Form No. 3430-175 Rev A Minicargadora compacta TX 525 Nº de modelo 22323—Nº de serie 404720000 y superiores Nº de modelo 22323G—Nº de serie 404720000 y superiores Nº de modelo 22324—Nº de serie 404500000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Esta máquina es una minicargadora compacta diseñado para ser usado en diversas actividades de movimientos de tierras y otros materiales en trabajos de jardinería y construcción. Está diseñada para funcionar con una gran variedad de accesorios, cada uno de los cuales realiza una función específica.
Engrasado de la máquina ................................. 27 Mantenimiento del motor ..................................... 28 Seguridad del motor ......................................... 28 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 28 Mantenimiento del aceite de motor ................... 29 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 31 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones ........................................
Seguridad • Mantenga las manos y los pies alejados de componentes y accesorios en movimiento. • No haga funcionar la máquina si no están PELIGRO colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad. Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones. • Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas de la zona de trabajo.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Lea el Manual del operador. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2.
decal100-8821 decal115-4855 100-8821 115-4855 1. Peligro de aplastamiento desde arriba; peligro de corte de la mano – manténgase alejado de la parte delantera de la unidad de tracción cuando los brazos de carga están elevados. 1. Peligro – superficie caliente – Lleve guantes de protección al manejar los acoplamientos hidráulicos y lea el Manual del operador para informarse de cómo manejar los componentes hidráulicos. decal100-8822 100-8822 1. Advertencia – no lleve pasajeros.
decal115-4862 115-4862 1. Bloqueo de la válvula de carga—abierto decal115-4859 115-4859 1. Desengranado 2. Bloqueo de la válvula de carga—cerrado 3. Engranado 2. Freno de estacionamiento decal115-4865 115-4865 1. Refrigerante del motor decal115-4882 decal115-4861 115-4882 115-4861 1. Sistema hidráulico auxiliar 2. Marcha atrás bloqueada (retención) 2. Lea el Manual del operador. 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3. Hacia adelante 4.
decal132-8631 132-8631 decal138-0800 138-0800 1. Lea el Manual del operador que se suministra con la máquina. 9. Batería 2. Motor – arrancar 10. Bujía 3. Motor – marcha 11. Rápido 4. Motor – apagar 12. Lento 5. Contador de horas 13. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 6. Combustible 14. Peligro de descarga eléctrica, cables eléctricos aéreos – esté atento la existencia de cables eléctricos aéreos. 15.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la unidad de tracción. Panel de control g013016 Figura 4 g004223 1. Palanca del sistema hidráulico auxiliar 2. Interruptor de encendido 3. Contador de horas 4. Indicador de combustible 5. Indicadores e interruptor de la bujía 6. Palanca del acelerador 7. Palanca de inclinación del accesorio/brazos de carga 8. Palanca del freno de estacionamiento 9. Control de tracción 10.
Control de tracción • Para girar a la derecha, gire el control de tracción en el sentido de las agujas del reloj (Figura 8). g008128 g008131 Figura 5 Figura 8 1. Barra de referencia 2. Control de tracción • Para girar a la izquierda, gire el control de tracción en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 9). • Para desplazarse hacia adelante, mueva el control de tracción hacia adelante (Figura 6).
Palanca de inclinación del accesorio/brazos de carga Para poner el bloqueo, tire del mismo hacia arriba hasta que salga del agujero del panel de control, y gírelo a la izquierda delante de la palanca de los brazos de carga, luego empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado (Figura 11). • Para inclinar el accesorio hacia adelante, mueva lentamente la palanca a la derecha (Figura 10). • Para inclinar el accesorio hacia atrás, mueva lentamente la palanca a la izquierda (Figura 10).
Indicador de presión del aceite del motor Si la presión del aceite del motor desciende demasiado, se enciende esta luz y suena una alarma. Si esto ocurre, apague el motor inmediatamente y compruebe el nivel de aceite. Si el nivel es bajo, añada aceite y busque posibles fugas. g004179 Figura 12 1. Hidráulica – flujo hacia adelante 2. Hidráulica – flujo hacia atrás 3.
Interruptor de la bujía piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Mantenga pulsado este interruptor durante 10 segundos para activar las bujías antes de arrancar el motor. Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación • Inspeccione el área donde se va a utilizar el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • Asegúrese de que no haya nadie en la zona antes equipo y retire todos los residuos. de poner en marcha la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona. se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Seguridad del combustible • Extreme las precauciones al manejar combustible. Es inflamable y sus vapores son explosivos.
tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D) a temperaturas inferiores. El uso de combustible tipo invierno a bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a alargar la vida útil de la bomba de combustible y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno.
Durante el funcionamiento • Asegúrese de que todas las transmisiones Seguridad durante el uso • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, están en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento (si está instalado) antes de arrancar el motor. Arranque el motor únicamente desde el puesto del operador. arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. Seguridad en general • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al • No lleve cargas con los brazos de carga elevados.
• • • • • • • • • • • • • No desmonte o monte accesorios en una y si la cuba está llena, el extremo más pesado de la máquina será la parte delantera. Con la mayoría de los demás accesorios, la parte delantera de la máquina será el extremo más pesado. La elevación de los brazos de carga en una pendiente afecta a la estabilidad de la máquina. Mantenga los brazos de carga en posición bajada mientras está en una pendiente.
Apagado del motor 1. 2. 3. 4. 5. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento (si hay) y baje los brazos de carga. Asegúrese de que la palanca del sistema hidráulico auxiliar está en la posición de PUNTO MUERTO . Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO. Si el motor ha estado trabajando duro o si está muy caliente, déjelo funcionar en ralentí durante un minuto antes de girar el interruptor de encendido a DESCONECTADO . g003710 Figura 16 1.
Conexión de las mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, de lo contrario podría producirse gangrena.
Nota: Al conectar primero el conector macho se enfríen antes de intentar mantener, ajustar o revisar la máquina. del accesorio, se alivia cualquier presión residual en el accesorio. 6. Enchufe el conector hembra del accesorio en el conector macho de la máquina. 7. Confirme que la conexión es segura tirando de las mangueras. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
• Si la máquina tiene un accesorio de carga • Si la máquina tiene un accesorio de carga lleno (por ejemplo, un cucharón) o un accesorio que no sea de carga (por ejemplo, una zanjadora), baje la máquina por la rampa en marcha atrás. lleno (por ejemplo, un cucharón) o un accesorio que no sea de carga (por ejemplo, una zanjadora), suba la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. • • • • • • Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Engrase la máquina (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento Retirada y almacenamiento del bloqueo del cilindro Importante: Retire el bloqueo del cilindro de la varilla y sujételo en la posición de almacenamiento antes de utilizar la máquina. Uso del bloqueo del cilindro ADVERTENCIA Los brazos de carga pueden bajarse accidentalmente cuando están en posición elevada, aplastando a cualquier persona que se encuentre debajo de ellos.
Cómo abrir el panel de acceso trasero 1. Desenrosque los 2 pomos que fijan el panel de acceso trasero a la máquina (Figura 26). g244210 Figura 26 g009691 Figura 24 1. Pomos 3. Tornillo de bloqueo del capó 1. Capó 2. 2. Palanca del cierre del capó 2. 3. Giro el cierre del capó en el sentido de las agujas del reloj (Figura 24). Levante el capó (Figura 24). Cierre del panel de acceso trasero Cómo cerrar el capó 1.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento (si hay) y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 28 y Figura 29).
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
Comprobación del nivel de aceite del motor Nota: Asegúrese de que el filtro está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó. 4. Limpie la zona alrededor de la varilla de aceite (Figura 32). blanda interior del filtro. 4.
Cómo cambiar el aceite del motor 1. Cómo cambiar el filtro de aceite Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 30). Nota: De esta forma, el aceite se calentará y 2. Cuando se haya drenado completamente el aceite, vuelva a colocar el tapón. será más fácil drenarlo. 2.
11. Añada lentamente más aceite hasta que el nivel llegue al orificio superior de la varilla. 12. Vuelva a colocar el tapón de llenado. Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
g009626 8. Llene el cartucho con combustible. 9. Instale el cartucho del filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más (Figura 35). 10. Localice el filtro en línea situado a la izquierda del cartucho del filtro de combustible (Figura 35) y observe la flecha de sentido de flujo impresa en el lateral del filtro en línea. 11. Abra las abrazaderas de cada extremo del filtro en línea y retire las mangueras del mismo (Figura 35).
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de realizar • g003880 • Figura 36 1. Tornillo de purga de aire 5. 6. • Gire la llave del interruptor de llave a la posición de CONECTADO . La bomba de combustible eléctrica comienza a funcionar, forzando la salida de aire alrededor del tornillo de purga. Deje la llave en posición de CONECTADO hasta que fluya una corriente continua de combustible alrededor del tornillo. reparaciones en la máquina.
1. 2. 3. 4. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento (si hay) y baje los brazos de carga. Apague el motor y retire la llave. Abra el panel de acceso trasero; consulte Cómo abrir el panel de acceso trasero (página 26). Retire el panel de acceso de la batería 8. Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería (Figura 38). Guarde las fijaciones. 9. Levante la batería para retirarla del chasis.
5. Enjuague la batería con agua clara. 6. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza Toro N° 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. 7. Instale la batería; consulte Instalación de la batería (página 35). Instalación de la batería 1. Usando las fijaciones que retiró anteriormente, conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería (Figura 38). 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que las orugas no tienen un desgaste excesivo (Si las orugas están desgastadas, cámbielas). g004984 Figura 41 1. Pestaña de la varilla de soporte 4. Soporte de sujeción—inferior 2. Soporte de sujeción—superior 5.
g004202 g004200 Figura 45 Figura 43 1. Oruga 3. Ruedas de rodaje 2. Piñón de arrastre 4. Rueda tensora 1. Perno de bloqueo 3. Tubo tensor 2. Tornillo tensor 4. Rueda tensora 5. Usando una llave de carraca de ½", gire el tornillo tensor en sentido antihorario hasta que la distancia entre la tuerca tensora y la parte de atrás del tubo tensor (Figura 44) sea de 7 cm. 6.
14. Baje la unidad de tracción al suelo. 15. Repita los pasos 3 a 14 para cambiar la otra oruga. Sustitución de orugas anchas Cuando las orugas estén muy desgastadas, cámbielas. Nota: Tiene orugas estrechas si las ruedas de tensión delanteras están montadas en los laterales del extremo del tubo de tensión (Figura 47). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor y retire la llave. 3.
7. Retire la tuerca que fija la rueda tensora exterior y retire la rueda (Figura 47). 8. Retire la oruga (Figura 47). 9. Retire la tuerca que fija la rueda tensora interior y retire la rueda (Figura 47). 10. Retire las 4 arandelas grandes de las 2 ruedas, 1 de cada lado de cada rueda. 11. Limpie la grasa y suciedad de la zona entre la posición de las arandelas y los cojinetes dentro de las ruedas, luego llene esta zona, en cada lado de cada rueda, de grasa. 12. 13. g004205 Figura 48 1.
9. Instale las guías de oruga en el bastidor de la unidad de tracción usando los herrajes que retiró anteriormente. Apriete los pernos a 91–112 N∙m. 10. Instale las orugas; consulte Cómo cambiar las orugas (página 37). Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos.
Limpieza de la rejilla del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Elimine cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos de la rejilla del radiador con aire comprimido. Cómo comprobar, añadir y purgar el refrigerante del motor El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. 1.
Mantenimiento de los frenos Si necesita añadir refrigerante del motor, consulte Cómo comprobar, añadir y purgar el refrigerante del motor (página 41). Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Palanca del freno de estacionamiento (página 12). 2. Arranque el motor. 3. Intente conducir la máquina lentamente hacia adelante o hacia atrás.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema de control Compruebe la condición de la correa de la bomba hidráulica. Ajuste de los controles Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de PUNTO MUERTO del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición hacia adelante a velocidad máxima.
g004191 Figura 54 1. Control de tracción 5. 2. Tubo, perno y tuerca Ajuste el control de tracción hasta que quede enrasado con la barra de referencia al tirar del mismo hacia atrás del todo (Figura 54 y Figura 55). g013014 Figura 56 1. Varilla de tracción 4. 2. Contratuerca Arranque la unidad de tracción y ponga el acelerador en posición 1/3 abierto aproximadamente. g004192 Figura 55 6.
Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima Mantenimiento del sistema hidráulico Si la máquina no se desplaza en línea recta cuando sostiene el control de tracción contra la barra de referencia, realice el procedimiento siguiente: Seguridad del sistema hidráulico 1. Conduzca la máquina con el control de tracción contra la barra de referencia, observando en qué dirección se desplaza la unidad de tracción. 2. Suelte el control de tracción. 3.
Especificación del fluido hidráulico Comprobación del nivel de fluido hidráulico Capacidad del depósito hidráulico: 45 litros Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Utilice solamente uno de los fluidos siguientes en el sistema hidráulico: Importante: Utilice siempre el tipo correcto de fluido hidráulico. Los fluidos que no cumplan las especificaciones dañarán el sistema hidráulico. Consulte Especificación del fluido hidráulico (página 46).
g004225 Figura 61 1. Filtro hidráulico g004357 Figura 60 1. Cuello de llenado 5. Retire el filtro usado (Figura 61) y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro. 6. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma del filtro nuevo. 7. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro (Figura 61).
Nota: El tapón de llenado está detrás de la rejilla delantera. Si desea mejorar el acceso, retire el filtro de malla. 9. g004357 Figura 62 2. Varilla 1. Cuello de llenado 6. Coloque un recipiente grande (con capacidad para 57 litros) debajo del tapón de vaciado situado en la parte delantera de la máquina (Figura 63). g004213 Figura 63 1. Tapón de vaciado 7. Retire el tapón de vaciado y deje fluir el aceite al recipiente (Figura 63). 8. Cuando termine, instale el tapón de vaciado y apriételo.
Limpieza Almacenamiento Eliminación de residuos Seguridad durante el almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • Apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina. Importante: La operación del motor con las rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 1.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor gira pero no arranca. Posible causa Acción correctora 1. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 1. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 2. Un fusible está fundido o suelto. 3. La batería está descargada. 4. El relé o interruptor está defectuoso. 5. El motor de arranque o un solenoide del motor de arranque está dañado. 6. Se han gripado los componentes internos del motor. 2.
Problema El motor arranca, pero no sigue funcionando. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay agua o aire en el sistema de combustible. 6. La rejilla del parachispas está atascada. 7. La bomba de combustible está defectuosa. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie el filtro de combustible. 4.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está restringido. 3. El nivel del aceite del cárter es incorrecto. 4. La carga del motor es excesiva. 2. Inspeccione y limpie la rejilla del radiador en cada uso. 3. Llene o vacíe hasta la marca de lleno. 5. Hay combustible incorrecto en el sistema de combustible. 6. El termostato está defectuoso. 7. La correa del ventilador está floja o rota. 8.
Problema El escape produce un exceso de humo negro. El escape produce un exceso de humo blanco. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la carga y la velocidad de avance. 2. Los filtros del limpiador de aire están sucios. 3. Hay combustible incorrecto en el sistema de combustible. 2. Revise los filtros de aire. 4. La sincronización de la bomba de inyección es incorrecta. 5. La bomba de inyección está defectuosa. 6. Las boquillas de inyección están defectuosas. 3.
Esquemas g007388 Esquema eléctrico (Rev.
g243502 Esquema hidráulico (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.