Form No. 3438-334 Rev A Minicargadora compacta TX 427 Nº de modelo 22321—Nº de serie 404684850 y superiores Nº de modelo 22321G—Nº de serie 405700000 y superiores Nº de modelo 22322—Nº de serie 405700000 y superiores Nº de modelo 22342HD—Nº de serie 405700000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 34 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 34 Mantenimiento de la batería ............................. 34 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 36 Mantenimiento de las orugas ............................ 36 Mantenimiento de los frenos ................................ 40 Comprobación del freno de estacionamiento ..........................................................
Seguridad • Mantenga las manos y los pies alejados de Seguridad en general • No haga funcionar la máquina si no están componentes y accesorios en movimiento. colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad. • Mantenga a otras personas, especialmente a los PELIGRO niños, alejadas de la zona de trabajo. Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. decal93-9084 93-9084 1. Punto de izado/Punto de amarre 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2.
decal115-4020 115-4020 3. Marcha atrás 4. Giro a izquierda 1. Giro a derecha 2. Hacia adelante decal115-4855 115-4855 1. Peligro – superficie caliente – Lleve guantes de protección al manejar los acoplamientos hidráulicos y lea el Manual del operador para informarse de cómo manejar los componentes hidráulicos. decal115-4859 115-4859 1. Desengranado 3. Engranado 2. Freno de estacionamiento decal115-4857 115-4857 1. Baje los brazos de carga. 4. Girar la cuba. 2. Vaciar la cuba. 5.
decal115-4862 115-4862 1. Bloqueo de la válvula de carga—abierto 2. Bloqueo de la válvula de carga—cerrado decal139-8812 139-8812 decal115-4860 115-4860 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – baje los brazos de carga, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave antes de dejar la máquina. 3. Peligro de aplastamiento desde arriba – instale el bloqueo del cilindro y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 4.
decal138-0799 138-0799 1. Lea el Manual del operador que se suministra con la máquina. 9. Contador de horas 2. Rápido 10. Motor – arrancar 3. Acelerador 4. Lento 11. Motor – marcha 12. Motor—apagar 5. Estárter – Cerrado 13. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 6. Estárter – Abierto 14. Peligro de descarga eléctrica, cables eléctricos aéreos – esté atento la existencia de cables eléctricos aéreos. 15.
El producto g005550 Figura 3 1. Oruga 5. Brazos de carga 2. Cámara de ajuste de las orugas 6. Capó 10. Punto de amarre/elevación 14. Placa de seguridad – marcha atrás 3. Cilindro de elevación 7. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 8. Cilindro de inclinación 11. Panel de control 4. Bloqueo del cilindro 9. Placa de montaje 13. Depósito de combustible 12.
Interruptor de encendido La llave de contacto, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: PARADA, MARCHA y ARRANQUE. Consulte Arranque del motor (página 16). Palanca del acelerador g008129 Mueva el control hacia adelante para aumentar la velocidad del motor, y hacia atrás para reducir la velocidad. Figura 6 • Para desplazarse hacia atrás, mueva el control de Palanca del estárter tracción hacia atrás (Figura 7).
Si mueve la palanca a una posición intermedia (por ejemplo, hacia adelante y a la izquierda), puede mover los brazos de carga e inclinar el accesorio al mismo tiempo. Bloqueo de la válvula de carga El bloqueo de la válvula de carga inmoviliza la palanca de los brazos de carga/inclinación del accesorio para que de no se pueda mover hacia adelante. Esto ayuda a asegurar que nadie pueda bajar accidentalmente los brazos de carga durante las operaciones de mantenimiento.
Nota: Si suelta la palanca cuando está en posición HACIA ADELANTE, la palanca vuelve automáticamente a la posición de PUNTO MUERTO (Figura 12, número 3). Si está en la posición de MARCHA ATRÁS , permanecerá en ella hasta que la saque de la ranura. g005552 Figura 13 g004179 Figura 12 1. Hidráulica – flujo hacia adelante 2. Hidráulica – flujo hacia atrás Indicador de combustible 3. Punto muerto Este indicador mide la cantidad de combustible que queda en el/los depósito(s).
Operación Modelo 22322 Anchura 104 cm Longitud 180 cm Altura 117 cm Peso 941 kg Capacidad de carga con cuba de serie 227 kg Capacidad de vuelco con cuba de serie 647 kg Distancia entre ejes 79 cm Altura de volcado (con cuba de serie) 119 cm Alcance – elevación máxima (con cuba de serie) 55 cm Altura hasta el pasador de la bisagra (cazo de serie en posición de elevación máxima) Antes del funcionamiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición norma
• Inspeccione el área donde se va a utilizar el (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15 % de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10 % de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15 % de etanol), la E20 (contiene el 20 % de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85 % de etanol).
la estabilidad y las características operativas de la máquina. • Máquinas con plataforma: – Baje los brazos de carga antes de bajarse de la plataforma. – No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo. Si usted pierde el control de la máquina, bájese de la plataforma y aléjese de la máquina. – No coloque los pies debajo de la plataforma. – No mueva la máquina a menos que esté de pie con ambos pies en la plataforma, sujetando las barras de referencia con las manos.
• No haga funcionar nunca el motor en un lugar • • • • • • trabajar con la máquina. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio. cerrado. No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. Antes de abandonar el puesto del operador, haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Baje los brazos de carga y desengrane el sistema hidráulico auxiliar. – Ponga el freno de estacionamiento (si está instalado). – Apague el motor y retire la llave.
4. 5. 6. 7. 3. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones de LENTO y RÁPIDO. Introduzca la llave en el interruptor de encendido y gírela a la posición de ARRANQUE. Cuando el motor arranque, suelte la llave. Mueva la palanca del acelerador a la posición de ¾ de RÁPIDO. Nota: Si pone el acelerador a menos de la mitad de la posición RÁPIDO, el motor sigue funcionando durante 1 segundo después de girar la llave a la posición de DESCONECTADO , lo que evita el petardeo.
g003710 Figura 15 1. Placa de montaje 5. 2. Placa receptora Eleve los brazos de carga, inclinando hacia atrás la placa de montaje al mismo tiempo. Importante: El accesorio debe elevarse lo suficiente para que no toque el suelo, y la placa de montaje debe inclinarse hacia atrás hasta hacer tope. 6. Apague el motor y retire la llave. 7. Acople los pasadores de enganche rápido, asegurándose de que están correctamente introducidos hasta el fondo en la placa de montaje (Figura 16). g003711 Figura 16 1.
Conexión de las mangueras hidráulicas Nota: Al conectar primero el conector macho del accesorio, se alivia cualquier presión residual en el accesorio. ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, de lo contrario podría producirse gangrena.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión está equipado con todos los frenos, luces y señalizaciones que requiera la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados.
• Si la máquina tiene un accesorio de carga lleno (por ejemplo, un cucharón) o un accesorio que no sea de carga (por ejemplo, una zanjadora), suba la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. • Si la máquina tiene un accesorio de carga vacío o si no tiene accesorio acoplado, suba la máquina por la rampa en marcha atrás. g317099 Figura 19 1. Máquina con accesorio lleno o accesorio que no sea de carga – suba la máquina por la(s) rampa(s) conduciendo hacia adelante. g229507 Figura 18 1.
• Si la máquina tiene un accesorio de carga lleno (por ejemplo, un cucharón) o un accesorio que no sea de carga (por ejemplo, una zanjadora), baje la máquina por la rampa en marcha atrás. • Si la máquina tiene un accesorio de carga vacío, o si no tiene accesorio acoplado, baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. g317100 Figura 21 1. Máquina con accesorio 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Si tiene que inclinar la máquina más de 25°, bloquee la manguera de ventilación con una pinza en la parte superior del depósito o de los depósitos de combustible para evitar que el combustible manche el cartucho de carbón.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Engrase la máquina (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento Retirada y almacenamiento del bloqueo del cilindro Importante: Retire el bloqueo del cilindro de la varilla y sujételo en la posición de almacenamiento antes de utilizar la máquina. Uso del bloqueo del cilindro ADVERTENCIA Los brazos de carga pueden bajarse accidentalmente cuando están en posición elevada, aplastando a cualquier persona que se encuentre debajo de ellos.
Cómo abrir el capó 1. 2. Baje el capó y fíjelo empujando hacia abajo sobre la parte delantera del mismo hasta que quede bloqueado. 3. Apriete el tornillo de bloqueo del capó para bloquear el cierre (Figura 23). Afloje el tornillo de bloqueo del capó (Figura 23). Cómo abrir el panel de acceso trasero 1. Desenrosque los 2 pomos que fijan el panel de acceso trasero a la máquina (Figura 25). g009691 Figura 23 3. Tornillo de bloqueo del capó 1. Capó g004185 Figura 25 2.
3. Retire los pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan la chapa inclinada (Figura 27). 4. Levante la chapa inclinada y retírela de la máquina. 5. Retire los 4 pernos que sujetan la rejilla delantera al bastidor (Figura 28). g004186 Figura 26 1. Rejilla lateral Cómo instalar las rejillas laterales Deslice las rejillas laterales a su lugar, encajándolas en las ranuras de la rejilla delantera y del bastidor.
9. Instale el enfriador de aceite en la rejilla delantera con los 4 pernos de cuello largo y las tuercas que retiró anteriormente. Lubricación 10. Deslice la chapa inclinada entre el bastidor y los contrapesos; fíjela a la rejilla delantera usando los pernos de cuello cuadrado y las tuercas que retiró anteriormente (Figura 27). Engrasado de la máquina 11. Apriete los pernos que sujetan los contrapesos delanteros (Figura 27). 12. Instale las rejillas laterales y cierre el capó.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
Nota: Asegúrese de que el filtro está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. 5. 6. Instale un filtro nuevo en el cartucho de carbón (Figura 33). Instale el panel de acceso trasero. Importante: No empuje sobre la zona Cambio del filtro del tubo de purga del cartucho de carbón blanda interior del filtro. 4. 5. Instale la tapa del limpiador de aire con el tapón antipolvo orientado hacia abajo, y cierre los enganches (Figura 32).
Viscosidad: Consulte la tabla siguiente g004173 Figura 36 1. Tapón de llenado 2. Tapa de la válvula g000650 Figura 34 9. Importante: No llene demasiado el cárter de Comprobación del nivel de aceite del motor 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó. 4. Limpie la zona alrededor de la varilla de aceite (Figura 35).
6. de la cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula. Retire el tapón de llenado de aceite (Figura 36) y vierta lentamente aproximadamente el 80 % de la cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula. 7. Compruebe el nivel de aceite. 8. Añada lentamente más aceite hasta que el nivel llegue a la marca F (lleno) de la varilla. 9. Vuelva a colocar el tapón de llenado. 10. Compruebe el nivel de aceite. 11.
Mantenimiento del sistema de combustible negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante es de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
6. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Figura 42). 7. Coloque un recipiente debajo de los tubos de combustible para recoger cualquier fuga, luego retire el filtro de los tubos de combustible. 8.
1. Cómo cargar la batería Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento (si hay) y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Abra el capó. 4. Retire las tuercas de orejeta y la barra que sujetan la batería (Figura 43). Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1.265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC. 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. 7. Instale la batería; consulte Instalación de la batería (página 36). Mantenimiento de las orugas Instalación de la batería 1. 2. 3. 4. Usando las fijaciones que retiró anteriormente, conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería (Figura 43). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas.
g004202 g004200 Figura 47 Figura 45 1. Oruga 3. Ruedas de rodaje 2. Piñón de arrastre 4. Rueda tensora 1. Perno de bloqueo 3. Tubo tensor 2. Tornillo tensor 4. Rueda tensora 5. Usando una llave de carraca de ½", gire el tornillo tensor en sentido antihorario hasta que la distancia entre la tuerca tensora y la parte de atrás del tubo tensor (Figura 46) sea de 7 cm. 6.
14. Baje la unidad de tracción al suelo. 15. Repita los pasos 3 a 14 para cambiar la otra oruga. Sustitución de orugas anchas Cuando las orugas estén muy desgastadas, cámbielas. Nota: Tiene orugas estrechas si las ruedas de tensión delanteras están montadas en los laterales del extremo del tubo de tensión (Figura 49). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor y retire la llave. 3.
7. Retire la tuerca que fija la rueda tensora exterior y retire la rueda (Figura 49). 8. Retire la oruga (Figura 49). 9. Retire la tuerca que fija la rueda tensora interior y retire la rueda (Figura 49). 10. Retire las 4 arandelas grandes de las 2 ruedas, 1 de cada lado de cada rueda. 11. Limpie la grasa y suciedad de la zona entre la posición de las arandelas y los cojinetes dentro de las ruedas, luego llene esta zona, en cada lado de cada rueda, de grasa. 12. 13. g004205 Figura 50 1.
9. Instale las guías de oruga en el bastidor de la unidad de tracción usando los herrajes que retiró anteriormente. Apriete los pernos a 91–112 N∙m. 10. Instale las orugas; consulte Cómo cambiar las orugas (página 37). Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 40 1. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Palanca del freno de estacionamiento (página 12). 2. Arranque el motor. 3.
Mantenimiento de las correas Inspección y sustitución de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Inspeccione la correa de transmisión para asegurarse de que no está desgastada ni dañada. Cada 200 horas—Sustituya la correa de transmisión.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de los controles Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de PUNTO MUERTO del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición hacia adelante a velocidad máxima. g243518 Importante: Para ajustar correctamente los Figura 53 Tapa del muelle no ilustrada 1.
g004191 Figura 56 1. Control de tracción 5. 2. Tubo, perno y tuerca Ajuste el control de tracción hasta que quede enrasado con la barra de referencia al tirar del mismo hacia atrás del todo (Figura 56 y Figura 57). g013014 Figura 58 1. Varilla de tracción 4. 2. Contratuerca Arranque la unidad de tracción y ponga el acelerador en posición 1/3 abierto aproximadamente. g004192 Figura 57 6.
Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima Mantenimiento del sistema hidráulico Si la máquina no se desplaza en línea recta cuando sostiene el control de tracción contra la barra de referencia, realice el procedimiento siguiente: Seguridad del sistema hidráulico 1. Conduzca la máquina con el control de tracción contra la barra de referencia, observando en qué dirección se desplaza la unidad de tracción. 2. Suelte el control de tracción. 3.
Especificaciones del fluido hidráulico Comprobación del nivel de fluido hidráulico Capacidad del depósito hidráulico: 45,4 litros Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Utilice solamente uno de los fluidos siguientes en el sistema hidráulico: Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y después cada 25 horas de operación.
Cambio del filtro hidráulico Importante: No llene demasiado el depósito. 12. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cómo cambiar el fluido hidráulico Cada 200 horas Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, de lo contrario se pueden producir graves daños en el sistema hidráulico. 1. Cierre el panel de acceso trasero.
Limpieza Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con las rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción. 4. Limpie cualquier residuo de las rejillas delantera y laterales.
Limpieza del chasis Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que no hay acumulación de suciedad en el chasis. 11. Desconecte el tubo de combustible del acoplamiento del depósito de combustible. 12. Desconecte los dos cables que van al lado derecho del depósito (Figura 66). Abra el capó e inspeccione frecuentemente la zona debajo del motor con una linterna.
Almacenamiento PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Seguridad durante el almacenamiento Consulte Seguridad del combustible (página 14) para obtener una lista completa de precauciones relacionadas con el sistema de combustible. • 15. Retire cualquier gran acumulación de residuos. Almacenamiento 16.
A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador de combustible. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos. C.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El procedimiento de arranque es incorrecto. 1. Utilice el procedimiento de arranque correcto. 2. El depósito de combustible está vacío. 2. Llene el depósito de combustible con combustible fresco. 3. Active el estárter. 4. Limpie o cambie los elementos del limpiador de aire. 5. Instale los cables en las bujías. 3. El estárter no está accionado. 4. El limpiador de aire está sucio. 5.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.