Form No. 3446-254 Rev B Transportador compacto de ferramentas TX 1300 Modelo nº 22370—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. de acessórios executando cada um uma função especializada. Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.
Remoção da montagem da tampa frontal............................................................ 43 Retirar os painéis laterais ................................. 43 Lubrificação ......................................................... 44 Lubrificação da máquina................................... 44 Manutenção do motor ......................................... 45 Segurança do motor ......................................... 45 Assistência ao filtro de ar ..................................
Segurança • Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais. Esta máquina foi concebida de acordo com a norma ISO 20474 -15:2019. • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem a máquina. Segurança geral • Mantenha as mãos e os pés longe de componentes e acessórios em movimento.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal115-2047 115-2047 1. Aviso – não toque na superfície quente. decalbatterysymbols Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria. 1. Perigo de explosão 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7.
decal115-4858 115-4858 1. Risco de esmagamento de mãos e pés – instale o bloqueio do cilindro. decal115-4865 115-4865 1. Líquido de arrefecimento do motor 2. Leia o Manual do utilizador. decal125-4967 125-4967 1. Ponto de elevação decal117-3276 117-3276 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal125-6694 125–6694 1.
decal139-1159 139-1159 1. Aviso – mantenha as pessoas afastadas. decal139-1162 decal131-8026 139-1162 131-8026 1. Potência da bateria – desligar 3. Ligar 2. Desligar 4. Leia o Manual do utilizador. 1. Aviso – leia o Manual do 2. Risco de capotamento – utilizador do limite máximo não conduza a máquina de peso do balde. com a carga elevada nem com os braços estendidos; transporte a carga perto do solo com os braços retraidos quando conduzir.
decal139-1173 139-1173 1. Perigo de fluido de alta pressão, injeção no corpo – leia o Manual do utilizador antes de efetuar a manutenção. decal145-4273 decal145-4274 145-4273 145-4274 1. Retraia o cilindro hidráulico (opcional) 4. Estenda os braços (apenas modelo telescópico) 1. Leia o Manual do 9. Óleo do motor utilizador antes proceder à manutenção. 2. Estenda o cilindro hidráulico (opcional) 5. Fluxo do acessório – marcha-atrás 3. Fluxo do acessório – frente 6.
decal131-0708 131-0708 1. Andar para a frente 3. Andar para trás 2. Virar para a esquerda 4. Virar para a direita decal144-4253 144-4253 1. Travão de estacionamento – engatado 5. Motor – parar 2. Travão de estacionamento – desengatado 6. Motor – funcionamento 3. Rápido 7. Motor – arranque 4. Lento 8.
decal145-0637 145-0637 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 7. Perigo de corte/risco grave para as mãos e pés – aguarde que todas as peças em movimento parem antes de realizar a manutenção; mantenha-se afastado das peças em movimento; mantenha todas as proteções e resguardos instalados. 8. Perigo de explosão; perigo de eletrocução – ligar para a linha direta dos serviços públicos locais antes de começar a trabalhar numa área. 9.
Descrição geral do produto g318043 Figura 3 1. Capô 5. Braço do carregador inferior 9. Painel de controlo 13. Indicador de combustível 2. Acopladores hidráulicos auxiliares 6. Braço do carregador superior 10. Depósito hidráulico 14. Ponto de fixação 3. Placa de montagem 7. Lagarta 15. Depósito de combustível 4. Ponto de elevação 8. Bloqueio do cilindro 11. Interruptor de bloqueio hidráulico auxiliar 12.
Barra de referência Comandos Quando conduzir a unidade de tração, utilize a barra de referência como manípulo e um ponto de impulsão para manobrar o controlo da tração e a alavanca do joystick. Para garantir um funcionamento suave e controlado, não tire ambas as mãos das barras de referência enquanto estiver a utilizar a máquina. Painel de controlo Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e operar a unidade de tração. Controlo de tração g029289 Figura 5 1.
Alavanca de inclinação do braço/acessório do carregador • Para virar para a direita, rode o controlo de tração no sentido dos ponteiros do relógio. Mova lentamente a alavanca para acionar os braços do carregador e incline o acessório. Nota: A posição de retenção (flutuação) permite que acessórios como o nivelador e a lâmina hidráulica acompanhem os contornos do solo (ou seja, flutuar) ao se deslocar.
Bloqueio da válvula do carregador AVISO O bloqueio da válvula do carregador prende a alavanca de inclinação do braço/acessório do carregador para que não a possa empurrar para a frente. Isto ajuda a assegurar que ninguém desce acidentalmente os braços do carregador durante a manutenção. Prenda a válvula do carregador com o bloqueio, além dos bloqueios do cilindro, sempre que precisar de desligar a máquina com os braços do carregador elevados. Consulte Uso dos bloqueios do cilindro (página 41).
ecrã de informações principal do InfoCenter. Pode alternar entre o ecrã de inicialização e o ecrã de informações principal a qualquer altura pressionando qualquer um dos botões do InfoCenter e, em seguida, selecionando a seta direcional adequada. Descrições dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Guardar valor Menu Saída Aceitar A opção está bloqeuada Contador de horas g264015 Figura 15 1. Luz indicadora 2. Botão direito Ajustar dígito 3. Botão do meio 4.
Descrições dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Menu principal (cont'd.) Smart Load ativa. Item de menu Descrição Diagnóstico O menu de diagnóstico apresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. Definições O menu de definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.
Diagnóstico (cont'd.) Item de menu Descrição Traction Indica as entradas e saídas de condução da máquina. Auxiliary Indica as entradas e saídas do engate da hidráulica auxiliar. Engine Indica as entradas e saídas para ligar o motor. Boom Indica as entradas e saídas para a extensão e retração dos braços telescópicos. g364600 Figura 16 2. No MENU DEFINIÇÕES, percorra até ao PROTEGIDO e prima o botão direito.
Toro não aceita qualquer responsabilidade por danos na máquina ou ferimentos pessoais que resultem da utilização de acessórios de outros fabricantes. O utilizador aceita a responsabilidade destes riscos. Pode ver e alterar as definições no MENU PROTEGIDO. Assim que tiver acedido ao MENU PROTEGIDO, percorra até encontrar a opção de DEFINIÇÕES PROTEGIDAS. Utilize o botão direito para alterar a definição.
Funcionamento • Inspecione a área onde irá utilizar o equipamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • Certifique-se de que a área não tem pessoas em superfícies irregulares e perigos ocultos. antes de utilizar a máquina. Desligue a máquina se alguém entrar na área. máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da operação Segurança do combustível • Tenha muito cuidado quando manusear Segurança antes da operação combustível.
m. Adquira combustível em quantidades que possam ser usadas no prazo de 180 dias para assegurar a pureza do combustível. 2. Desligue o motor e retire a chave. 3. Eleve o suporte. A utilização de combustível que não seja de ultra baixo conteúdo de enxofre danifica o sistema de emissões do motor. Utilize gasóleo de verão (n.º 2-D ou n.º 2-D S15) a temperaturas superiores a -10°C e gasóleo de inverno (n.º 1-D ou n.º 1-D S15) abaixo dessa temperatura.
• Não transporte um acessório/carga com os braços • • • • • • • • • • • • • • • Pare e desligue o motor, retire a chave e levantados ou estendidos; transporte sempre os acessórios/cargas perto do chão, com os braços do carregador retraídos. Os acessórios podem alterar a estabilidade e as características de funcionamento da máquina. Para máquinas com plataforma: – Desça os braços do carregador antes de sair da plataforma. – Não tente estabilizar a máquina colocando o pé no chão.
• • • • • • • • • • • • Não saia da plataforma do operador se a máquina procedimentos têm de incluir vigilância do local para determinar que declives são seguros para a operação da máquina. Utilize sempre o bom senso e o seu julgamento ao realizar esta inspeção. Abrande e tome todas as precauções quando utilizar a máquina em inclinações. As condições do solo podem afetar a estabilidade da máquina. Evite arrancar ou parar numa inclinação.
Condução da máquina Utilize os controlos de tração para mover a máquina. Quanto mais empurrar os controlos de tração em qualquer direção, mais rapidamente se desloca a máquina nessa direção. Solte os controlos de tração para parar a máquina. 3. Incline a placa de montagem do acessório para a frente. 4. Posicione a placa de montagem na borda superior da placa do recetor do acessório. A alavanca do acelerador controla a velocidade do motor medida em rpm (rotações por minuto).
CUIDADO Os acopladores hidráulicos, linhas/válvulas hidráulicas e fluido hidráulico podem estar quentes. Se tocar nestes componentes quentes, pode queimar-se. • Utilize luvas quando operar os acopladores hidráulicos. • Deixe a máquina arrefecer antes de tocar nos componentes hidráulicos. • Não toque nos derrames de fluido hidráulico. Se um acessório requerer potência hidráulica para funcionar, ligue os tubos hidráulicos do acessório da seguinte forma: g003711 Figura 21 1.
g270732 Figura 23 Regeneração do filtro de partículas de gasóleo (FPG) Compreender a regeneração do filtro de partículas de gasóleo (FPG) O FPG faz parte do sistema de escape. O catalisador de oxidação diesel do filtro de partículas de gasóleo reduz os gases nocivos e o filtro de fuligem remove a fuligem do escape do motor. g003711 Figura 22 1.
do motor baixa para ajudar a reduzir a acumulação de fuligem no filtro de fuligem. Acumulação de fuligem no FPG • Ao longo do tempo, o filtro de partículas de gasóleo acumula fuligem no filtro de fuligem. O computador do motor monitoriza o nível de fuligem no FPG. • Quando se acumular fuligem suficiente, o computador informa-o de que está na hora de regenerar o FPG.
Acumulação de cinzas no FPG • As cinzas mais leves são descarregadas através do sistema de escape; as cinzas mais pesadas são recolhidas no filtro de fuligem. • As cinzas são os resíduos do processo de regeneração. Ao longo do tempo, o filtro de partículas de gasóleo acumula cinzas que não são descarregadas pelo escape do motor. • O computador do motor calcula a quantidade de cinzas acumuladas no FPG.
Tipos de regeneração de FPG Tipos de regeneração do FPG que são realizadas enquanto a máquina está a funcionar: Tipo de regeneração Situações que causam a regeneração do FPG Descrição do funcionamento do FPG Passive Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada • O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do FPG que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Situações que causam a regeneração do FPG Descrição do funcionamento do FPG Recuperação Ocorre porque o operador ignorou os pedidos de regeneração estacionada e continuou a utilizar a máquina, adicionando mais fuligem ao FPG • Quando o ícone da regeneração estacionada/de reposição-standby ou de recuperação ou ADVISORY #190 (Aviso N.º 190) surge no InfoCenter, é necessária uma regeneração de recuperação.
Tabela de funcionamento do FPG Tabela de carga de fuligem (cont'd.) Estado Descrição Normal O filtro de partículas de gasóleo está num modo de funcionamento normal – regeneração passiva. Assist Regen Reset Stby O computador do motor está a efetuar uma regeneração assistida. O computador do motor está a tentar efetuar uma regeneração de reposição, mas 1 das seguintes condições impede a regeneração: A definição de inibição da regeneração está definida para LIGAR.
Importante: O ícone da temperatura de escape elevada indica que a temperatura de escape que sai da máquina pode ser mais quente do que durante o funcionamento regular. g362745 • Enquanto a máquina está a trabalhar, coloque o Figura 30 motor a trabalhar na velocidade máxima e com carga elevada, quando possível, para promover a regeneração do FPG assistida. 2. • Sempre que possível, não desligue o motor nem reduza a velocidade do motor enquanto a regeneração de reposição está a decorrer.
Nota: Quando a regeneração de reposição estiver concluída, o ícone de elevada temperatura de escape desaparece do ecrã do InfoCenter.
Realizar uma regeneração estacionada ou de recuperação CUIDADO A temperatura de exaustão é quente (aproximadamente 600°C durante a regeneração do FPG. O gás de escape quente pode queimá-lo a si ou a outras pessoas. • Nunca opere o motor num espaço fechado. • Certifique-se de que não existem materiais inflamáveis perto do sistema de escape. • Nunca toque num componente do sistema de escape que esteja quente. • Nunca se aproxime do tubo de escape da máquina.
Nota: Se tiver de cancelar a regeneração Mensagem depois de ter iniciado, consulte a Cancelar uma regeneração estacionada ou de recuperação (página 34). Ação corretiva Mude a velocidade do motor para ralenti baixo. Resolva a situação do computador do motor e volte a tentar a regeneração do FPG. g224406 12. O InfoCenter apresenta o ecrã inicial e o ícone ) surge de confirmação da regeneração ( no canto inferior direito do ecrã enquanto a regeneração é processada.
2. Pressione o botão direito para cancelar a regeneração. Depois da operação Segurança após o funcionamento Segurança geral • Engate o travão de estacionamento (se equipado) g371330 Figura 47 desça os braços do carregador, desligue o motor, retire a chave, aguarde que todo o movimento pare e deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, limpar, armazenar ou reparar. 1. Pontos de elevação frontais 2.
5. Enrosque uma porca (M12) num parafuso (M12), depois instale o parafuso através da anilha e da ferramenta de desvio no pistão do travão. Não aperte demasiado. g362931 Figura 51 1. Válvula de reboque g370287 Figura 49 1. Ferramenta de desvio 2. Anilha 6. 3. Porca 4. Parafuso Aperte a porca para libertar o travão. 9. Reboque a máquina como necessário utilizando os pontos descritos na Recuperar uma máquina encravada (página 35). 10.
Selecionar um reboque Carregamento da máquina AVISO AVISO Carregar ou descarregar uma máquina num atrelado ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar graves ferimentos ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando operar a máquina numa rampa. • Carregue e descarregue a máquina com a extremidade pesada para cima na rampa. • Evite aceleração ou desaceleração súbitas ao conduzir a máquina numa rampa, uma vez que isto pode causar perda de controlo ou capotamento.
Consulte os regulamentos locais para obter os requisitos de fixação. Elevação da máquina Importante: Não utilize os aros de fixação Retire quaisquer acessórios e levante a máquina usando os quatro pontos de elevação. para elevar a máquina. Não exceda um ângulo de 30 graus ao levantar a máquina; utilize os comprimentos mínimos de corrente fornecidos abaixo. g318338 Figura 54 1. Aros de fixação Descarregamento da máquina 1. Desça a rampa. 2.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança de manutenção CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave do interruptor antes de fazer qualquer revisão. • Mantenha as mãos e os pés longe de peças • Estacione a máquina numa superfície plana, • • • • • em movimento.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 100 horas • Retire a cobertura do filtro do ar e limpe os detritos. (Limpe com maior frequência se houver muita poeira ou sujidade.) • Verifique os tubos do sistema de arrefecimento. • Verificação da tensão da correia do alternador. • Verifique as tubagens hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção 5. Deslize o bloqueio do cilindro sobre a barra do cilindro de elevação. Uso dos bloqueios do cilindro AVISO Os braços do carregador podem descer quando se encontram na posição elevada, esmagando quem se encontre por baixo deles. g267536 Figura 58 Instale os bloqueios do cilindro antes de realizar manutenção que requeira os braços do carregador elevados. 1. Bloqueio do cilindro Instalação dos bloqueios do cilindro 6.
g359013 Figura 59 1. Pino 3. Manípulo 2. Bloqueio do cilindro 8. Desça os braços do carregador. Aceder aos componentes internos g362359 Figura 60 4. AVISO Abrir ou remover as coberturas, capots e filtros enquanto o motor está a funcionar poderia permitir o contacto com peças em movimento, causando-lhe ferimentos graves. Fechamento do capot Antes de abrir as coberturas, capots e filtros, desligue o motor, retire a chave da ignição e deixe o motor arrefecer.
g359302 Figura 64 1. Cobertura frontal 2. Parafuso (2) 3. Deslize a cobertura para fora da máquina. 4. Ao instalar a tampa, aperte os parafusos com 41 N∙m. g359279 Figura 62 Remoção da montagem da tampa frontal Retire a placa inferior 1. Retire os dois parafusos que fixam a placa inferior. 1. Eleve os braços do carregador e prenda-os com bloqueios do cilindro. 2. Abra o capot. 3. Remova os quatro parafusos que prendem o conjunto da cobertura à máquina. g359291 Figura 63 2.
Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Lubrifique imediatamente após cada lavagem.) Tipo de lubrificante: Lubrificante para utilizações gerais. g363164 Figura 66 1. Painel lateral 44 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento e desça os braços do carregador. 2. Desligue o motor e retire a chave. 3. Limpe os bocais de lubrificação com um pano.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do regulador do motor, nem acelere o motor excessivamente. • Mantenha as mãos, pés, cara, outras partes do corpo e roupa afastadas da panela de escape e de outras superfícies quentes. Assistência ao filtro de ar Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o indicador de manutenção do filtro do ar.
g332364 Figura 68 1. Corpo do filtro de ar 4. Filtro 2. Junta 5. Tampa do filtro de ar 3. Elemento de segurança 6. Válvula de saída de borracha 7. Certifique-se de que a cobertura está corretamente assente e veda com o corpo do filtro de ar. Assistência ao filtro de ar Nota: Se a junta de espuma na cobertura estiver danificada, substitua-a. Importante: Evite a utilização de ar de alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro.
Especificações do óleo do motor O motor é enviado com óleo no cárter; no entanto, verifique o nível de óleo antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. Capacidade do cárter: 6,6 litros com o filtro Óleo de motor preferido: Óleo de motor Toro Premium Se utilizar um óleo alternativo, utilize um de elevada qualidade, de baixo teor de cinzas que cumpra ou exceda as seguintes especificações: g361061 Figura 70 • Categoria de serviço API CJ-4 ou superior 1. Tampão de enchimento de 2.
Substituição do óleo e do filtro do motor 1. Remova os acessórios. 2. Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante cinco minutos. Nota: Desta forma, o óleo aquece e flui melhor. 3. Estacione a máquina em superfície plana e nivelada e engate o travão de estacionamento. 4. Eleve os braços do carregador e instale bloqueios do cilindro. 5. Desligue o motor e retire a chave. 6. Purgue o óleo por baixo da plataforma. g361063 CUIDADO Os componentes estarão quentes se a máquina tiver funcionado.
SPN 3720 FMI 16 (VERIFICAR MOTOR SPN 3251 FMI 0, VERIFICAR MOTOR SPN 3720 FMI 0 OU VERIFICAR MOTOR SPN 3720 FMI 16) surgirem no InfoCenter, limpe o filtro de fuligem seguindo estes passos: g214715 g213864 g213863 Figura 74 1. Consulte a secção Motor no Manual de manutenção para obter mais informações sobre desmontagem e montagem do catalisador de oxidação diesel e do filtro de fuligem do FPG. 2.
Manutenção do sistema de combustível Substituição do filtro separador de água Intervalo de assistência: A cada 500 horas PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. Consulte Segurança do combustível (página 19) para obter uma lista completa de precauções a ter com o combustível. 1.
Manutenção do sistema eléctrico autorizado para obter assistência para a reparação de linhas de combustível danificadas. Purga do sistema de combustível Segurança do sistema elétrico Deve purgar o sistema de combustível antes de pôr o motor a trabalhar caso tenha ocorrido uma das seguintes situações: • Desligue a bateria antes de efetuar qualquer reparação; consulte Utilizar o interruptor de desligar a bateria (página 51).
g361175 Figura 77 1. Interruptor de desligar a bateria (posição DESLIGAR) 2. Interruptor de desligar a bateria (posição LIGAR) g361207 Figura 78 1. Cabo positivo 4. Cabo negativo Manutenção da bateria 2. Porca de orelhas e barra (2) 5. Bateria Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique a condição da bateria. 3. Correia 7. Deslize a cobertura de borracha para fora do cabo positivo (vermelho). 8. Desligue o cabo positivo (vermelho) do pólo da bateria. Guarde todos os fixadores. 9.
Montagem da bateria AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto). g003792 1. Figura 79 1. Borne positivo da bateria 3. Cabo vermelho do carregador (+) 2. Borne negativo da bateria 4. Cabo preto do carregador (-) 3.
Arrancar a máquina com cabos de bateria Nota: Assegure-se de que as tampas de ventilação estão apertadas e niveladas. Coloque um pano húmido, se disponível, sobre qualquer tampa de ventilação em ambas as baterias. Certifique-se também de que as máquinas não se tocam e que ambos os sistemas elétricos estão desligados e com a mesma tensão nominal do sistema. Estas instruções são apenas para sistemas de terra negativos. AVISO O arranque da bateria com cabos de bateria gera gases que podem provocar explosões.
Manutenção dos fusíveis O sistema elétrico está protegido por fusíveis. Não é necessária qualquer manutenção; no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção das lagartas Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas—Verificação e ajuste da tensão da lagarta. Após as pimeiras 50 horas—Verificação e ajuste da tensão da lagarta. g361234 Figura 83 A cada 50 horas—Verificação e ajuste da tensão da lagarta. Em todas as utilizações ou diariamente—Limpe as lagartas e verifique relativamente a desgaste excessivo e tensão adequada.
4. Substituir as lagartas Desaperte os parafusos que fixam a cobertura traseira e retire a cobertura. Remoção as lagartas 1. Remova os acessórios. 2. Estacione a máquina numa superfície nivelada, assegurando que apenas uma metade da roda motora está engatada na lagarta. g363402 Figura 85 1. Cobertura traseira 5. 2. Parafuso (2) Desaperte a porca de aperto e rode o parafuso tensor no sentido dos ponteiros do relógio até a deformação da lagarta ser de 19 mm. g361326 Figura 87 1.
7. Desaperte a porca de aperto e rode o parafuso de aperto para libertar a tensão. 12. Remova a lagarta da estrutura da lagarta, cubo de transmissão e depois roda dianteira. Instalação das lagartas 1. Envolver a nova lagarta à volta da roda da frente. g363401 Figura 89 1. Parafuso tensionador 8. 2. Porca de retenção Remova o segmento da roda motora não engatado com a lagarta.
6. Manutenção do sistema de arrefecimento Aplique fixador de roscas nos parafusos da metade da roda motora da transmissão que retirou e instale a outra metade da roda motora. Aperte os parafusos com 80 a 99 N·m. Segurança do sistema refrigeração • Engolir o líquido de refrigeração do motor pode causar envenenamento; mantenha-o afastado do alcance das crianças e dos animais.
Verificar o nível do líquido de arrefecimento do motor Se precisar de adicionar líquido de arrefecimento de motor, consulte Verificar o nível do líquido de arrefecimento do motor (página 60). Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o nível do líquido de arrefecimento no depósito de expansão. O sistema de arrefecimento está cheio com uma solução de 50/50 de água e anticongelante etilenoglicol. 1.
Manutenção das correias Manutenção do sistema de controlo Verificação da tensão da correia do alternador Ajustar os controlos Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1. Aplique uma força de 44 N na correia do alternador a meio caminho entre as polias. 2. Se a deflexão obtida não for igual a 10 mm, deve desapertar os parafusos de montagem do alternador. A fábrica ajusta os controlos antes de expedir a máquina.
Manutenção do sistema hidráulico Especificações do fluido hidráulico A cada 400 horas—Substitua o óleo hidráulico e os filtros (se não utilizar o fluido Toro). Segurança do sistema hidráulico A cada 1000 horas—Substitua o óleo hidráulico e os filtros (se utilizar o fluido Toro). • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte Capacidade do depósito hidráulico: 34,8 litros imediatamente um médico. O fluido injetado tem de ser cirurgicamente retirado por um médico no prazo de algumas horas.
Verificação do nível de fluido hidráulico 7. Se o nível estiver baixo, adicione fluido até atingir o nível adequado. 8. Volte a colocar o tampão de enchimento. Intervalo de assistência: A cada 25 horas 9. Desça o suporte. Importante: Utilize sempre o fluido hidráulico Substituição dos filtros hidráulicos correto. Outros fluidos podem danificar o sistema hidráulico. Consulte Especificações do fluido hidráulico (página 62). 1. Remova os acessórios. 2.
10. Manutenção do carregador Verifique o nível de fluido no depósito hidráulico; consulte Verificação do nível de fluido hidráulico (página 63) e adicione fluido para fazer subir o nível até à marca na vareta. Importante: Não encha demasiado o Aperto dos parafusos de ajuste do braço do carregador depósito. 11. Instale a cobertura frontal. 12. Remova e guarde os bloqueios do cilindro e desça os braços do carregador.
Limpeza • Substitua autocolantes danificados ou a descolar. • Lubrifique todos os pontos de lubrificação após a lavagem; consulte Lubrificação da máquina (página 44). Remoção de detritos Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Limpeza do chassis Importante: Operar o motor com filtros Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique a acumulação de sujidade no chassis. (Com maior frequência se houver muita poeira e sujidade.
Armazenamento Segurança da armazenagem • Desligue o motor, retire a chave, aguarde que todas as peças em movimento parem e deixe a máquina arrefecer antes de a armazenar. • Não armazene a máquina perto de chamas. Armazenamento 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento e desça os braços do carregador. 2. Desligue o motor e retire a chave. 3. Remova a sujidade e impureza em toda a máquina. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave.
Resolução de problemas Problema O motor não arranca. Causa possível 1. Há impurezas, água, combustível velho ou combustível incorreto no sistema de combustível. 1. Drene e limpe o sistema de combustível; adicione combustível novo. 2. O filtro de combustível está entupido. 3. Está na máquina tipo de combustível impróprio para o tempo frio. 2. Substitua o filtro de combustível. 3. Drene o sistema de combustível e substitua o filtro de combustível.
Problema Sobreaquecimento do motor. Causa possível 1. O nível de óleo no cárter é incorreto. 1. Encha ou drene até atingir a marca Cheio. 2. A correia do alternador está partida ou distendida. 3. Necessário adicionar líquido de arrefecimento. 4. A concentração de anticongelante é demasiado elevada. 2. Substitua a correia ou ajuste a tensão da correia. 3. Verifique e adicione líquido de arrefecimento. 4. Adicione apenas água ou mude para líquido de arrefecimento com a proporção de mistura especificada.
Notas:
Aviso de privacidade EEE/Reino Unido Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e danos reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.