Form No. 3372-639 Rev B Vehículo Compacto de Carga TX 427 Nº de modelo 22321—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 22321G—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 22322—Nº de serie 312000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Introducción ADVERTENCIA Esta máquina es un vehículo compacto de carga diseñado para ser usado en diversas actividades de movimientos de tierras y otros materiales en trabajos de jardinería y construcción. Está diseñado para accionar una gran variedad de accesorios, cada uno de los cuales realiza una función específica.
Drenaje del depósito de combustible .........................33 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................33 Mantenimiento de la batería .....................................33 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................35 Mantenimiento de las orugas....................................35 Mantenimiento de las correas ......................................38 Inspección/sustitución de la correa de transmisión ........................................................
Seguridad • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
Operación en pendientes • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial.
Mantenimiento y almacenamiento • Desengrane el sistema hidráulico auxiliar, baje el • • • • • • • • • • • • • • • • accesorio, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. Deje que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. Limpie cualquier residuo de los accesorios, las transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 20643. Datos de estabilidad Las tablas siguientes muestran la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones que aparecen en las tablas. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción se vuelva inestable. Los datos de las tablas suponen que los brazos de carga están totalmente bajados; si los brazos están elevados, puede verse afectada la estabilidad.
Modelo 22322 Pendiente máxima recomendada al operar con: La parte delantera cuesta arriba La parte trasera cuesta arriba Un lado cuesta arriba 12° 20° 23° A 25° 25° 25° B 22° 22° 22° C 18° 16° 16° D 10° 10° 10° E 5° 5° 5° Configuración Unidad de tracción sin accesorio Unidad de tracción con accesorio que tenga una de las siguientes clasificaciones de estabilidad para cada posición en la pendiente:* 8
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. Para determinar la pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina con seguridad, consulte la sección Datos de estabilidad. Utilice el Indicador de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes mayores que las especificadas en la sección Datos de estabilidad. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 100-8821 93-6686 1. Peligro de aplastamiento y corte de la mano – manténgase a una distancia prudencial de la parte delantera de la unidad de tracción cuando los brazos de carga están elevados. 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 93-7814 1.
5-4856 1. Advertencia – lea el Manual del operador; carga nominal máxima 228 kg; no lleve pasajeros. 115-4861 1. Sistema hidráulico auxiliar 2. Marcha atrás bloqueada (posición de blocaje) 3. Hacia adelante 4. Punto muerto (desconectado) 115-4857 1. Baje los brazos de carga. 4. Girar la cuba. 2. Vaciar la cuba. 5. Dejar flotar la cuba sobre el suelo 115-4862 3. Elevar los brazos de carga. 1. Bloqueo de la válvula de carga, abierto 2. Bloqueo de la válvula de carga, cerrado 115-4858 1.
115-4848 115-4860 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y baje los brazos de carga antes de dejar la máquina desatendida. 3. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 4.
117-4045 1. Lea el Manual del operador, situado dentro del panel de acceso trasero. 7. Estárter 13. Motor – marcha 2. Rápido 8. Desconectado 14. Motor – parar 3. Ajuste variable continuo 9. Combustible 15. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Lento 10. Temperatura del aceite hidráulico 5. Acelerador 11. Contador de horas 6. Activado 12. Motor – arrancar 13 16.
El producto Figura 4 1. Oruga 5. Brazos de carga 2. Cámara de ajuste de las orugas 6. Capó 10. Punto de amarre/elevación 14. Placa de seguridad en marcha atrás 3. Cilindro de elevación 7. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 8. Cilindro de inclinación 11. Panel de control 4. Bloqueo del cilindro 9. Placa de montaje 13. Depósito de combustible 12.
de tracción y la palanca del sistema hidráulico auxiliar. Para asegurar una operación suave y controlada, no quite las dos manos de la barra de referencia mientras opere la unidad de tracción. Control de tracción G008131 Figura 9 • Para girar a la izquierda, gire el control de tracción en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 10). Figura 6 1. Barra de referencia (no se mueve, ofreciendo un punto de referencia y una barra fija para agarrar mientras utiliza la unidad de tracción) 2.
Palanca del sistema hidráulico auxiliar Para accionar un accesorio hidráulico en dirección hacia adelante, gire la palanca del sistema hidráulico auxiliar hacia atrás y presiónela hacia abajo, hacia la barra de referencia (Figura 13, número 1). Para accionar un accesorio hidráulico en dirección hacia atrás, gire la palanca del sistema hidráulico auxiliar hacia atrás y luego muévala hacia la izquierda, a la ranura superior (Figura 13, número 2).
Indicador de combustible Contador de horas/taquímetro Este indicador mide la cantidad de combustible que queda en el depósito. Cuando el motor está parado, el contador de horas/taquímetro muestra el número de horas de operación registradas en la unidad de tracción. Cuando el motor está en marcha, muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (rpm). Indicador de temperatura del aceite hidráulico Después de 50 horas de operación, y luego cada 100 horas (es decir, a 150, 250, 350 etc.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Antes del uso, compruebe el nivel de combustible y de aceite, y retire cualquier residuo de la unidad de tracción.
2. Retire la llave y deje que el motor se enfríe. PELIGRO 3. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Figura 16 1. Tapón de llenado Figura 17 2. Tapa de la válvula 1. Tapón del cuello de llenado 9. Vierta lentamente sólo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca F (lleno). 2. Varilla 7. Si el nivel es bajo, añada aceite suficiente para que llegue al nivel correcto. 8. Coloque el tapón en el cuello de llenado. 9. Vuelva a colocar la rejilla izquierda y cierre el capó. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañar el motor. 10.
5 minutos antes de mover el acelerador a rápido (conejo). Nota: Si la temperatura al aire libre está por debajo de 0°C, almacene la unidad de tracción en un garaje para mantenerla caliente y facilitar el arranque. Cómo parar el motor 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición de 3/4 de la velocidad máxima. 2. Baje al suelo los brazos de carga. 3. Gire la llave de contacto a Desconectado.
Instalación de un accesorio 1 Importante: Utilice solamente accesorios homologados por Toro. Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características de operación de la unidad de tracción. La garantía de la unidad de tracción puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. 3 Importante: Antes de instalar el accesorio, asegúrese de que las placas de montaje están libres de suciedad o residuos, y que los pasadores giran libremente. Si los pasadores no giran libremente, engráselos.
6. Acople el conector macho del accesorio al conector hembra de la unidad de tracción. Nota: Al conectar primero el conector macho del accesorio, se alivia cualquier presión residual en el accesorio. ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena.
Importante: Conecte entre sí los manguitos del accesorio para evitar la contaminación del sistema hidráulico durante el almacenamiento. 6. Instale los protectores en los acoplamientos hidráulicos de la unidad de tracción. 7. Arranque el motor, incline hacia adelante la placa de montaje, y retire la unidad de tracción del accesorio en marcha atrás.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Procedimientos previos al mantenimiento Antes de abrir cualquiera de las tapas, pare el motor y retire la llave de contacto.
Cierre del panel de acceso trasero 5 1. Coloque el panel de acceso trasero en su sitio sobre la parte trasera de la unidad de tracción, asegurándose de alinear las pestañas con las ranuras. 2. Empuje hacia adelante la tapa de acceso, alineando las roscas de los pomos con los taladros de la máquina. 3. Apriete los pomos para sujetar firmemente el panel de acceso trasero. Cómo retirar las rejillas laterales g013122 Figura 26 1. Abra el capó. 2.
Lubricación Engrasado de la unidad de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Baje los brazos de carga y pare el motor. Retire la llave. 2. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Figura 28 1. Tuerca 3. Rejilla delantera 2. Enfriador de aceite 4. Pernos 3. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 29). 7. Retire la rejilla delantera. 8.
Mantenimiento del motor 1 2 3 4 5 Mantenimiento del limpiador de aire 6 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire. Cada 25 horas—Retire la tapa del limpiador de aire, elimine cualquier residuo y compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire. 7 G009742 Figura 30 Cada 600 horas—Cambie el filtro de aire de seguridad. 1. Indicador de revisión del filtro de aire 2. Filtro de seguridad 5. Cierres 3.
4. Si va a cambiar el filtro de seguridad, deslice cuidadosamente el filtro nuevo en el cuerpo del filtro (Figura 30). 2. Aparque la unidad de tracción de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 3.
Figura 33 Figura 34 1. Filtro de aceite 2. Bujía 1. Cable de la bujía 4. Vierta aceite nuevo del tipo correcto por el agujero central del filtro. Deje de verter cuando el aceite llegue a la parte inferior de la rosca. 4. Limpie alrededor de las bujías. 5. Retire ambas bujías y las arandelas de metal. 5. Espere uno o dos minutos para que el material del filtro absorba el aceite, luego vierta el exceso de aceite. Inspección de las bujías 6.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de las bujías 1. Enrosque las bujías en los orificios. 2. Apriete las bujías a 27 Nm. 3. Conecte los cables a las bujías (Figura 34). Cambio del filtro de combustible 4. Cierre el capó. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Baje los brazos cargadores, pare el motor y retire la llave. 2. Abra el capó y retire la rejilla izquierda. 3. Afloje el tapón del depósito para aliviar la presión. 4.
Mantenimiento del sistema eléctrico Drenaje del depósito de combustible PELIGRO Mantenimiento de la batería En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe el nivel del electrolito de la batería (batería de recambio solamente).
5. Espere de cinco a diez minutos después de llenar las células de la batería. Añada agua destilada, si es necesario, hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea superior (Figura 37) de la caja de la batería. 2 6. Vuelva a colocar los tapones de llenado de la batería. 3 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA 1 El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. G003794 Figura 37 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione las orugas para asegurarse de que no están excesivamente desgastadas. (Si las orugas están desgastadas, cámbieles.) Figura 39 1. Oruga 3. Ruedas de rodaje 2. Piñón de arrastre 4.
Figura 41 1. Perno de bloqueo 3. Tubo tensor 2. Tornillo tensor 4. Rueda tensora Figura 42 4. Usando una llave de tubo de 1/2 pulgada (13 mm) (Figura 42), gire el tornillo tensor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la distancia entre la tuerca tensora y la parte de atrás del tubo tensor (Figura 40) sea de 7 cm. 5. Alinee la muesca más próxima del tornillo tensor con el taladro del perno de bloqueo, y fije el tornillo con el perno de bloqueo y la tuerca (Figura 41). 1. Oruga 5.
Cómo cambiar las orugas (modelo 22322) 11. Instale las arandelas grandes en las ruedas encima de la grasa. Cuando las orugas estén muy desgastadas, cámbielas. 1. Baje los brazos cargadores, pare el motor y retire la llave. 2. Levante/apoye el lado de la unidad de tracción en el que va a trabajar hasta que la oruga esté a 7,6–10 cm del suelo. 3. Retire el perno de bloqueo y la tuerca (Figura 41). 4.
Mantenimiento de las correas Inspección/sustitución de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Inspeccione la correa de transmisión para asegurarse de que no está desgastada ni dañada. Cada 200 horas—Sustituya la correa de transmisión. Figura 45 1. Rueda de rodaje 4. Tapón de la rueda de rodaje 2. Junta 5. Anilla a presión 3. Perno 6.
Figura 47 Tapa del muelle no ilustrada 1. Conjunto de la polea tensora 2. Ruta de la correa de transmisión 5. Retire la correa de las tres poleas (Figura 48). Figura 46 1. Herramienta para la Retirada de Muelles 2. Correa de transmisión 4. Polea tensora 5. Motor (transparente para fines ilustrativos) 3. Muelle de la polea tensora (tapa del muelle no ilustrada) Figura 48 Tapa del muelle no ilustrada 4. Retire el muelle de la polea tensora del conjunto de la polea tensora (Figura 47). 6.
Mantenimiento del sistema de control Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la unidad de tracción. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de punto muerto del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición marcha adelante a velocidad máxima. Figura 50 Importante: Para ajustar correctamente los controles, complete cada procedimiento en el orden señalado. 1.
Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima Si la unidad de tracción no se desplaza en línea recta cuando usted sujeta el control de tracción contra la barra de referencia, complete el procedimiento siguiente: 1. Conduzca la unidad de tracción con el control de tracción contra la barra de referencia, observando en qué dirección se desplaza la unidad de tracción. 2. Suelte el control de tracción. 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión.
Índice de viscosidad ASTM D2270: a 140 a 152 Punto de descongelación, ASTMD97 -37 a -43 ºC Normas industriales API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 y Volvo WB-101/BM. Nota: La mayoría de los aceites hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas. Está disponible un aditivo de tinte rojo para el aceite del sistema hidráulico en botellas de 20 ml. Una botella es suficiente para 15 a 22 l de aceite hidráulico.
Limpieza Comprobación de los manguitos hidráulicos Cómo limpiar de residuos la unidad de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cada día, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos. (Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.
Limpieza del chasis 11. Desconecte los dos cables que van al lado derecho del depósito (Figura 58). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que no hay acumulación de suciedad en el chasis. Con el tiempo, el chasis debajo del motor acumula suciedad y residuos que deben ser eliminados. Abra el capó e inspeccione frecuentemente la zona debajo del motor con una linterna.
Almacenamiento PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1. Baje los brazos cargadores, pare el motor y retire la llave. 2. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la unidad de tracción, especialmente del motor.
F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. G. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 12. Compruebe y ajuste la tensión de las orugas; consulte Ajuste de la tensión de las orugas (página 35). 13. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 14.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La batería está descargada. 1. Cargue la batería o cámbiela. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El depósito de combustible está vacío. 1.
Esquemas g013124 Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 51
Garantía de Equipos Utilitarios Compactos Toro Productos CUE Garantía limitada de un año Condiciones y productos cubiertos Elementos y condiciones no cubiertos The Toro® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Equipo Utilitario Compacto Toro (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra.