Form No. 3413-897 Rev A Zugmaschine Sand Pro® 3040 oder 5040 Modellnr. 08703—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 08705—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Einführung Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung. Diese Maschine ist ein Aufsitznutzfahrzeug und sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Sie ist hauptsächlich für das Konditionieren von Sandbunkern auf gepflegten Golfplätzen und öffentlichen Anlagen gedacht.
Inhalt Wechseln des Hydrauliköls und des -filters ............................................................ 41 Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche .................................................... 42 Laden der Hydraulikanlage............................... 42 Reinigung ............................................................ 44 Prüfen und Reinigen der Maschine ................... 44 Reinigen des Ölkühlers..................................... 44 Einlagerung ...............................
Sicherheit Anweisungen nicht vertraut sind. Eventuell ist in örtlichen Vorschriften ein Mindestalter für den Bediener vorgesehen. Diese Maschine erfüllt ANSI B71.4-2012. Wenn Anbaugeräte jedoch an der Maschine montiert sind, wird zusätzlicher Ballast benötigt, um diese Standards zu erfüllen. • Nehmen Sie die Maschine nie in Betrieb, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten. • Nehmen Sie nie Passagiere mit.
Sicherer Umgang mit Kraftstoffen – Achten Sie auf Löcher und andere versteckte Gefahren. • Passen Sie beim Umgang mit Kraftstoff besonders • • • • • • • • • • • – Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine auf steilen Hängen einsetzen. Verringern Sie die Geschwindigkeit, wenn Sie scharf oder auf Hangseiten wenden. auf, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden. Kraftstoff ist extrem leicht entflammbar und die Dämpfe sind hochexplosiv.
• Stellen Sie in den folgenden Situationen den Motor • • • • • • • ab und kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus – Vor dem Tanken. – Vor Kontroll-, Reinigungs- oder anderen Arbeiten an der Maschine. – Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper oder bei Auftreten von ungewöhnlichen Vibrationen. Untersuchen Sie die Maschine auf Schäden und führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie das Gerät erneut starten und verwenden.
• Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz und den Verschleiß aller Kraftstoffleitungen. Ziehen Sie die Leitungen an oder reparieren Sie sie ggf. • Halten Sie, wenn der Motor zum Durchführen von Wartungseinstellungen laufen muss, Ihre Hände, Füße und Kleidungsstücke sowie alle Körperteile fern von den Anbaugeräten und allen beweglichen Teilen, besonders dem Drehgitter an der Motorenseite. Halten Sie alle anderen Personen von der Maschine fern.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-7272 93-7272 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Lüfter: Berühren Sie keine beweglichen Teile. decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 6.
decal108-8484 108-8484 1. Anbaugerätsteuerung 5. Feststellbremse 2. Anbaugerät absenken 6. Zapfwelle: Ausgekuppelt 3. Anbaugerät anheben 7. Zapfwelle: Eingekuppelt 4.
decal132-4422 132-4422 1. Scheinwerfer 2. Motor: Aus 11. Drücken Sie das obere Ende des Fahrpedals nach vorne und unten, um vorwärts zu fahren. Drücken Sie zum Rückwärtsfahren das untere Ende des Fahrpedals nach hinten und unten. 12. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Motor: Läuft 13. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Motor: Start 14. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Choke: Geschlossen 15.
decal136-6164 136-6164 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 5. Verhedderungsgefahr an Welle, Gefahr heißer Oberflächen bzw. Verbrennungen: Nehmen Sie die Motorhaube nicht ab. 2. Warnung: Alle Bediener müssen vor der Verwendung der Maschine geschult werden. 6. Umkippgefahr: Setzen Sie das Gerät nicht an Hanglagen mit mehr als 15° ein, verlangsamen Sie die Geschwindigkeit vor dem Wenden und wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. 3. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 7.
decal132-4429 132-4429 12
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 Menge Verwendung Lenkrad Schaumkragen Scheibe Sicherungsmutter Abdeckung für Lenkrad 1 1 1 1 1 Montieren Sie das Lenkrad. Keine Teile werden benötigt – Entfernen Sie die Batterie. Massenelektrolyt, 1,260 spezifisches Gewicht (nicht enthalten) – Aktivieren und laden Sie die Batterie auf.
1 2 Montage des Lenkrads Entfernen der Batterie Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Keine Teile werden benötigt 1 Lenkrad 1 Schaumkragen 1 Scheibe 1 Sicherungsmutter 1 Abdeckung für Lenkrad Verfahren Nehmen Sie die zwei Flügelmuttern und die Scheiben ab, mit denen die obere Batteriebefestigungsplatte an den seitlichen Batteriebefestigungsplatten befestigt ist (Bild 3). Nehmen Sie die obere Batteriebefestigungsplatte ab. Nehmen Sie dann die Batterie heraus. Verfahren 1.
4-A-Batterieladegerät an die Batteriepole an. Laden Sie die Batterie mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. 3 WARNUNG: Aktivieren und Aufladen der Batterie Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und halten Sie Funken und offenes Feuer von der Batterie fern. Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: – Massenelektrolyt, 1,260 spezifisches Gewicht (nicht enthalten) 3.
WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Maschinenteilen in Berührung kommen. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen metallischen Werkzeugen, den Batteriepolen und metallischen Maschinenteilen. g002701 Bild 4 1. Batterie 2.
6. Befestigen Sie die obere Batteriebefestigungsplatte mit den Scheiben und Flügelmuttern an den seitlichen Befestigungsplatten.
5 Einbauen des Vorderballasts Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: – Vorderballlast (bei Bedarf) Verfahren Diese Maschine erfüllt ANSI B71.4-2012. Wenn Anbaugeräte jedoch an der Maschine montiert sind, wird zusätzlicher Ballast benötigt, um diese Standards zu erfüllen. Beziehen Sie sich beim Bestimmen der erforderlichen zusätzlichen Ballastkombination auf die nachstehende Liste. Bestellen Sie Ersatzteile und Zubehör bei Ihrem lokalen Toro-Vertragshändler.
Produktübersicht g012207 Bild 6 1. Tankdeckel 2. Fahr- und Stopppedal 3. Bedienfeld 4. Feststellbremshebel 5. Luftfilter 6. Hydraulikbehälterdeckel 7. Lenkrad Bedienelemente Fahr- und Stopppedal Das Fahrpedal (Bild 7) hat drei Funktionen: Die Vorwärts- und die Rückwärtsbewegung und das Stoppen der Maschine.
Choke für die maximale Fahrgeschwindigkeit das Pedal ganz durch, während die Gasbedienung in der SCHNELL-Stellung ist. Stellen Sie zum Erreichen der Maximalleistung oder beim Hochfahren einer Hanglage die Gasbedienung in die SCHNELL-Stellung und treten Sie gleichzeitig etwas auf das Pedal, um die Motordrehzahl hoch zu halten. Reduzieren Sie den Druck auf das Fahrpedal geringfügig, wenn die Motordrehzahl zu sinken beginnt, damit die Motordrehzahl wieder steigen kann.
Feststellbremse Ziehen Sie zum Aktivieren der Feststellbremse (Bild 10) den Feststellbremshebel zurück. Schieben Sie zum Auskuppeln den Hebel nach vorne. Hinweis: Sie können das Fahrpedal langsam nach vorne und hinten drehen, um die Feststellbremse zu lösen. g002713 Betriebsstundenzähler Bild 12 1. Kraftstoffhahn Der Betriebsstundenzähler (Bild 10) zeigt die Stunden an, die der Motor gelaufen hat.
Betrieb 1 2 Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. G009027 g009027 Bild 13 Sicherheit hat Vorrang 1. Tragen Sie eine Schutzbrille. Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch. Kenntnis dieser Angaben kann Ihnen und Unbeteiligten dabei helfen, Verletzungen zu vermeiden. 2. Tragen Sie einen Gehörschutz.
Ölstand. Nehmen Sie bei einem niedrigen Ölstand den Fülldeckel von der Ventilabdeckung ab und gießen Sie genug Öl in die Öffnung, bis der Ölstand die Vollmarke am Peilstab erreicht. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität zu einer Funkenbildung führen, durch die Kraftstoffdämpfe entzündet werden. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Ersatzölsorten: Wenn das Öl von Toro nicht erhältlich ist, können Sie andere konventionelle Ölsorten auf Petroleumbasis verwenden, solange die folgenden Materialeigenschaften und Industriestandards erfüllt werden. Wenden Sie sich an den Öllieferanten, um zu erfahren, ob das Flüssigkeit diese technischen Daten erfüllt. 3. Füllen Sie den Tank bis ungefähr 25 mm unter der Tankoberseite (der Unterseite des Füllstutzens). Füllen Sie nicht zu viel ein.
an den offiziellen Toro Vertragshändler für weitere Informationen. Ersatzöle: • Mobil EAL Envirosyn H 46 (USA) • Mobil EAL-Hydrauliköl 46 (international) 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, stellen Sie den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2. Reinigen Sie den Bereich um den Deckel des Hydraulikbehälters, damit keine Rückstände in den Behälter gelangen (Bild 16). g035109 Bild 17 1. Obere Markierung 2. Untere Markierung 6.
und drehen Sie den Zündschlüssel in die AUS-Stellung. Hinweis: Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen. 5. Schließen Sie vor der Einlagerung der Maschine den Kraftstoffhahn. ACHTUNG Wenn Sie die Maschine bei laufendem Motor prüfen, können Sie verletzt werden. g002706 Bild 18 1. Reifenventil Stellen Sie den Motor ab und warten, bis alle beweglichen Bauteile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie Öllecks, lockeren Teilen oder anderen Defekten nachgehen. 2.
unterscheiden. Sie sollten beim Einsatz des Fahrzeugs zwei Punkte berücksichtigen: Das Getriebe und die Motordrehzahl. Wenn der Motor nicht anspringt, sind die Sicherheitsschalter in Ordnung. 4. Bleiben Sie auf dem Sitz, wenn das Fahrpedal in der NEUTRAL-Stellung und die Feststellbremse aktiviert ist, und lassen Sie den Motor an. Treten Sie das Fahrpedal langsam durch, um eine ungefähr konstante Motordrehzahl zu erhalten. Der Motor kann dann mit der Fahrgeschwindigkeit des Fahrzeugs Schritt halten.
1 G003783 g003783 Bild 19 1.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Lenkfunktion. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Stand des Motoröls. Prüfen Sie den Zustand des Luftfilters. Reinigen Sie die Kühlrippen am Motor. Stellen Sie fest, ob der Motor abnormale Geräusche von sich gibt. Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche. Prüfen Sie den Hydraulikölstand.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Wichtig: Die Befestigungen an den Abdeckungen dieser Maschine bleiben nach dem Entfernen an der Abdeckung. Lösen Sie alle Befestigungen an jeder Abdeckung um ein paar Umdrehungen, sodass die Abdeckungen lose aber noch verbunden sind; lösen Sie dann alle Befestigungen, bis die Abdeckung nicht mehr befestigt ist. Dies verhindert, dass die Schrauben aus Versehen aus den Haltern herausgeschraubt werden. g002719 Bild 21 1.
Schmierung • Ende der Lenkzylinderstange (1), nur Modell 08705 (Bild 25) Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig nach jeweils 100 Betriebsstunden mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Schmieren Sie die folgenden Lager und Büchsen ein: • Vorderradlager (1) (Bild 22) g002717 Bild 25 g002714 Bild 22 • Lenkzapfen (Bild 26) Hinweis: Für den bündigen Nippel am • Fahrpedal-Drehzapfen (1) (Bild 23) Lenkzapfen (Bild 26) benötigen Sie einen Fettspritzenadapter.
Warten des Motors könnten. Tauschen Sie beschädigte Teile aus. Prüfen Sie die ganze Ansauganlage auf Lecks, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. Wechseln des Motoröls und -filters • Das frühzeitige Auswechseln des Luftfilters erhöht nur die Gefahr, dass Schmutz in den Motor gelangt, wenn Sie den Filter entfernen. Wartungsintervall: Nach 20 Betriebsstunden (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen). Alle 100 Betriebsstunden (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen). 1.
des Elements, um es im Kanister zu platzieren. Drücken Sie nie auf die flexible Mitte des Filters. Hinweis: Reinigen Sie keinen gebrauchten Einsatz, da die Gefahr einer Beschädigung des Filtermediums besteht. 5. Reinigen Sie den Schmutzauswurfanschluss in der abnehmbaren Abdeckung. 6. Nehmen Sie das Gummiablassventil von der Abdeckung ab, reinigen Sie den Hohlraum und wechseln Sie das Ablassventil aus. g002724 Bild 29 7.
Warten der Kraftstoffanlage Warten der elektrischen Anlage Austauschen des Kraftstofffilters WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie nach dem Umgang mit Batterien Ihre Hände. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Ein Inlinefilter ist in die Kraftstoffleitung integriert.
Wechseln der Sicherungen WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Der Sicherungsblock (Bild 32) befindet sich unter dem Sitz. • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen. • Klemmen Sie immer das Pluskabel (Rot) an, bevor Sie das Minuskabel (Schwarz) anklemmen.
Warten des Antriebssystems 4. Lockern Sie die Sicherungsmutter an der Fahrantriebs-Einstellnocke (Bild 34). 1 2 Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Wenn sich die Maschine bewegt, wenn das Fahrpedal in der Neutralstellung ist, müssen Sie die Antriebsnocke einstellen. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, stellen Sie den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Schlüssel ab. g027230 2.
Einstellen des Fahrantriebs-Sicherheitsschalters 4. Üben Sie weiterhin leichten Druck auf das Transportpedal aus und stellen Sie den Pedalanschlag so ein, dass er gerade berührt oder so, dass ein Abstand von 2,5 mm zwischen der Pedalstange und dem Anschlag besteht. 1. Stellen Sie das Getriebe auf Neutral, siehe Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb (Seite 37). 5. Ziehen Sie die Muttern fest. 2.
Warten der Bedienelementanlage Einstellen des Hubhebels Die Arretierungsplatte des Hubhebels (Bild 37) kann eingestellt werden, wenn das Anbaugerät beim Einsatz nicht richtig schwebt (d. h. der Bodenkontur folgt). 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, stellen Sie den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und blockieren die Räder. g002734 Bild 37 2. Nehmen Sie die vier 4 Schrauben ab, mit denen das Armaturenbrett am Rahmen befestigt ist (Bild 36). 1. Arretierungsplatte 2.
WARNUNG: Während der Einstellung des Geschwindigkeitsbedienelements des Motordrehzahlreglers muss der Motor laufen. Der Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen. • Stellen Sie vor dem Durchführen der Schritte sicher, dass das Fahrpedal in Neutral und die Feststellbremse aktiviert ist. g002722 • Berühren Sie sich bewegende Teile, den Auspuff und andere heißen Oberflächen nicht mit den Händen, Füßen, Kleidung und anderen Körperteilen. Bild 38 1.
Warten der Hydraulikanlage 4. Stellen Sie die Anschlagschraube für den Leerlauf ein, bis die Leerlaufgeschwindigkeit 25-50 U/min über der Leerlaufgeschwindigkeit liegt, die Sie in Schritt 3 eingestellt haben. Hinweis: Die endgültige Leerlaufgeschwindig- Wechseln des Hydrauliköls und des -filters keit muss zwischen 1,650 U/min bis 1,850 U/min betragen. 5. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die SCHNELL-Stellung. Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden—Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. 6.
Prüfen Sie die Hydraulikleitungen und -schläuche täglich auf Dichtheit, abgeknickte Leitungen, lockere Befestigungsstützen, lose Anschlussstücke, Witterungseinflüsse und chemische Schäden. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Inbetriebnahme durch. WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen.
• Wenn sich die Räder in der falschen Richtung drehen, stellen Sie den Motor ab, nehmen Sie die Leitungen hinten an der Pumpe ab und drehen Sie die Anschlussstellen um. • Wenn sich die Räder in der richtigen Richtung bewegen, stellen Sie den Motor ab und stellen die Sicherungsmutter des Federeinstellungsstifts ein (Bild 43). Stellen Sie die Neutral-Stellung des Getriebes ein, siehe Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb (Seite 37). g002727 3 Bild 42 2 1. Mittleres Abdeckblech 3.
Reinigung Einlagerung Prüfen und Reinigen der Maschine Vorbereiten der Maschine 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Anbaugeräte und den Motor gründlich. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 2. Überprüfen Sie den Reifendruck. 3. Prüfen Sie auf lockere Befestigungsteile und ziehen diese bei Bedarf fest. Reinigen Sie die Maschine nach dem Einsatz gründlich mit einem Gartenschlauch ohne Sprühdüse.
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz als in Ihrem Land.
Die Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.