Form No. 3405-652 Rev A Kompaktný nosič na náradie TX 1000 Číslo modelu 22327—Výrobné číslo 316000001 a vyššie Číslo modelu 22328—Výrobné číslo 316000001 a vyššie Zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.Toro.com.
Výrobok vyhovuje všetkým príslušným európskym smerniciam. Podrobnosti nájdete v samostatnom hárku so špecifickým vyhlásením o zhode. modelu a sériového čísla na výrobku. Čísla napíšte do poskytnutého priestoru. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE KALIFORNIE Dôležité upozornenie, poučka 65 Tento produkt obsahuje chemickú látku alebo chemické látky, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu a vrodené chyby alebo poškodzujú reprodukčné orgány.
Obsah Kontrola napnutia remeňa alternátora/ventilátora...................................................................40 Údržba ovládacích prvkov ..........................................41 Údržba hydraulického systému ....................................41 Výmena hydraulického filtra.....................................41 Výmena hydraulickej kvapaliny .................................42 Kontrola hydraulických potrubí................................43 Čistenie ..........................................
Bezpečnosť • Skontrolujte oblasť, v ktorej má byť zariadenie používané V dôsledku nesprávneho používania alebo údržby produktu obsluhou alebo vlastníkom môže dôjsť k zraneniu. Aby sa znížilo potenciálne riziko poranenia, dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny a vždy venujte pozornosť symbolu bezpečnostného upozornenia , ktorý znamená: Výstraha, Upozornenie alebo Nebezpečenstvo. Ide o pokyny na zaistenie osobnej bezpečnosti. Nedodržanie týchto pokynov môže zapríčiniť zranenie alebo smrť.
• Pri vychádzaní na kopec alebo schádzaní z kopca • Nikdy nenechávajte bežať trakčnú jednotku bez dozoru. • • • • • • • • • trakčnú jednotku prevádzkujte s ťažším koncom smerujúcim do kopca. Rozloženie hmotnosti sa zmení. V prípade prázdneho naberača bude ťažšia zadná časť trakčnej jednotky a v prípade plného naberača bude ťažšia predná časť trakčnej jednotky. Pri väčšine ďalších nadstavcov bude ťažšia predná časť trakčnej jednotky.
• Plyny z batérie môžu explodovať. Udržujte cigarety, iskry • Opatrne uvoľnite tlak z komponentov s uloženou a plameň mimo od batérie. energiou. • Pred vykonaním akejkoľvek opravy odpojte batériu. • Udržujte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od • Nepribližujte sa žiadnou časťou tela ani rukami k otvorom ani dýzam, z ktorých uniká hydraulická kvapalina pod vysokým tlakom. Na zisťovanie únikov hydraulickej kvapaliny používajte kartón alebo papier; nikdy nepoužívajte svoje ruky.
Údaje o stabilite V nasledujúcich tabuľkách je uvedený maximálny sklon odporúčaný pre trakčné jednotky v polohách uvedených v tabuľkách. Svahy, ktoré majú väčší ako uvedený uhol, môžu spôsobiť nestabilitu trakčnej jednotky. Údaje v tabuľkách predpokladajú, že nakladacie ramená sú úplne znížené; zdvihnuté ramená môžu mať vplyv na stabilitu. V každom návode k nadstavcu je súprava troch hodnotení stability, jedna pre každú polohu kopca.
Indikátor sklonu svahu G011841 Obrázok 3 Táto stránka môže byť skopírovaná pre osobné použitie. 1. Ak chcete určiť maximálny sklon, na ktorom môžete bezpečne prevádzkovať stroj, prečítajte si časť Údaje o stabilite. Pred začatím prevádzky použite indikátor svahu pre stanovenie stupňa sklonu svahu. Tento stroj neprevádzkujte na väčšom svahu, než je uvedené v časti Údaje o stabilite. Preložte príslušný riadok tak, aby sa zhodoval s odporúčaným svahom. 2.
Bezpečnostné a inštrukčné štítky Bezpečnostné štítky a štítky s pokynmi sú pre operátora ľahko viditeľné a nachádzajú sa v blízkosti každej oblasti potenciálneho nebezpečenstva. Akýkoľvek poškodený alebo chýbajúci štítok nahraďte za nový. 93-6681 115-2047 1. Nebezpečenstvo porezania/roztrhnutia, ventilátor – držte sa ďalej od pohyblivých častí. 1. Varovanie – nedotýkajte sa horúcich povrchov. 93-7814 115-4855 1. Nebezpečenstvo zamotania, pás – držte sa ďalej od pohyblivých častí. 1.
120-0625 1. Bod stlačenia, ruky – majte ruky čo najďalej. 131-0711 1. Nebezpečenstvo pomliaždenia – nepribližujte sa k miestam stlačenia a riadiacim častiam. 130-2836 1. Nebezpečenstvo pomliaždenia; nebezpečenstvo porezania – nepribližujte sa k naberaču a zdvíhaciemu ramenu. 130-7637 1. Blikajúce svetlo – teplota chladiacej kvapaliny motora 2. Stále svetlo – tlak oleja motora 3. Blikajúce svetlo – žeraviaca špirála 6. Štartovanie motora 4. Stále svetlo – varovanie batérie 9.
Symboly batérie Na batérii sa nachádzajú niektoré alebo všetky tieto symboly. 1. Nebezpečenstvo výbuchu 2. Žiadny oheň, otvorený plameň ani fajčenie 6. Udržujte osoby v bezpečnej vzdialenosti od batérie. 7. Používajte ochranné okuliare; výbušné plyny môžu spôsobiť slepotu a iné poranenia. 3. Žieravá kvapalina/nebezpečenstvo chemického popálenia 8. Kyselina v batérii môže spôsobiť oslepnutie alebo vážne popáleniny. 4. Používajte ochranné okuliare. 9.
131-0708 1. Posun vpred 3. Posun dozadu 2. Odbočenie vpravo 4. Odbočenie vľavo 131-0710 1. Varovanie – prečítajte si návod na obsluhu. 7. Nebezpečenstvo porezania/odseknutia ruky alebo nohy – pred vykonávaním servisu počkajte, kým sa zastavia pohyblivé diely; nepribližujte sa k pohyblivým častiam; udržiavajte všetky kryty a štíty na mieste. 2. Varovanie – pred začatím prevádzky stroja absolvujte školenie. 8.
Ovládacie prvky Súčasti stroja Pred naštartovaním motora a prevádzkou trakčnej jednotky sa zoznámte so všetkými ovládacími prvkami (Obrázok 5). Obrázok 5 1. Zobrazenie správy 6. Kľúčový spínač 2. Elektrická zásuvka 3. Referenčná tyč 7. Ovládanie trakcie 8. Nakladacie rameno/páka na náklon nadstavca 9. Zámok nakladača 4. Páka pomocnej hydrauliky 5. Páka škrtiacej klapky Kľúčový spínač Kľúčový spínač, ktorý sa používa na spustenie a zastavenie motora, má 3 polohy: VYPNUTÉ, BEH a ŠTART.
Ovládanie trakcie • Pre odbočenie vpravo otočte ovládač trakcie v smere hodinových ručičiek (Obrázok 9). Obrázok 6 1. Referenčná tyč Obrázok 9 2. Ovládanie trakcie • Pre odbočenie vľavo otočte ovládač trakcie proti smeru • Pre pohyb vpred posuňte ovládač trakcie dopredu hodinových ručičiek (Obrázok 10). (Obrázok 7). Obrázok 10 Obrázok 7 • Ak chcete zastaviť, uvoľnite ovládač trakcie (Obrázok 6). • Pre pohyb dozadu posuňte ovládač trakcie dozadu (Obrázok 8).
Zámok nakladača Nakladacie rameno/páka na náklon nadstavca Zámok nakladača zaisťuje páku nakladacieho ramena/nakláňania nadstavca, takže ju nemôžete zatlačiť dopredu. Zabezpečuje, že počas údržby nikto nespustí nakladacie ramená. Nakladacie ramená zaistite pomocou zámku vždy, keď budete potrebovať zastaviť stroj so zdvihnutými nakladacími ramenami. • Ak chcete nakloniť nadstavec dopredu, pomaly posuňte páku doprava (Obrázok 11).
Blokovací spínač pomocnej hydrauliky Tlak motorového oleja Stlačením blokovacieho spínača pomocnej hydrauliky uzamknite páku pomocnej hydrauliky v polohe DOPREDU a budete mať voľnú ruku pre iné ovládacie prvky (Obrázok 5). V prípade, že je tlak motorového oleja príliš nízky, svieti kontrolka na ľavej strane (Obrázok 16). Ak k tomu dôjde, okamžite vypnite motor a skontrolujte olej. Ak je hladina oleja nízka, pridajte olej a/alebo nájdite prípadné úniky.
Technické údaje • Parkovacia brzda – zobrazí sa, keď uvoľníte parkovaciu brzdu Poznámka: Parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Pridávanie paliva Obsluha Používajte len čistú, čerstvú motorovú naftu alebo bionaftu s malým (< 500 ppm) alebo ultra nízkym (< 15 ppm) obsahom síry. Minimálne hodnotenie cetánu by malo byť 40. Kupujte také množstvo paliva, ktoré je možné spotrebovať do 180 dní, aby ste zabezpečili jeho čerstvosť. Poznámka: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe. Dôležité: Pred uvedením do prevádzky skontrolujte hladinu paliva a oleja a odstráňte nečistoty z trakčnej jednotky.
Plnenie palivových nádrží Naplňte palivové nádrže, ako je znázornené v Obrázok 24. Poznámka: Viečka palivových nádrží po ich bezpečnom zatvorení zacvaknú. Na zamknutie palivových nádrží použite držiaky. NEBEZPEČIE Za určitých podmienok je palivo extrémne horľavé a veľmi výbušné. Požiar alebo výbuch paliva môže popáliť vás a iné osoby a môže spôsobiť poškodenie majetku. • Palivové nádrže napĺňajte v exteriéri, v otvorenom priestore, keď je motor studený. Rozliate palivo poutierajte.
Kontrola hladiny motorového oleja Kontrola hladiny hydraulickej kvapaliny Servisný interval: Pri každom použití alebo denne 1. Zaparkujte trakčnú jednotku na rovnom povrchu, spustite nakladacie ramená a vypnite motor. 2. Vyberte kľúč a nechajte motor vychladnúť. 3. Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty. 4. Očistite okolie olejovej mierky a viečka plniaceho hrdla oleja (Obrázok 25).
NEBEZPEČIE Rotujúci hriadeľ a ventilátor môžu spôsobiť zranenie. • Nepoužívajte stroj bez umiestnených krytov. • Udržujte prsty, ruky a oblečenie mimo otáčajúceho sa ventilátora a hnacieho hriadeľa. • Pred vykonávaním údržby vypnite motor a vyberte kľúč zo zapaľovania. 1. Skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny vo vyrovnávacej nádrži (Obrázok 29). Obrázok 28 1. Plniace hrdlo Poznámka: Hladina chladiacej kvapaliny by mala byť na alebo nad značkou na bočnej strane nádrže. 2. Mierka 9.
Odvzdušnenie palivového systému Poznámka: Spustí sa elektrické palivové čerpadlo, ktoré prinúti unikať vzduch von okolo odvzdušňovacej skrutky. Nechajte kľúč v polohe ZAPNUTÉ, kým okolo skrutky nebude vytekať pevný prúd paliva. Palivový systém musíte odvzdušniť pred naštartovaním motora, ak došlo k niektorej z nasledujúcich situácií: • Prvé naštartovanie nového stroja. • Motor prestal bežať kvôli nedostatku paliva. • Bola vykonaná údržba komponentov palivového systému (napr. výmena filtra). 5.
Zastavovanie stroja 5. Ťahajte trakčnú jednotku podľa potreby. Ak chcete zastaviť stroj na rovnom podklade, uvoľnite ovládanie trakcie, presuňte páku škrtiacej klapky do polohy POMALY, spustite nakladacie ramená na zem a vypnite motor. Zatiahnite parkovaciu brzdu a vytiahnite kľúč. 6. Po opravení stroja, pred jeho používaním zatvorte ťažné ventily.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Hydraulická kvapalina unikajúca pod tlakom môže preniknúť do kože a spôsobiť poranenie. Kvapalinu, ktorá prenikne do kože, musí chirurgicky odstrániť lekár so skúsenosťami s týmto typom poranenia. V opačnom prípade môže dôjsť ku gangréne. • Nepribližujte sa žiadnou časťou tela ani rukami k otvorom ani dýzam, z ktorých uniká hydraulická kvapalina pod vysokým tlakom. • Na zisťovanie únikov hydraulickej kvapaliny používajte kartón alebo papier; nikdy nepoužívajte svoje ruky.
Zdvíhanie stroja 7. Namontujte ochranné kryty na hydraulické spojky na trakčnej jednotke. Stroj môžete zdvíhať použitím zväzovacích/zdvíhacích slučiek ako zdvíhacích bodov uvedených v Obrázok 34. 8. Naštartujte motor, nakloňte montážnu dosku smerom dopredu a odpojte trakčnú jednotku od nadstavca. Pripevnenie stroja pri preprave Na prepravu stroja použite ťažkotonážny príves alebo kamión. Uistite sa, že príves alebo kamión má všetky potrebné brzdy, osvetlenie a značenie v súlade so zákonom.
Údržba Poznámka: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe. Odporúčaný harmonogram údržby Servisný interval Postup pri údržbe Po prvých 8 hodinách • Vymeňte hydraulický filter. Po prvých 50 hodinách • Vymeňte motorový olej a filter. • Skontrolujte a upravte napnutie pásu. Pri každom použití alebo denne • Skontrolujte hladinu motorového oleja. • Skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny vo vyrovnávacej nádrži.
Dôležité: Pre ďalšie postupy údržby si prečítajte používateľskú príručku k motoru. VÝSTRAHA Ak necháte kľúče v zapaľovaní, iná osoba môže náhodne naštartovať motor a vážne zraniť vás alebo iné osoby v okolí. Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vyberte kľúč zo zapaľovania. Postupy pred údržbou stroja Pred otvorením niektorého z krytov vypnite motor a vyberte kľúč. Pred otvorením niektorého z krytov nechajte motor vychladnúť.
Obrázok 38 1. Príchytka 2. Zdvihnite kryt pre prístup zozadu pre prístup k vnútorným komponentom (Obrázok 38). Obrázok 36 1. Poistná skrutka kapoty 3. Kapota 3. Spustite kryt pre prístup zozadu a nainštalujte príchytku na zatvorenie krytu. 2. Páka pre západky kapoty Demontáž predného skla 2. Otočte západky kapoty v smere hodinových ručičiek (Obrázok 36). 1. Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty. 3. Zdvihnite rukoväť a vyklopte kapotu nahor (Obrázok 36). 2.
Mazanie Mazanie stroja Servisný interval: Pri každom použití alebo denne (Namažte okamžite po každom umytí.) Typ maziva: Univerzálne mazivo. 1. Spustite nakladacie ramená a vypnite motor. Vytiahnite kľúč. 2. Namazané časti vyčistite handrou. 3. Pripojte mazací lis na každý spoj (Obrázok 41, Obrázok 42 a Obrázok 43). Poznámka: Pred mazaním spojov v Obrázok 43 zdvihnite nakladacie ramená. Obrázok 40 Nakladacie ramená nie sú kvôli prehľadnosti zobrazené. 1.
Údržba motoru Údržba vzduchového filtra Servisný interval: Pri každom použití alebo denne—Skontrolujte indikátor servisu vzduchového filtra. Po každých 100 hodinách prevádzky—Vyčistite prvok na čistenie vzduchu (častejšie v prašných alebo piesčitých podmienkach). Každý rok—Vymeňte prvok na čistenie vzduchu (častejšie v prašných alebo piesčitých podmienkach).
6. Vyčistite vnútorné časti krytu čističa vzduchu pomocou natlakovaného vzduchu do 205 kPa (30 psi). Servis motorového oleja 7. Skontrolujte servisný indikátor vzduchového filtra. Servisný interval: Po prvých 50 hodinách—Vymeňte motorový olej a filter. • Ak je servisný indikátor čistý, očistite všetky nečistoty z krytu a nainštalujte kryt. Po každých 100 hodinách prevádzky—Vymeňte motorový olej. Uistite sa, že je kryt správne nasadený a utesnený s telesom čističa vzduchu.
Výmena olejového filtra VÝSTRAHA 1. Zdvihnite nakladacie ramená a zaistite ich cylindrickými zámkami. Pozrite si časť Inštalácia cylindrických zámkov (strana 27). Ak trakčná jednotka beží, komponenty budú horúce. Ak sa dotknete horúcich komponentov, môžete sa popáliť. 2. Vypnite motor a vyberte kľúč. Pred vykonávaním údržby alebo manipuláciou s komponentmi pod kapotou nechajte trakčnú jednotku vychladnúť. 3. Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty. 4.
Vypustenie palivového filtra/oddeľovača vody Údržba palivového systému Servisný interval: Pri každom použití alebo denne 1. Nájdite palivový filter na zadnej strane motora (Obrázok 48) a umiestnite pod filter čistú nádobu. NEBEZPEČIE Za určitých podmienok sú motorová nafta a palivové výpary vysoko horľavé a výbušné. Požiar alebo výbuch paliva môže popáliť vás a iné osoby a spôsobiť poškodenie majetku.
Vypúšťanie palivových nádrži Údržba elektrického systému Servisný interval: Každé 2 roky Palivové nádrže môže vypúšťať a čistiť iba autorizovaný servisný zástupca. Údržba batérie Servisný interval: Po každých 50 hodinách prevádzky DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE KALIFORNIE Dôležité upozornenie, poučka 65 Tento produkt obsahuje chemickú látku alebo chemické látky, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu a vrodené chyby alebo poškodzujú reprodukčné orgány.
Nabíjanie a pripojenie batérie DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE 1. Odstráňte prednú mriežku; pozri Demontáž predného skla (strana 28). Nesprávne vedenie káblov batérie by mohlo viesť k poškodeniu stroja a káblov a spôsobiť iskrenie. Iskry môžu spôsobiť explóziu plynov batérie s následným poranením osôb. 2. Odpojte od batérie záporný (čierny) kábel a potom kladný (červený) kábel. 3. Pripojte 3 až 4 A nabíjačku batérií ku kolíkom batérie.
7. Naštartujte motor druhého stroja. Nechajte ho spustený niekoľko minút, potom naštartujte motor svojho stroja. 3. Umyte celý kryt roztokom jedlej sódy a vody. 4. Opláchnite batériu čistou vodou. 5. Kolíky batérie a káblové konektory natrite mazivom Grafo 112X (po celom povrchu) (číslo dielu Toro 505-47) alebo vazelínou, aby sa zabránilo korózii. 8. Odpojte káble v opačnom poradí, ako ste ich pripájali. 9. Nasaďte kryt koncovky štartovania s pomocnou batériou. 6. Nainštalujte prednú mriežku.
Nastavenie napnutia pásu Údržba hnacej sústavy Napínacia matica by mala byť 0,64 cm od dotyčnice štrbiny napínacej rúrky (Obrázok 54). Ak tomu tak nie je, nastavte napnutie pásov pomocou nasledujúceho postupu: Servis pásov Servisný interval: Po prvých 50 hodinách—Skontrolujte a upravte napnutie pásu. Pri každom použití alebo denne—Vyčistite pásy. Pri každom použití alebo denne—Skontrolujte, či pásy nie sú nadmerne opotrebované. Po každých 100 hodinách prevádzky—Skontrolujte a upravte napnutie pásu.
Výmena pásov maticou a zadnou stranou vidlicovej rúrky (Obrázok 54) 0,64 cm. Model 22327 11. Vyrovnajte najbližší zárez v napínacej skrutke s otvorom poistnej západky a zaistite skrutku pomocou poistnej západky a matice. Vymeňte pásy, keď sú veľmi opotrebované. 1. Spustite nakladacie ramená, vypnite motor a vyberte kľúč. 12. Dotiahnite zadnú skrutku momentom do 163 až 217 N·m. 2. Zdvihnite/podoprite bočnú stranu jednotky, na ktorej sa bude pracovať, aby bol pás zdvihnutý 7,6 až 10 cm od zeme. 13.
10. Otočte napínaciu skrutku proti smeru hodinových ručičiek tak, aby bola vzdialenosť medzi napínacou maticou a dotyčnicou otvoru v napínacej rúrke (Obrázok 54) 0,65 cm. Údržba chladiaceho systému 11. Vyrovnajte najbližší zárez v napínacej skrutke s otvorom poistnej západky a zaistite skrutku pomocou poistnej západky a matice. Servis chladiaceho systému Servisný interval: Pri každom použití alebo denne—Vyčistite radiátor. 12. Dotiahnite zadnú skrutku momentom do 163 až 217 N·m.
Čistenie mriežky radiátora Údržba remeňov Pred každým použitím skontrolujte a očistite mriežku radiátora, ktorý sa nachádza v prednej časti plošiny operátora. Pomocou stlačeného vzduchu odstráňte z mriežky radiátora všetku nahromadenú trávu, nečistoty a iné úlomky. Kontrola napnutia remeňa alternátora/ventilátora Servisný interval: Po každých 100 hodinách prevádzky—Skontrolujte napnutie remeňa alternátora/ventilátora (pokyny nájdete v používateľskej príručke k motoru).
Údržba ovládacích prvkov Údržba hydraulického systému Výrobca nastaví ovládače pred odoslaním trakčnej jednotky. Avšak po mnohých hodinách práce budete možno musieť upraviť zarovnanie ovládania trakcie, neutrálnu pozíciu ovládania trakcie a sledovanie ovládania trakcie v úplne prednej polohe. Výmena hydraulického filtra Servisný interval: Po prvých 8 hodinách Po každých 200 hodinách prevádzky Pre nastavenie ovládacích prvkov stroja sa obráťte na autorizovaného servisného zástupcu.
Vlastnosti materiálu DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Viskozita, ASTM D445 Hydraulická kvapalina unikajúca pod tlakom môže preniknúť do kože a spôsobiť poranenie. Kvapalinu, ktorá prenikne do kože, musí chirurgicky odstrániť lekár so skúsenosťami s týmto typom poranenia. V opačnom prípade môže dôjsť ku gangréne.
Kontrola hydraulických potrubí Servisný interval: Po každých 100 hodinách prevádzky—Skontrolujte tesnosť hydraulických potrubí, či nie sú uvoľnené spoje, zlomené potrubie, uvoľnené montážne podpery, opotrebenie a chemické poškodenie alebo poškodenie vplyvom počasia. (Pred začatím prevádzky vykonajte nevyhnutné opravy.) Obrázok 60 Po každých 1500 hodinách prevádzky/Každé 2 roky (podľa toho, čo nastane skôr)—Vymeňte všetky pohyblivé hydraulické hadice. 1. Vypúšťacia zátka 8.
Čistenie podvozku Čistenie Servisný interval: Po každých 100 hodinách prevádzky—Skontrolujte, či na podvozku nie sú usadené nečistoty. Odstránenie nečistôt z trakčnej jednotky Po určitom čase sa na podvozku pod motorom nahromadia nečistoty, ktoré je potrebné odstrániť. Použite svietidlo, otvorte kapotu a skontrolujte priestor pod motorom. Túto činnosť vykonávajte pravidelne. Ak majú usadeniny hrúbku 2,5 až 5,1 cm, vyčistite podvozok.
Uskladnenie 1. Spustite nakladacie ramená, vypnite motor a vyberte kľúč. 2. Odstráňte nečistoty a špinu z celej trakčnej jednotky. Dôležité: Trakčnú jednotku môžete umývať jemným čistiacim prostriedkom a vodou. Na umývanie trakčnej jednotky nepoužívajte tlak. Vyhnite sa nadmernému používaniu vody, najmä v blízkosti ovládacieho panela, motora, hydraulických čerpadiel a motorov. 3. Vykonajte servis čističa vzduchu; pozri Údržba vzduchového filtra (strana 30). 4.
Odstraňovanie závad Závada Štartér nenaštartujte motor. Možné príčiny 1. Elektrické pripojenia sú skorodované alebo uvoľnené. 1. Skontrolujte správnosť kontaktov elektrického zapojenia. 2. Poistka je prepálená alebo uvoľnená. 3. Batéria je vybitá. 4. Relé alebo spínač je poškodený. 2. Opravte alebo vymeňte poistku. 3. Nabite batériu alebo ju vymeňte. 4. Obráťte sa na autorizovaného servisného zástupcu. 5. Obráťte sa na autorizovaného servisného zástupcu. 5.
Závada Motor sa naštartuje, ale nezostane bežať. Možné príčiny 1. Vetranie palivovej nádrže je obmedzené. 1. Uvoľnite viečko. Keď motor beží s uvoľneným viečkom, skontrolujte, či nie sú zablokované vetracie vedenia. 2. V palivovom systéme sú nečistoty alebo voda. 3. Palivový filter je upchatý. 4. V palive je vzduch. 2. Vypustite a prepláchnite palivový systém; pridajte čerstvé palivo. 3. Vymeňte palivový filter. 4.
Závada Motor sa prehrieva. Možné príčiny 1. Je potrebné väčšie množstvo chladiacej kvapaliny. 1. Skontrolujte a pridajte chladiacu kvapalinu. 2. Je obmedzený prietok vzduchu k chladiču. 3. Hladina oleja v kľukovej skrini je nesprávna. 4. Zaťaženie je nadmerné. 5. Nesprávne palivo v palivovom systéme. 6. Termostat je poškodený. 9. Čerpadlo chladiacej kvapaliny je poškodené. 2. Pri každom použití skontrolujte a vyčistite mriežky bočného panela. 3. Doplňte alebo vypustite kvapalinu po plnú značku. 4.
Závada Motor stráca výkon. Možné príčiny 1. Zaťaženie motora je príliš vysoké. 1. Znížte rýchlosť jazdy. 2. Hladina oleja v kľukovej skrini je nesprávna. 3. Filtre čističa vzduchu sú znečistené. 4. V palivovom systéme sú nečistoty, voda, staré palivo alebo nesprávne palivo. 5. Motor sa prehrieva. 6. Mriežka lapača iskier je upchatá. 2. Doplňte alebo vypustite kvapalinu po plnú značku. 3. Opravte vzduchové filtre. 4. Vypustite a prepláchnite palivový systém; pridajte čerstvé palivo. 7.
Schémata Elektrická schéma (Rev.
Hydraulická schéma (Rev.
Poznámky: 52
Poznámky: 53
Poznámky: 54
Zoznam medzinárodných distribútorov Distribútor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Kompaktné úžitkové zariadenie (CUE) Produkty Záruka spoločnosti Toro Jednoročná obmedzená záruka Podmienky a príslušné výrobky Položky a podmienky, ktoré nie sú zahrnuté Spoločnosť Toro Company a jej pobočka Toro Warranty Company na základe ich vzájomnej dohody spoločne ručia za to, že kompaktné úžitkové zariadenie Toro („produkt“) neobsahuje žiadne chyby materiálu alebo prevedenia.