Form No. 3373-390 Rev B Vehículo compacto de carga Dingo® 220 Nº de modelo 22317—Nº de serie 312000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com para buscar información sobre productos y accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Contenido Esquemas ....................................................................39 Introducción ................................................................. 2 Seguridad ...................................................................... 4 Prácticas de operación segura .................................... 4 Indicador de pendientes ........................................... 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....................... 8 Montaje ............................................
Seguridad • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• Lea los manuales de todos los accesorios. • Asegúrese de que no haya otras personas en la zona • • • • • • • • • • • • • • graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial. antes de utilizar la unidad de tracción. Pare la unidad de tracción si alguien entra en la zona. No deje nunca desatendida la unidad de tracción si está funcionando. Siempre baje los brazos de carga, pare el motor, y retire la llave antes de bajarse de la máquina.
Mantenimiento y almacenamiento enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume. • Desengrane el sistema hidráulico auxiliar, baje el accesorio, – No reposte nunca la unidad de tracción en un recinto cerrado. pare el motor y retire la llave. Deje que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. Para determinar la pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina con seguridad, consulte la sección Datos de estabilidad. Utilice el Indicador de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes mayores que las especificadas en la sección Datos de estabilidad. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 98-9051 108-9732 105-8432 93–6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 98-4682 93-9084 1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 108-9716 1. Rápido 4. Lento 2. Transmisión de tracción 3. Lento 5. Velocidad del accesorio 6. Rápido 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves.
Montaje 2 1 Comprobación de los niveles de fluido y de la tensión de la cadena de transmisión Instalación de la palanca de la válvula No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Procedimiento Palanca de la válvula selectora de velocidad Antes de arrancar el motor por primera vez, compruebe los niveles del aceite del motor y del aceite hidráulico, y la tensión de la cadena de la transmisión de tracción. Consulte las secciones siguientes si desea más información: Procedimiento 1.
ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen parte metálica alguna de la unidad de tracción. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la unidad de tracción. 1.
El producto 5 4 16 G019355 Figura 6 1. Placa de montaje 5. Manillares 2. Cilindro de inclinación 3. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 4. Brazos de carga 6. Cilindro de elevación 7. Rueda 10. Motor 11. Limpiador de aire 8. Contrapeso 12. Apoyacaderas 9. Plataforma del operador 13. Panel de control 14. Puntos de elevación 15.
Para conducir en línea recta, mueva igualmente ambas palancas de control de tracción. ADVERTENCIA Si usted mueve la palanca selectora de velocidad con la unidad de tracción en movimiento, la unidad de tracción se detendrá repentinamente o se acelerará rápidamente. Si usted opera la unidad de tracción con la palanca selectora de velocidad en posición intermedia, la unidad de tracción funcionará de forma errática y puede dañarse.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura 103 cm (40.5 pulg.
Datos de estabilidad Las tablas siguientes muestran la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones que aparecen en las tablas. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción se vuelva inestable. Los datos de las tablas suponen que los brazos de carga están totalmente bajados; si los brazos están elevados, puede verse afectada la estabilidad.
• No guarde combustible en el depósito de combustible PELIGRO o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Cómo limpiar de residuos la unidad de tracción 2. Retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: El tapón está sujeto al depósito de combustible. 4. Añada gasolina sin plomo al depósito de combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm (1/4 y 1/2 pulg.) por debajo del extremo inferior del cuello de llenado.
4. Limpie la zona alrededor del cuello de llenado del depósito de aceite hidráulico (Figura 9). Arranque y parada del motor 5. Retire el tapón del cuello de llenado y compruebe en la varilla el nivel de aceite (Figura 9). Cómo arrancar el motor 1. Póngase de pie en la plataforma. El nivel del aceite debe estar entre las marcas de la varilla. 2. Asegúrese de que la palanca del sistema hidráulico auxiliar está en punto muerto. 3.
Conducción de la unidad de tracción El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición Rápido (conejo) para conseguir el mejor rendimiento. Figura 11 Nota: La posición del acelerador puede utilizarse para conducir a velocidades más bajas. 1.
2. Lleve los brazos de carga a su posición de elevación máxima. 3. Pare el motor. 4. Retire el pasador y la chaveta que fija cada bloqueo de cilindro. 5. Retire los bloqueos de cilindro. 6. Baje los brazos de carga. 7. Instale los bloqueos de cilindro sobre las mangueras hidráulicas y fíjelos con los pasadores y chavetas (Figura 13). Figura 14 1. Placa de montaje 2. Placa receptora 5. Eleve los brazos de carga, inclinando hacia atrás la placa de montaje al mismo tiempo.
6. Acople el conector macho del accesorio al conector hembra de la unidad de tracción. Nota: Al conectar primero el conector macho del accesorio, se alivia cualquier presión residual en el accesorio. ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena.
Importante: Conecte entre sí las mangueras del accesorio para evitar la contaminación del sistema hidráulico durante el almacenamiento. 6. Instale los protectores en los acoplamientos hidráulicos de la unidad de tracción. 7. Arranque el motor, incline hacia adelante la placa de montaje, y retire la unidad de tracción del accesorio en marcha atrás.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Si va a inclinar la máquina más de 25 grados, bloquee la manguera de ventilación con una pinza en la parte superior del depósito de combustible para evitar que el combustible manche el cartucho de carbono. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el filtro hidráulico.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías. Lubricación Nota: En el centro del cubo de cada rueda delantera hay un engrasador cubierto por un tapón de goma.
Mantenimiento del motor Cómo limpiar/cambiar los filtros Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 100 horas Mantenimiento del limpiador de aire Importante: Sustituya el elemento de gomaespuma si está roto o desgastado. Prefiltro de gomaespuma: Limpie después de cada 25 horas de funcionamiento. 1. Lave el prefiltro de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando esté limpio, enjuáguelo bien. Filtro de papel: comprobar cada 25 horas de operación. Cambie cada 100 horas de funcionamiento.
Cambio del filtro del tubo de purga del cartucho de carbón 1. Deslice cuidadosamente el prefiltro de gomaespuma sobre el elemento de papel (Figura 21). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base (Figura 19). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (Realizar con más frecuencia cuando se utiliza el accesorio de arado vibratorio.) 3. Instale la tapa y el espaciador y fíjelos con la tuerca de la tapa (Figura 19). Apriete la tuerca a 11 Nm (95 pulgadas-libra).
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la unidad de tracción de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 3. Baje los brazos de carga, calce las ruedas, pare el motor y retire la llave. Figura 25 CUIDADO 1. Filtro de aceite Los componentes estarán calientes si la unidad de tracción ha estado funcionando.
2. Apriete las bujías a 27 Nm (20 pies-libra). 3. Conecte los cables a las bujías (Figura 26). Figura 26 2. Bujía 1. Cable de la bujía 3. Limpie alrededor de las bujías. 4. Retire ambas bujías y las arandelas de metal. Inspección de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Mire la parte central de ambas bujías (Figura 27). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible PELIGRO Cambio del filtro de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Drene la gasolina del depósito cuando el motor esté frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Mantenimiento de la batería PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Importante: Los siguientes procedimientos son aplicables al mantenimiento de baterías (secas) que sustituyen a la batería original. La batería original (húmeda) no requiere mantenimiento. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Mantenimiento del sistema de transmisión 3. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25–30 amperios, o durante 30 minutos a 4–6 amperios (Figura 32). No sobrecargue la batería. 4 2 Mantenimiento de las cadenas de la transmisión de tracción 3 1 Lubricación de las cadenas de la transmisión de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Lubrique la cadena de transmisión cada 50 horas de funcionamiento. G003792 1. Baje los brazos de carga, pare el motor y retire la llave. Figura 32 1.
cadena y el tramo inferior de la cadena está en el intervalo de 3.8 a 6.35 cm (1-1/2 a 2-1/2 pulgadas) (Figura 33). 7. Apriete el soporte de retención 3.8 a 6.35 cm (1-1/2 a 2-1/2 pulgadas) del eje contra el eje y el bastidor, luego apriete la tuerca del perno para sujetarlo (Figura 34) ; apriete la tuerca a 40.7 Nm (30 pies-libra). 8. Apriete las tuercas que sujetan el soporte de retención del eje a 102 Nm (75 pies-libra). 9. Repita los pasos 3 a 8 con la otra cadena de transmisión. 10.
Mantenimiento del sistema hidráulico ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión.
Índice de viscosidad ASTM D2270 140 a 152 Punto de descongelación, ASTM D97 -35 a -46 ºF (-37 a -43 ºC) ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. Normas industriales API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.
Almacenamiento D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 1. Baje los brazos de carga, pare el motor y retire la llave. E. Accione el estárter. 2. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la unidad de tracción, especialmente del motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. G.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La palanca del sistema hidráulico auxiliar no está en la posición de punto muerto. 1. Mueva la palanca a la posición de punto muerto. 2. La batería está descargada. 3. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 4. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Cargue la batería o cámbiela. 3. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas.
Problema Posible causa Acción correctora Cuando están en reposo, los brazos de carga se desplazan hacia abajo más de 7.5 cm (3 pulg.) por hora (menos de 7.5 cm por hora es normal para esta unidad de tracción). 1. El actuador de la válvula tiene fugas 1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. En posición de reposo, los brazos de carga se desplazan rápidamente 5 cm (2 pulg.) hacia abajo y luego se paran. 1. Las juntas de los cilindros tienen fugas 1. Cambie las juntas.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 41
Notas: 42
Notas: 43
Garantía de Equipos Utilitarios Compactos Toro Productos CUE Garantía limitada de un año Condiciones y productos cubiertos Elementos y condiciones no cubiertos The Toro® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Equipo Utilitario Compacto Toro (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra.