamiento • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. • Retoque la pintura dañada. Cada 2 años • Cambie todos las mangueras hidráulicas móviles. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Acceso a los componentes internos Cómo cerrar el capó ADVERTENCIA Si abre o retira una cubierta, un capó, o una rejilla con el motor en marcha, podría tocar alguna pieza en movimiento y sufrir graves lesiones. 1. Baje el capó y sujételo mientras fije los enganches. 2. Apriete el tornillo de bloqueo del capó (Figura 40). 3. Retire los bloqueos de los cilindros y baje los brazos de carga.
Retirada de la rejilla trasera Retirada de la cubierta delantera 1. Abra la cubierta de acceso trasera; consulte Cómo abrir la cubierta de acceso trasera (página 33). 2. Afloje los 2 pernos que sujetan la parte inferior de la rejilla (Figura 43). 3. Afloje los 2 pomos de la rejilla (Figura 43). 1. Eleve los brazos de carga y asegúrelos con los bloqueos de los cilindros. 2. Afloje los 2 pernos que sujetan la cubierta delantera a la máquina (Figura 45). g260062 Figura 45 1. Cubierta delantera 2.
Lubricación Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Pare el motor y retire la llave. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 47, Figura 48 y Figura 49).
Mantenimiento del motor 1. Cambie el limpiador de aire (Figura 52). Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o • • añadir aceite al cárter. No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y otras superficies calientes.
Comprobación del nivel de aceite del motor g011505 Figura 53 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó. 4. Limpie la zona alrededor de la varilla de aceite y el tapón de llenado de aceite (Figura 55). 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 2. Reinicie el indicador (Figura 51) si se ve rojo.
g261345 g264959 Figura 56 6. Cierre el capó. g261346 Figura 57 Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. 6. Apriete el tapón de vaciado a 46–56 N·m (34–42 pies-libra). 7. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción (en su caso). 8. Retire la cubierta delantera; consulte Retirada del conjunto de la cubierta delantera (página 34). 9. Coloque un recipiente poco hondo o un paño debajo del filtro para recoger el aceite.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo de combustible (página 21) para obtener una lista completa de precauciones relacionadas con el sistema de combustible.
g264250 Desenrosque el interruptor y vacíe el separador de agua (Figura 59). 7. Limpie la zona de montaje del filtro. 8. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje. 9. Lubrique la junta del filtro con aceite limpio. 10. Instale el filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más. 11. Instale el interruptor en el filtro. 12. Conecte el arnés de cables al interruptor. 13.
8. Llene el cartucho con combustible. 9. Instale el cartucho del filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más. 10. 11. Vaciado del/de los depósito(s) de combustible(s) Instale la rejilla trasera y apriete los pomos y los pernos para sujetarla. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Cierre la cubierta de acceso trasera e instale la fijación para sujetarla.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien g261512 ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. Figura 62 1. Interruptor de desconexión 2.
6. Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería (Figura 63). Guarde las fijaciones. 7. Afloje los 3 pernos que sujetan la bandeja de la batería y retire la bandeja con la batería (Figura 63). 8. Retire la tuerca de orejeta y la varilla. 9. Retire la batería. Limpieza de la batería Nota: Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente.
Arranque de la máquina con cables puente ADVERTENCIA Las baterías contienen ácido y producen gases explosivos. ADVERTENCIA • Proteja los ojos y la cara de las baterías en todo momento. El arranque de la batería con cables puente puede producir gases explosivos. • No se incline sobre las baterías. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. 1. Abra la cubierta de acceso trasera; consulte Cómo abrir la cubierta de acceso trasera (página 33). 2.
9. Mantenimiento del sistema de transmisión Arranque el motor en la otra máquina. Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque su motor. 10. Retire los cables en el orden inverso de conexión. 11. Coloque la tapa del borne auxiliar. Cambio del aceite de la transmisión planetaria del motor Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Tipo de aceite: Aceite de motor SAE 85W-140 El sistema eléctrico está protegido con fusibles.
4. Importante: Solamente lave con agua a alta presión la zona de las orugas. No utilice un sistema de lavado a alta presión para limpiar el resto de la unidad de tracción. No utilice agua a alta presión entre la rueda motriz y la unidad de tracción, porque podría dañar las juntas del motor. El lavado a alta presión puede dañar el sistema eléctrico y las válvulas hidráulicas, o eliminar grasa. g267669 Figura 68 1.
para soportar el peso de la máquina; consulte Especificaciones (página 19). 4. Pare el motor y retire la llave. 5. Afloje los 2 pernos y gire la cubierta de acceso para abrirla (Figura 71). g262055 Figura 71 1. Perno 6. 2. Cubierta de acceso Retire el perno de bloqueo, el espaciador y la tuerca (Figura 72). g263492 Figura 70 1. Rueda de rodaje 3. Oruga 2. El espacio es de 20 mm (0.8"). 3. Pare el motor y retire la llave. 4.
Cómo cambiar las orugas Retirada de las orugas 1. Retire todos los accesorios. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, asegurándose de que haya un segmento del piñón que no esté engranado con la oruga. g262083 Figura 74 1. Piñón 4. Llave de carraca (½") 2. Oruga 5. Rueda de rodaje (4) 3. Rueda delantera g262081 Figura 73 8. 1. Segmento del piñón Retire el segmento del piñón de arrastre que no está engranado con la oruga. Importante: Si no retira el segmento del 3.
14. Mueva el control de tracción hacia adelante hasta que el último segmento del piñón quede libre de la oruga. 11. Usando una llave de carraca de ½", gire el tornillo tensor en sentido antihorario hasta que la distancia entre la rueda de rodaje y la oruga sea de 20 mm (0.79"), como se muestra en la Figura 70. 12. Alinee la muesca del tornillo tensor con el taladro más próximo del perno de bloqueo, y sujete el tornillo con el perno de bloqueo, el espaciador y la tuerca.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración 2. Retire la llave del interruptor de encendido y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó. 4. Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de expansión (Figura 77). Nota: El nivel del refrigerante debe estar entre o encima de las marcas en el lateral del depósito. • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema de control Comprobación y ajuste de la tensión de la correa del alternador Ajuste de los controles Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de PUNTO MUERTO del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición hacia adelante a velocidad máxima.
Mantenimiento del sistema hidráulico Especificación del fluido hidráulico Cada 400 horas—Cambie el fluido hidráulico y los filtros (si no utiliza fluido Toro). Seguridad del sistema hidráulico Cada 1000 horas—Cambie el fluido hidráulico y los filtros (si utiliza fluido Toro). • Busque atención médica inmediatamente si el Capacidad del depósito hidráulico: 57.7 litros (15.25 galones US) fluido penetra en la piel.
Comprobación del nivel de fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Importante: Utilice siempre el tipo correcto de fluido hidráulico. Los fluidos que no cumplan las especificaciones dañarán el sistema hidráulico. Consulte Especificación del fluido hidráulico (página 52). 1. Retire todos los accesorios. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. 3. g263506 Figura 81 Eleve los brazos de carga e instale los bloqueos de los cilindros. 4.
g263539 Figura 82 g263575 Figura 83 6. Limpie cualquier fluido derramado. 7. Abra la cubierta de acceso trasera; consulte Cómo abrir la cubierta de acceso trasera (página 33) 8. Retire la rejilla trasera; consulte Retirada de la rejilla trasera (página 34). 9. Coloque un recipiente debajo del filtro trasero y cambie el filtro (Figura 83). 10. Limpie cualquier fluido derramado. 11. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. 12.
3. Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 4. Retire la cubierta delantera; consulte Retirada de la cubierta delantera (página 34). 10. Retire el tapón y la varilla del depósito hidráulico (Figura 84). Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos. 11. Pare el motor y retire la llave. 12. Compruebe el nivel de fluido hidráulico y añada fluido para llenar el depósito, si es necesario; consulte Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 53). 13.
Mantenimiento del cargador Importante: No apriete demasiado los tornillos de fijación; si no, podría dañar las roscas de los tornillos de ajuste. Apriete de los tornillos de ajuste de los brazos de carga Máquinas telescópicas solamente Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Si los brazos de carga inferiores traquetean, compruebe el par de apriete. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3.
Limpieza Limpieza del chasis Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que no hay acumulación de suciedad en el chasis. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Con el tiempo, el chasis debajo del motor acumula suciedad y residuos que deben ser eliminados. Abra el capó e inspeccione frecuentemente la zona debajo del motor con una linterna. Cuando la acumulación de residuos llegue a 2.5–5 cm (1"–2") de grosor, limpie el chasis.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama. Almacenamiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Pare el motor y retire la llave. 3. Limpie la suciedad de toda la máquina.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa 1. Hay suciedad, agua, combustible viejo o combustible incorrecto en el sistema de combustible. 1. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 2. El filtro de combustible está atascado. 3. El tipo de combustible que hay en la máquina no es apto para el uso a baja temperatura. 2. Cambie el filtro de combustible. 3. Drene el sistema de combustible y cambie el filtro de combustible.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa 1. El nivel del aceite del cárter es incorrecto. 1. Llene o vacíe hasta la marca de lleno. 2. La correa del alternador está rota o alargada. 3. Se necesita más refrigerante. 4. La concentración del anticongelante es demasiado alta. 2. Cambie la correa o ajuste la tensión de la correa. 3. Compruebe y añada refrigerante. 4. Añada agua solamente o cambie a un refrigerante con la relación de mezcla especificada. 5.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.