Form No. 3373-393 Rev B Vehículo compacto de carga 323 Nº de modelo 22318—Nº de serie 312000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Control Regulation) sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Introducción Esta máquina es un vehículo compacto de carga diseñado para ser usado en diversas actividades de movimientos de tierras y otros materiales en trabajos de jardinería y construcción. Está diseñado para accionar una gran variedad de accesorios, cada uno de los cuales realiza una función específica. Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información.
Seguridad Mantenimiento del cartucho de carbón ......................26 Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro .................26 Mantenimiento de las bujías .....................................28 Mantenimiento del sistema de combustible ....................29 Cambio del filtro de combustible ..............................29 Drenaje de los depósitos de combustible ....................29 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................30 Cómo cambiar la batería ......................
• Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y • • Lea los manuales de todos los accesorios. • Asegúrese de que no haya otras personas en la zona otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – Nunca retire el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
Mantenimiento y almacenamiento graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial. • Desengrane el sistema hidráulico auxiliar, baje el accesorio, • No utilice la unidad de tracción en cuestas o pendientes pare el motor y retire la llave. Deje que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. con ángulos superiores a los recomendados en Datos de estabilidad (página 8), y a los recomendados en el Manual del operador de los accesorios.
Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0.6 m/s2 enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume. Valor de incertidumbre (K) = 0.3 m/s2 – No reposte nunca la unidad de tracción en un recinto cerrado. Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 20643 – No guarde nunca la unidad de tracción o un recipiente de combustible dentro de un edificio cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un calentador de agua o una caldera.
Datos de estabilidad Las tablas siguientes muestran la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones que aparecen en las tablas. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción se vuelva inestable. Los datos de las tablas suponen que los brazos de carga están totalmente bajados; si los brazos están elevados, puede verse afectada la estabilidad.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. Para determinar la pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina con seguridad, consulte la sección Datos de estabilidad. Utilice el Indicador de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes mayores que las especificadas en la sección Datos de estabilidad. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 104–6108 93-9084 1. Punto de elevación 98-9051 108-9732 98-4682 93–6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 108-9716 1. Rápido 4. Lento 2. Transmisión de tracción 3. Lento 5. Velocidad del accesorio 6. Rápido 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves.
Montaje ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Instalación de la palanca de la válvula 1. Retire y deseche la tuerca que sujeta el perno y la arandela de freno a la palanca selectora de velocidad.
El producto 16 5 17 16 15 4 3 6 14 7 13 8 9 12 2 4 8 11 10 1 G005287 Figura 6 1. Placa de montaje 6. Depósito de combustible 11. Contrapeso 16. Puntos de elevación 2. Cilindro de inclinación 3. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 4. Brazos de carga 7. Cilindro de elevación 8. Válvula de remolcado 12. Motor 13. Limpiador de aire 17. Manillares 9. Rueda 14. Apoyacaderas 5. Capó 10. Plataforma del operador 15.
atrás, mueva las palancas de control de tracción hacia atrás. ADVERTENCIA Si usted mueve la palanca selectora de velocidad con la unidad de tracción en movimiento, la unidad de tracción se detendrá repentinamente o se acelerará rápidamente. Si usted opera la unidad de tracción con la palanca selectora de velocidad en posición intermedia, la unidad de tracción funcionará de forma errática y puede dañarse. Usted podría perder el control de la unidad de tracción y herir a otras personas o a usted mismo.
Alcance – elevación máxima (con cuba estándar) Altura hasta el pasador de la bisagra (cuba estrecha en posición estándar) Operación 66 cm (26 pulgadas) 168 cm (66 pulgadas) Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Antes del uso, compruebe el nivel de combustible y de aceite, retire cualquier residuo de la unidad de tracción y compruebe la presión de los neumáticos.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Cómo limpiar de residuos la unidad de tracción 2. Retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: El tapón está sujeto al depósito de combustible. 4. Añada gasolina sin plomo al depósito de combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm (1/4 y 1/2 pulg.) por debajo del extremo inferior del cuello de llenado.
Arranque y parada del motor 5. Retire el tapón del cuello de llenado y compruebe en la varilla el nivel de aceite (Figura 9). El nivel del aceite debe estar entre las marcas de la varilla. Cómo arrancar el motor 1. Póngase de pie en la plataforma. 2. Asegúrese de que la palanca del sistema hidráulico auxiliar está en punto muerto. 3. Mueva la palanca del estárter hacia adelante del todo antes de arrancar un motor frío. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Figura 9 1.
Conducción de la unidad de tracción El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición Rápido (conejo) para conseguir el mejor rendimiento. Nota: La posición del acelerador puede utilizarse para conducir a velocidades más bajas. Para conducir la unidad de tracción, haga lo siguiente: • Para conducir hacia adelante, mueva las palancas de control de tracción hacia adelante.
5. Fije el bloqueo de cilindro de cada brazo de carga con un pasador y una chaveta (Figura 12). y las características de operación de la unidad de tracción. La garantía de la unidad de tracción puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. Importante: Antes de instalar el accesorio, asegúrese de que las placas de montaje están libres de suciedad o residuos, y que los pasadores giran libremente. Si los pasadores no giran libremente, engráselos. 1.
ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión. • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas; no utilice nunca las manos. G012584 Figura 15 1.
7. Arranque el motor, incline hacia adelante la placa de montaje, y retire la unidad de tracción del accesorio en marcha atrás. Amarre de la unidad de tracción para el transporte Al transportar la unidad de tracción en un remolque, siga siempre este procedimiento: Importante: No utilice ni conduzca la unidad de tracción en calles o carreteras. 1. Baje los brazos de carga. 2. Pare el motor. 3.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el filtro hidráulico. • Apriete las tuercas de las ruedas a 68 Nm (50 pies-libra). Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Engrasado de la unidad de tracción Importante: Si va a inclinar la máquina más de 25 grados, bloquee la manguera de ventilación con una pinza en la parte superior del depósito de combustible para evitar que el combustible manche el cartucho de carbono. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engrásela inmediatamente después de cada lavado) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Cómo retirar/instalar el capó 1.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro primario. (Con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.) Cada año—Cambie el filtro de aire de seguridad (secundario). (Con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.) Figura 19 Importante: No limpie los filtros. Si los limpia, puede dañarlos, dejando que penetren contaminantes en el motor. 4.
7. Si también va a cambiar el filtro de seguridad, extráigalo con cuidado del cuerpo del limpiador de aire y deséchelo (Figura 20). Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. 1 2 3 4 2 5 Importante: No limpie nunca ninguno de los elementos filtrantes. Si lo limpia, puede dañarlo, dejando que penetren contaminantes en el motor. Cambie los elementos si están sucios o dañados. Instalación de los filtros 1.
Capacidad del cárter: con filtro, 67 onzas (2 l). Viscosidad: consulte la tabla siguiente Figura 23 1. Válvula de vaciado de aceite 5. Abra la válvula de vaciado girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj, tirando hacia fuera mientras la gira (Figura 23). Figura 22 6. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado y retire la manguera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
13. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite del motor (página 17). 14. Añada lentamente más aceite hasta que el nivel llegue a la marca F (lleno) de la varilla. 15. Vuelva a colocar el tapón de llenado. Mantenimiento de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe las bujías. Figura 26 1. Aislante del electrodo central Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar cada bujía.
Mantenimiento del sistema de combustible 1. Aparque la unidad de tracción en una superficie nivelada para asegurar que los depósitos de combustible se drenen completamente. 2. Baje los brazos de carga, pare el motor y retire la llave. Cambio del filtro de combustible 3. Cierre la válvula de combustible, situada en la manguera cerca del fondo de los depósitos de combustible (Figura 28). Intervalo de mantenimiento: Cada año Importante: No instale nunca un filtro sucio. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Mantenimiento de la batería PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel.
Mantenimiento del sistema hidráulico 4 2 3 Cambio del filtro hidráulico 1 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 400 horas Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. G003792 Figura 31 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería Cambie el filtro hidráulico después de las 8 primeras horas de operación y luego cada 400 horas de operación. 3. Cable rojo (+) del cargador 4.
ADVERTENCIA Propiedades materiales Viscosidad, ASTM D445 Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. cSt a 40 ºC: 55 a 62 cSt a 100 ºC: 9.1 a 9.
Almacenamiento Comprobación de los manguitos hidráulicos 1. Baje los brazos de carga, pare el motor y retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Cada día, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos. 2. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la unidad de tracción, especialmente del motor.
D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Accione el estárter. F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. G. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 13. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 14.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La palanca del sistema hidráulico auxiliar no está en la posición de punto muerto. 1. Mueva la palanca a la posición de punto muerto. 2. La batería está descargada. 3. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 4. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Cargue la batería o cámbiela. 3. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas.
Problema Posible causa Acción correctora Cuando están en reposo, los brazos de carga se desplazan hacia abajo más de 7.5 cm (3 pulg.) por hora (menos de 7.5 cm por hora es normal para esta unidad de tracción). 1. El actuador de la válvula tiene fugas 1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. En posición de reposo, los brazos de carga se desplazan rápidamente 5 cm (2 pulg.) hacia abajo y luego se paran. 1. Las juntas de los cilindros tienen fugas 1. Cambie las juntas.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Garantía de Equipos Utilitarios Compactos Toro Productos CUE Garantía limitada de un año Condiciones y productos cubiertos Elementos y condiciones no cubiertos The Toro® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Equipo Utilitario Compacto Toro (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra.