Form No. 3364-905 Rev A Vehículo Compacto de Carga TX 427 Nº de modelo 22321—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 22321G—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 22322—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. Cómo cerrar la tapa de acceso trasera................... 27 Cómo retirar las rejillas laterales .......................... 27 Cómo instalar las rejillas laterales......................... 27 Cómo retirar la rejilla delantera............................
Seguridad protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. • No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. • No opere la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
• • • • • • • Esté atento a baches, surcos o montículos, puesto que un terreno desigual puede hacer que la unidad de tracción vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características de operación de la unidad de tracción. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual.
– Mantenga la boquilla del recipiente en contacto con el depósito durante el repostaje. • Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Haga cualquier reparación necesaria antes de volver a arrancar. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales. • El ácido de la batería es venenoso y puede causar quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería.
Datos de estabilidad Las tablas siguientes muestran la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones que aparecen en las tablas. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción se vuelva inestable. Los datos de las tablas suponen que los brazos de carga están totalmente bajados; si los brazos están elevados, puede verse afectada la estabilidad.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. Para determinar la pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina con seguridad, consulte la sección Datos de estabilidad. Utilice el Indicador de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes mayores que las especificadas en la sección Datos de estabilidad. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 100-8822 1. Advertencia – no lleve pasajeros. 93-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 115-4020 1. Giro a derecha 2. Hacia adelante 93-9084 1. Punto de elevación 3.
5-4861 1. Sistema hidráulico auxiliar 2. Marcha atrás bloqueada (posición de blocaje) 115-4857 1. Baje los brazos de carga. 2. Vaciar la cuba. 3. Hacia adelante 4. Punto muerto (desconectado) 4. Girar la cuba. 5. Dejar flotar la cuba sobre el suelo 3. Elevar los brazos de carga. 115-4858 115-4862 1. Peligro de aplastamiento de manos o pies – instale el bloqueo del cilindro. 1. Bloqueo de la válvula de carga, abierto 2. Bloqueo de la válvula de carga, cerrado 115-4882 1.
115-4848 115-4860 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y baje los brazos de carga antes de dejar la máquina desatendida. 3. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 4.
117-4045 1. Lea el Manual del operador, situado dentro del panel de acceso trasero. 2. Rápido 3. Ajuste variable continuo 7. Estárter 13. Motor – marcha 8. Desconectado 9. Combustible 14. Motor – parar 15. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 16. Peligro de descarga eléctrica, líneas eléctricas aéreas – no se acerque a líneas eléctricas aéreas. 17.
El producto Figura 4 1. Oruga 2. Cámara de ajuste de las orugas 3. Cilindro de elevación 4. Bloqueo del cilindro 5. Brazos de carga 6. Capó 7. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 8. Cilindro de inclinación 9. Placa de montaje 13. Depósito de combustible 10. Punto de amarre/elevación 14. Placa de seguridad en marcha atrás 11. Panel de control 12.
hidráulico auxiliar. Para asegurar una operación suave y controlada, no quite las dos manos de la barra de referencia mientras opere la unidad de tracción. Control de tracción G008131 Figura 9 • Para girar a la izquierda, gire el control de tracción en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 10). Figura 6 1. Barra de referencia (no se mueve, ofreciendo un punto de referencia y una barra fija para agarrar mientras utiliza la unidad de tracción) 2.
Barra de referencia de control de carga La barra de referencia de control de carga ayuda a estabilizar su mano mientras utiliza la palanca de inclinación del accesorio/brazo de carga. Palanca del sistema hidráulico auxiliar Para accionar un accesorio hidráulico en dirección hacia adelante, gire la palanca del sistema hidráulico auxiliar hacia atrás y presiónela hacia abajo, hacia la barra de referencia (Figura 13, número 1).
Figura 14 Para quitar el freno, empuje la palanca hacia adelante y luego a la derecha, a la muesca. Indicador de combustible Este indicador mide la cantidad de combustible que queda en el depósito. Indicador de temperatura del aceite hidráulico Si el aceite hidráulico se calienta demasiado, se enciende esta luz y suena una alarma. Si esto ocurre, pare el motor y deje que se enfríe la unidad de tracción.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. 6. Introduzca la varilla a fondo en el tubo de la varilla (Figura 15). 7. Retire la varilla y observe el extremo metálico. 8. Si el nivel de aceite es bajo, limpie alrededor del tapón de llenado y retire el tapón (Figura 16). Cómo llenar el depósito de combustible 1.
Importante: Si el motor funciona a alta velocidad cuando el sistema hidráulico está frío (por ejemplo, cuando la temperatura del aire ambiente es de cerca de 0 grados o menos), pueden producirse daños en el sistema hidráulico. Al arrancar el motor en condiciones de mucho frío, deje que funcione en una posición intermedia durante 2 a 5 minutos antes de mover el acelerador a rápido (conejo). El nivel del aceite debe estar entre las marcas de la varilla.
Cómo mover una unidad de tracción averiada 3. Pare el motor. 4. Retire la pasador de seguridad que fija el bloqueo del cilindro al brazo de carga (Figura 19). Importante: No remolque ni tire de la unidad de tracción sin antes abrir las válvulas de remolcado, o se dañará el sistema hidráulico. 1. Pare el motor. 2. Abra el panel de acceso trasero. 3. Usando una llave inglesa, gire las válvulas de remolcado de las bombas hidráulicas dos vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 18).
introducidos hasta el fondo en la placa de montaje (Figura 21). para el control del divisor del flujo y la palanca selectora de velocidad, y el uso de un contrapeso en la unidad de tracción. Estos sistemas están incorporados en el TX, y usted debe ignorar cualquier referencia a los mismos. Importante: Si los pasadores no giran a la posición de engranado, la placa de montaje no está correctamente alineada con los taladros de la placa receptora del accesorio.
2. Mueva la palanca del sistema hidráulico auxiliar hacia adelante, hacia atrás y otra vez a punto muerto para aliviar la presión de los acoplamientos hidráulicos. Cómo retirar un accesorio 3. Mueva la palanca del sistema hidráulico auxiliar a la posición de marcha atrás. 3. Desacople los pasadores de enganche rápido girándolos hacia fuera. 4. Retire los protectores de los acoplamientos hidráulicos de la unidad de tracción. 4.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Procedimientos previos al mantenimiento Antes de abrir cualquiera de las tapas, pare el motor y retire la llave de contacto.
Cómo cerrar la tapa de acceso trasera 5 1. Coloque la tapa de acceso trasera en su sitio, en la parte trasera de la unidad de tracción, asegurándose de alinear las pestañas con las ranuras. 2. Empuje hacia adelante la tapa de acceso, alineando las roscas de los pomos con los taladros de la máquina. 3. Apriete los pomos para sujetar firmemente la tapa de acceso trasera. g013122 Cómo retirar las rejillas laterales Figura 26 1. Contrapeso delantero 2. Pernos 3. Chapa inclinada 1. Abra el capó. 2.
Lubricación Engrasado de la unidad de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Baje los brazos de carga y pare el motor. Retire la llave. Figura 28 1. Tuerca 2. Enfriador de aceite 3. Rejilla delantera 4. Pernos 2. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 3. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 29). 7. Retire la rejilla delantera. 8.
Mantenimiento del motor 1 2 3 4 5 Mantenimiento del limpiador de aire 6 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire. 7 Cada 25 horas—Retire la tapa del limpiador de aire, elimine cualquier residuo y compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire. G009742 Figura 30 1. Indicador de revisión del filtro de aire 2. Filtro de seguridad 3. Carcasa del filtro de aire 4.
si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. Si el filtro está dañado, no lo use. 4. Si va a cambiar el filtro de seguridad, deslice cuidadosamente el filtro nuevo en el cuerpo del filtro (Figura 30). Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 5. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 30).
6. Retire el tapón de llenado de aceite y vierta lentamente aproximadamente el 80% de la cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula. 7. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite del motor. 8. Añada lentamente más aceite hasta que el nivel llegue a la marca F (lleno) de la varilla. 9. Vuelva a colocar el tapón de llenado. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar cada bujía.
Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Figura 35 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral 1. Baje los brazos cargadores, pare el motor y retire la llave. 3. Hueco entre electrodos (no a escala) 2. Abra el capó y retire la rejilla izquierda. 3. Afloje el tapón del depósito para aliviar la presión. 2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 35). 4.
Mantenimiento del sistema eléctrico Drenaje del depósito de combustible PELIGRO Mantenimiento de la batería En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe el nivel del electrolito de la batería (batería de recambio solamente).
5. Espere de cinco a diez minutos después de llenar las células de la batería. Añada agua destilada, si es necesario, hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea superior (Figura 37) de la caja de la batería. 2 6. Vuelva a colocar los tapones de llenado de la batería. 3 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA 1 G003794 El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Figura 37 1. Tapones de llenado 2. Línea superior 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie las orugas. Figura 39 Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione las orugas para asegurarse de que no están excesivamente desgastadas. (Si las orugas están desgastadas, cámbieles.) 1. Oruga 2. Piñón de arrastre 3. Ruedas de rodaje 4.
Figura 41 1. Perno de bloqueo 2. Tornillo tensor 3. Tubo tensor 4. Rueda tensora 4. Usando una llave de tubo de 1/2 pulgada (13 mm) (Figura 42), gire el tornillo tensor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la distancia entre la tuerca tensora y la parte de atrás del tubo tensor (Figura 40) sea de 7 cm. Figura 42 1. Oruga 2. Llave de tubo de 1/2 pulg. (13 mm) 3. Rueda tensora 4. Tubo tensor 5.
9. Retire las 4 arandelas grandes de las 2 ruedas, 1 de cada lado de cada rueda. 10. Limpie la grasa y suciedad de la zona entre la posición de las arandelas y los cojinetes dentro de las ruedas, luego llene esta zona, en cada lado de cada rueda, de grasa. 11. Instale las arandelas grandes en las ruedas encima de la grasa. 12. Instale la rueda tensora interior y fíjela con la tuerca que retiró anteriormente (Figura 43). 13. Apriete la tuerca a 407 Nm. 14.
Mantenimiento de las correas Inspección/sustitución de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Inspeccione la correa de transmisión para asegurarse de que no está desgastada ni dañada. Figura 45 1. Rueda de rodaje 2. Junta 3. Perno Cada 200 horas—Sustituya la correa de transmisión. 4. Tapón de la rueda de rodaje 5. Anilla a presión 6.
Figura 47 Tapa del muelle no ilustrada 1. Conjunto de la polea tensora 2. Ruta de la correa de transmisión 5. Retire la correa de las tres poleas (Figura 48). Figura 46 1. Herramienta para la Retirada de Muelles 2. Correa de transmisión 4. Polea tensora 5. Motor (transparente para fines ilustrativos) 3. Muelle de la polea tensora (tapa del muelle no ilustrada) Figura 48 Tapa del muelle no ilustrada 4. Retire el muelle de la polea tensora del conjunto de la polea tensora (Figura 47). 6.
Mantenimiento del sistema de control Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la unidad de tracción. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de punto muerto del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición marcha adelante a velocidad máxima. Figura 50 1.
Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima Si la unidad de tracción no se desplaza en línea recta cuando usted sujeta el control de tracción contra la barra de referencia, complete el procedimiento siguiente: 1. Conduzca la unidad de tracción con el control de tracción contra la barra de referencia, observando en qué dirección se desplaza la unidad de tracción. 2. Suelte el control de tracción. 2 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico 9. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. 10. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. ADVERTENCIA Cambio del filtro hidráulico Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena.
10. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos. 11. Pare el motor. 12. Compruebe el nivel de aceite hidráulico y añada más si es necesario; consulte Comprobación del aceite hidráulico. 13. Instale la rejilla lateral y cierre el capó. Comprobación de los manguitos hidráulicos Figura 55 1. Tapón del cuello de llenado 2.
Limpieza Limpieza del chasis Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que no hay acumulación de suciedad en el chasis. Cómo limpiar de residuos la unidad de tracción Con el tiempo, el chasis debajo del motor acumula suciedad y residuos que deben ser eliminados. Abra el capó e inspeccione frecuentemente la zona debajo del motor con una linterna.
10. Desconecte el tubo de combustible del acoplamiento del depósito de combustible. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Retire el depósito de combustible al aire libre en una zona abierta. Limpie la gasolina derramada.
Almacenamiento C. Pare el motor, deje que se enfríe y vacíe el depósito de combustible usando un sifón tipo bomba. 1. Baje los brazos cargadores, pare el motor y retire la llave. 2. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la unidad de tracción, especialmente del motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Accione el estárter. F.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La batería está descargada. 1. Cargue la batería o cámbiela. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El depósito de combustible está vacío. 1.
Esquemas g013124 Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 50
Notas: 51
Garantía de Equipos Utilitarios Compactos Toro Productos CUE Garantía limitada de un año Condiciones y productos cubiertos Elementos y condiciones no cubiertos The Toro® Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente que su Equipo Utilitario Compacto Toro (“Producto”) está libre de defectos de materiales o mano de obra.