Form No. 3449-937 Rev A Przednia rama unoszona Jednostki jezdne Sand Pro®/Infield Pro® serii 5040 Model nr 08712—Numer seryjny 311000336 i wyższe Podręcznik operatora Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury. Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Procedura 6 Opis Ilość Prawa płyta lemiesza Lewa płyta lemiesza Śruba (½ x 2 cale) Przeciwnakrętka (½ cala) Wspornik ramy zaczepu Śruba (½ x 1 ¾ cala) Rama zaczepu Śruba (⅜ x 2 cale) Nakrętka (⅜") 7 Śruba niewypadająca (⅜ x 1 ½ cala) Przeciwnakrętka (⅜ cala) Sworzeń siłownika Płyta adaptera Rura ramienia pchającego Zespół sworznia Śruba samogwintująca 8 9 10 Śruba (⅝ x 1½ cala) Podkładka (średnica zewnętrzna 1,68 cala x średnica wewnętrzna 0,65 cala) Przewód rurowy Sworzeń z łbem płaskim i otworem
Procedura Opis Ilość Płyta prowadnicy dźwigni 11 12 Sposób użycia Śruba z łbem kołnierzowym Podkładka Naklejka panelu sterowania Panel sterowania Pokrętło Plastikowa opaska zaciskowa 1 2 2 1 1 1 3 Zamontuj panel sterowania i płytę prowadnicy dźwigni. Instrukcja obsługi 1 Przeczytaj dokumentację i przechowuj ją w bezpiecznym miejscu.
1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Zaparkuj maszynę na równej powierzchni. 2. Obniżenie osprzętu. 3. Zaciągnij hamulec postojowy. 4. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. g003660 Rysunek 1 1. Panel sterowania 2 3. Lokalizacje śrub mocujących konsoli 2. Konsola Demontaż osłon 7. Wykręć 4 śruby mocujące osłonę prawego koła do ramy i zdejmij osłonę (Rysunek 2). Nie są potrzebne żadne części Procedura 1.
g003671 Rysunek 4 1. Chłodnica oleju g003662 4. Zamocuj resztę rur hydrauliki do ramy za pomocą wcześniej zdjętej obejmy i elementów mocujących.. 5. Jeżeli instalujesz ten zestaw w modelu 08745, wykonaj następujące czynności: Rysunek 3 1. Centralna osłona 3 Przygotowanie do montażu podzespołów hydrauliki. Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Zlokalizuj rurę hydrauliki, która prowadzi od chłodnicy oleju do dotychczasowego zaworu podnoszenia (Rysunek 4). 2.
4 Montaż zaworu podnoszenia Tylko model 08705 Części potrzebne do tej procedury: g362552 Rysunek 5 1. Wykręcić wskazane śruby i nakrętki. 2. Odłączyć wskazaną rurę hydrauliki (108-8415) od kolanka 90°. 2 Prosta złączka hydrauliczna z pierścieniem uszczelniającym 2 Kolanko hydrauliczne 90° z pierścieniem uszczelniającym 1 Zawór podnoszenia 1 Płyta zaworu 3 Śruba (¼ x 3 cale) 3 Przeciwnakrętka (¼ cala) 2 Śruba (nr 10 x 1¼ cala) 2 Przeciwnakrętka (nr 10) 1 Dźwignia podnośnika Procedura 1.
x 3 cale) i 3 przeciwnakrętek (Rysunek 8). Podczas montażu umieść płytę zaworu z przodu elementu ramy i dokręć elementy mocujące z momentem od 10 do 12 N∙m. 5 Montaż zaworu podnoszenia Informacja: Montaż zaworu jest bardzo podobny jak w przypadku dotychczasowego zaworu. 3. Luźno zamocuj zespół dźwigni obrotu do trzpienia zaworu i do łącznika przesuniętego za pomocą 2 śrub (nr 10 x 1¼ cala) i 2 przeciwnakrętek (Rysunek 8).
2. Zamontuj dotychczasowy zawór podnoszenia z wcześniej zdemontowanym osprzętem i dokręć mocowania momentem od 10 do 12 N∙m. 3. Wkręć kolanko 90°, 2 proste złączki hydrauliki oraz trójnik zdemontowany z dotychczasowego zaworu 3 Przygotowanie do montażu podzespołów hydrauliki. (Strona 5) do nowego zaworu podnoszenia, w sposób pokazany na Rysunek 9. 4.
2. Zamocuj rurę ramienia pchającego do płyty adaptera za pomocą 2 zespołów sworznia i przymocuj zespoły sworznia do płyt adaptera za pomocą 2 śrub samogwintujących. Informacja: Ustaw elementy w sposób podany na Rysunek 12. g003665 Rysunek 11 1. Prawa płyta lemiesza 3. Element obrotowy układu kierowniczego 2. Lewa płyta lemiesza 4. Wspornik ramy zaczepu g003787 Rysunek 12 7 Montaż ramion pchających i ramy zaczepu 1. Rura ramienia pchającego 3. Zespół sworznia 2. Płyta adaptera 4.
g003666 Rysunek 13 g018307 Rysunek 15 2. Rura ramienia pchającego 1. Sworzeń siłownika 1. Adapter ramy 6. Zamocuj górną część ramy zaczepu do wspornika ramy zaczepu za pomocą 2 śrub (⅜ x 2 cale) i nakrętek (Rysunek 14). 7. Zamocuj rury ramy zaczepu do płyt lemiesza za pomocą śrub (⅜ x 1½ cala) i nakrętek (Rysunek 14), a następnie dokręć elementy mocujące. 3. Sworzeń ze smarowniczką 2.
8 Montaż siłownika hydraulicznego Części potrzebne do tej procedury: 1 Kolanko hydrauliczne 45° z pierścieniem uszczelniającym 1 Siłownik hydrauliczny 1 Kolanko hydrauliczne 90° z pierścieniem uszczelniającym 1 Mały pierścień sprężysty 1 Sworzeń 1. Siłownik hydrauliczny 3. kolanko 45° 2 Duży pierścień sprężysty 2. kolanko 90° 4. Zaślepka (⅛ cala) g003669 Rysunek 17 3. Procedura 1. Wkręć kolanko 90° w górny króciec siłownika hydraulicznego. Ustaw kształtkę w sposób podany na Rysunek 17.
Ważne: Upewnij się, że przewody są 9 poprowadzone z dala od ostrych, gorących lub ruchomych elementów. Instalowanie przewodów hydraulicznych Tylko model 08705 Części potrzebne do tej procedury: 1 Zespół przewodów 1 Przewód hydrauliczny (nr części 108-8449) 1 Przewód hydrauliczny (nr części 108-8453) 1 Przewód hydrauliczny (nr części 108-8454) 1 Uchwyt przewodu 2 Śruba samogwintująca (5/16 x ¾ cala) 3 Plastikowa opaska zaciskowa Procedura 1.
g003672 Rysunek 19 model 08705 1. Nowy zawór 3. Dotychczasowy zawór 5. Uchwyt przewodu 2. Zespół przewodów (nr części 108-8447) 4. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8449) 6. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8453) 13 7.
g218466 Rysunek 20 model 08705 1. Opaska zaciskowa 2. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8449) 3. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8453) 14 4.
g218467 Rysunek 21 model 08705 1. Opaska zaciskowa 3. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8453) 2. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8449) 4.
6. 10 Instalowanie przewodów hydraulicznych Ważne: Upewnij się, że przewody są poprowadzone z dala od ostrych, gorących lub ruchomych elementów. Tylko model 08745 Części potrzebne do tej procedury: 1 Zespół przewodów 1 Przewód hydrauliczny (nr części 108-8449) 1 Przewód hydrauliczny (nr części 108-8453) 1 Przewód hydrauliczny (nr części 108-8454) 1 Uchwyt przewodu 2 Śruba samogwintująca (5/16 x ¾ cala) 3 Plastikowa opaska zaciskowa Procedura 1.
g362578 Rysunek 22 model 08745 1. Nowy zawór 3. Dotychczasowy zawór 5. Uchwyt przewodu 2. Zespół przewodów (nr części 108-8447) 4. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8449) 6. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8453) 17 7.
g218466 Rysunek 23 model 08745 1. Opaska zaciskowa 2. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8449) 3. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8453) 18 4.
g362591 Rysunek 24 model 08745 1. Opaska zaciskowa 2. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8449) 3. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8453) 19 4.
OSTRZEŻENIE 11 Płyn hydrauliczny wydostający się pod ciśnieniem może dostać się pod skórę i spowodować obrażenia. Montaż panelu sterowania i płyty prowadnicy dźwigni • Jeśli olej hydrauliczny przedostanie się przez skórę, musi on zostać usunięty chirurgicznie w ciągu kilku godzin przez lekarza zaznajomionego z tego typu obrażeniami. W przeciwnym razie może pojawić się gangrena.
OSTRZEŻENIE 12 Aby można było dokonać ostatecznej regulacji płytki zapadki dźwigni podnośnika, silnik musi być włączony. Dotykanie części ruchomych lub gorących powierzchni może powodować obrażenia ciała. Czytanie/przechowywanie dokumentacji Nie należy zbliżać dłoni, stóp, twarzy ani żadnych innych części ciała do obracających się części, tłumika ani innych gorących powierzchni. 8.
Działanie Konserwacja Dane techniczne Informacja: Aby uzyskać schemat elektryczny Masa netto lub hydrauliczny maszyny, odwiedź witrynę www.Toro.com. 38,5 kg Smarowanie ramy unoszonej Osprzęt/akcesoria Dostępna jest gama osprzętu i akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Toro przeznaczonych do stosowania z maszyną i zwiększających jej możliwości. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym lub dystrybutorem, lub odwiedź stronę www.Toro.
Notatki:
Notatki:
Notatki:
Deklaracja włączenia The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA stwierdza, że poniższe jednostki są zgodne z określonymi dyrektywami, jeżeli zostały zainstalowane zgodnie z dołączonymi instrukcjami w odpowiednich modelach marki Toro, określonych w deklaracjach zgodności.
Polityka ochrony prywatności — EOG i Wielka Brytania Jak Toro wykorzystuje dane osobowe użytkownika Firma Toro („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Przy nabyciu produktów możemy zbierać pewne dane osobowe użytkownika, bezpośrednio od niego lub od lokalnego podmiotu lub dealera Toro. Toro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Części Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company gwarantuje, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty).