Form No. 3438-279 Rev A Vehículo utilitario Workman® GTX EFI con chasis extendido Nº de modelo 07411EX—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Visite www.toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Elevación y bajada del conjunto de asientos ........................................................ 30 Retirada de asientos individuales ..................... 30 Instalación de asientos individuales.................. 31 Retirada del cojín de un asiento corrido............. 31 Instalación del cojín de un asiento corrido........................................................... 31 Lubricación .......................................................... 32 Engrasado de la máquina ..............................
Seguridad Sustitución de las pastillas del freno de servicio y del freno de estacionamiento............................................ 51 Cambio del líquido de frenos............................. 51 Mantenimiento de las correas .............................. 52 Mantenimiento de la correa de transmisión ................................................... 52 Ajuste de la correa del generador de arranque ....................................................... 52 Mantenimiento del chasis......................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal99-7345 99-7345 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 4.
200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 decal131-8463 131-8463 1. Hacia adelante 2. Punto muerto 1. No supere un peso sobre 2. No supere un peso de el enganche de 91 kg (200 transporte de 680 kg libras). (1500 libras). 3. Marcha atrás decal138-3524 138-3524 1. Luz – Encender 2. Luz – Apagar 3. Eleve la plataforma. 6 4. Baje la plataforma.
decal138-3528 138-3528 Modelos EFI solamente 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Filtro de aire/admisión del motor 3. Filtro de combustible 4. Bujía 5. Distancia entre electrodos de la bujía 6. Aceite del motor 7. Fluido de transmisión 8. Líquido de frenos decal138-3397 138-3397 Modelos EFI solamente 1. Claxon 2. Desconectado 3. Conectado 4. Motor – arrancar 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (1.3 cm [½"]) Retén guardapolvo 1 1 1 1 Instale el volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Manual del operador 1 Manual del usuario del motor Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 37).
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g033921 Figura 4 1. 2. 3. 4. Volante Indicador del cambio de marchas Palanca de cambios Botón del claxon (modelos internacionales solamente) 5. Interruptor de encendido 6. 7. 8. 9. Enchufe eléctrico USB Palanca del freno de estacionamiento Control del estárter Pedal de freno 10.
Interruptor de encendido El interruptor de encendido se encuentra en la esquina inferior derecha del salpicadero (Figura 4). El interruptor de encendido tiene tres posiciones: DESCONECTADO , CONECTADO y ARRANQUE. Hay 2 modos de arrancar la máquina; consulte Cómo arrancar el motor (página 22). Palanca del freno de estacionamiento g033924 Figura 6 La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 4). 1.
Horímetro El horímetro está situado a la derecha del interruptor de las luces (Figura 8). Utilice el horímetro para determinar el número total de horas de uso del motor. El horímetro empieza a funcionar cada vez que se gira la llave de contacto a la posición de CONECTADO o ARRANQUE, o si el motor está en marcha. Nota: Cuando la máquina está en marcha, el horímetro parpadea continuamente, registrando el uso.
Agarraderos del pasajero Los agarraderos del pasajero están situados en el lado exterior de cada asiento (Figura 10). g033955 Figura 10 Lado del pasajero ilustrado 1.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base 397 kg (875 libras) Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 544 kg (1200 libras) en total, incluido operador de 90.
Operación • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra Nota: Los procedimientos de esta sección muestran • Utilice solamente un recipiente de combustible fuente de ignición. homologado. una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Uso de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.
5. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 12). g001055 Figura 11 Cómo añadir combustible Combustible recomendado • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, con índice de cetano de 87 o más (método de cálculo (R+M)/2). g033956 Figura 12 • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen.
• Extreme las precauciones al conducir, frenar o • Compruebe regularmente los niveles de fluidos • • • • • y del aceite del motor. Esté atento a señales de sobrecalentamiento de la máquina o de sus componentes. Después de arrancar un motor frío, deje que se caliente durante unos 15 segundos antes de usar la máquina. • • Nota: Deje más tiempo para que el motor se caliente si la temperatura es baja. Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita.
• • • • • • • máquina por si hubiera daños. Repare cualquier daño en la máquina antes de volver a utilizarla. Puede necesitar más tiempo para parar la máquina en superficies mojadas que en superficies secas. Para secar los frenos mojados, conduzca lentamente sobre una superficie nivelada presionando ligeramente el pedal de freno. Conducir la máquina a alta velocidad y luego pararse rápidamente puede hacer que se bloqueen las ruedas traseras, lo que dificulta el control de la máquina.
Operación de la plataforma de carga Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado ADVERTENCIA Una plataforma elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma. • Retire cualquier material de la plataforma antes de elevarla. g034019 Figura 13 1. Palanca de la plataforma de carga 2.
Bajada de la plataforma de carga Cierre del portón trasero Si ha descargado material suelto como arena, gravilla o virutas de madera de la plataforma de carga de la máquina, parte del material descargado puede haberse quedado atrapado en la zona de la bisagra del portón trasero. Realice los pasos siguientes antes de cerrar el portón. 1. Utilice las manos para retirar todo el material posible de la zona de la bisagra. 2. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente (Figura 16).
1. • Reduzca el peso de la carga al conducir por Afloje la maneta en T girándola en sentido horario (Figura 17). una cuesta o por terrenos irregulares para evitar vuelcos de la máquina. • Reduzca el peso de la carga si los materiales son altos (y si tienen un centro de gravedad alto), como por ejemplo una pila de ladrillos, vigas de madera o sacos de fertilizante.
Gravilla mojada 1922 kg/m3 (120 libras/pie3) ¾ llena Arena seca 1442 kg/m3 (90 libras/pie3) Lleno Arena mojada 1922 kg/m3 (120 libras/pie3) ¾ llena Madera 721 kg/m3 (45 libras/pie3) Lleno Corteza <721 kg/m3 (<45 libras/pie3) Lleno Tierra, compactada 1602 kg/m3 (100 libras/pie3) ¾ llena (aproximadamente) 3. Quite el freno de estacionamiento. 4. Presione poco a poco el pedal del acelerador.
– Poner el freno de estacionamiento. – Baje la plataforma de carga. – Pare el motor y retire la llave de contacto. – Espere a que se detenga todo movimiento. • Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. • No guarde la máquina en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. g236535 Figura 19 • Mantenga todas las piezas en buen estado 1.
camión o un remolque; consulte Remolques (página 24). 1. Retire la correa de transmisión de la máquina; consulte Sustitución de la correa de transmisión (página 52). 2. Conecte un cable de remolque al punto de remolque, en la parte delantera del bastidor de la máquina (Figura 19). 3. Ponga la transmisión en PUNTO el freno de estacionamiento. MUERTO y quite Remolques La máquina es capaz de tirar de un remolque. Está disponible un enganche de remolque para la máquina.
Mantenimiento • Compruebe el funcionamiento del freno de Nota: Los procedimientos de esta sección muestran estacionamiento según lo recomendado en el calendario de mantenimiento, y realice los ajustes y el mantenimiento necesarios. una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Mantenimiento de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición de la correa de transmisión. • Compruebe la tensión de la correa del generador de arranque. Después de las primeras 50 horas • Compruebe el filtro de aire del cartucho de carbón. Después de las primeras 100 horas • Siga las pautas de rodaje de una máquina nueva.
Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del transeje. Inspeccione el filtro de aire.
• Trabajos de construcción • Después de trabajar durante un tiempo prolongado en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga lo siguiente: – Haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto impedirá que los materiales abrasivos causen un desgaste excesivo. – Lave la máquina con agua sola o con detergente suave. Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina. Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento 1.
g034045 Figura 23 g190066 Figura 24 2. Levante el capó. Retirada de asientos individuales Cómo cerrar el capó 1. Baje el capó suavemente. 2. Sujete el capó alineando los cierres de goma con los anclajes situados en cada lado del capó (Figura 23). Elevación y bajada del conjunto de asientos 1. Empuje el conjunto de asientos hacia adelante a la posición elevada (Figura 24). 2.
Instalación de asientos individuales Deslice el conjunto de asientos sobre los pasadores y baje el conjunto de asientos (Figura 26). g190186 Figura 26 g237191 1. Pasadores Figura 27 Retirada del cojín de un asiento corrido 1. Empuje el cojín del asiento corrido hacia adelante a la posición elevada. 2. Deslice el cojín hacia un lado para liberarlo de los pasadores y levante el cojín (Figura 27).
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Tipo de grasa: Grasa de litio no. 2 1.
4. Engrase de los cojinetes de las ruedas Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 33). 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 35). g192346 Figura 33 1. Chaveta 4. Tuerca de la mangueta 2. Mangueta 5. Retenedor de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapa guardapolvo g033050 Figura 35 5. 6. Retire la chaveta y el retén del eje/tuerca del eje (Figura 33). Retire la tuerca del eje, y separe el conjunto de cubo y rotor del eje (Figura 33 y Figura 34). 1.
Instalación del cubo y el rotor 1. Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 36). g192345 Figura 37 g192344 1. Chaveta Figura 36 1. Retén de la tuerca 4. Cojinete exterior 2. Tuerca de la mangueta 5. Cubo, rotor, cojinete interior, anillo de rodadura y junta 3. Arandela de pestaña Monte el cubo y el rotor en el eje con el rotor hacia dentro (Figura 36). 3. Monte el cojinete exterior en la mangueta y acople el cojinete al anillo de rodadura exterior (Figura 36). 4.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y otras superficies calientes.
Importante: No intente limpiar el elemento del limpiador de aire. 2. Inspeccione el elemento nuevo mirando dentro de este mientras dirige una luz potente al exterior del elemento. Nota: Cualquier agujero del elemento aparecerá en forma de punto luminoso. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. Si el elemento está dañado, no lo use. 3. Introduzca el elemento con cuidado en la carcasa del limpiador de aire.
g034082 Figura 40 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g192771 Figura 41 Nota: La máquina se suministra con aceite en el cárter; no obstante, compruebe el aceite antes y después de arrancar el motor. Cómo cambiar el aceite del motor Nota: El mejor momento para controlar el aceite del motor es cuando el motor está frío antes de ponerlo en marcha para las tareas del día.
central para verificar que no están dañados (Figura 43). Nota: No utilice una bujía dañada o desgastada. Cámbiela por una bujía nueva del tipo especificado. g238425 Figura 43 1. Aislante del electrodo central 3. Distancia entre electrodos (no a escala) 2. Electrodo lateral g192770 Figura 42 Mantenimiento de la bujía Verificación y cambio de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cambie la bujía si es necesario. 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Inspeccione los tubos de combustible, las fijaciones y las abrazaderas en busca de señales de fugas o deterioro, daño y conexiones mal apretadas. g229954 Nota: Repare cualquier componente del sistema Figura 44 1. Funda del cable del acelerador 2. Contratuercas 3. de combustible que esté dañado o que tenga fugas antes de usar la máquina.
g034099 Figura 46 Situado debajo del asiento del conductor 1. Orificio del filtro de aire g029685 Figura 45 7. Conecte la batería y baje la plataforma de carga; consulte Conexión de la batería (página 43).
Mantenimiento del sistema eléctrico Desconexión de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). máquina.
Cómo retirar la batería Instalación de la batería 1. Desconecte los cables de la batería; consulte Desconexión de la batería (página 41). 2. Retire la batería como se muestra en la Figura 48. 1. Instale la batería, como se muestra en la Figura 49. g034327 Figura 49 g034326 2. Figura 48 42 Desconecte los cables de la batería; consulte Conexión de la batería (página 43).
Conexión de la batería Cambio de los fusibles Conecte la batería como se muestra en la Figura 50. Hay 5 fusibles en el sistema eléctrico; los demás zócalos están libres para accesorios opcionales. Se encuentran debajo del asiento (Figura 51).
Mantenimiento de los faros 7. Sujete el conjunto del faro con los conectores rápidos que se retiraron en el paso (4). Cómo cambiar el faro 8. Conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector del conjunto de la lámpara (Figura 52). 9. Ajuste los faros para orientar las haces según se desee; consulte Ajuste de los faros (página 44). Especificación: consulte el Catálogo de piezas. 1. Desconecte la batería; consulte Desconexión de la batería (página 41). 2. Abra el capó. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. g313578 Figura 54 1.
el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina en línea recta hacia atrás unos 2 m – 3 m (6' – 12'), y luego hacia adelante en línea recta hasta la posición de partida. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída g009235 Figura 57 Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro Nº 132-5069; consulte a un Servicio Técnico Autorizado.
Comprobación de la posición de punto muerto del cambio de marchas Nota: El nivel debe llegar al borde inferior del tapón de llenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Para realizar operaciones de mantenimiento de rutina y/o diagnósticos del motor, debe ponerse el transeje en PUNTO MUERTO. La máquina tiene una posición de PUNTO MUERTO en el selector de marchas, que controla el punto muerto del transeje.
g034455 Figura 60 g011947 1. Palanca de cambios 2. Barra de sujeción 2. 3. Figura 61 3. Cable del cambio de marchas 4. Contratuercas 1. Cubierta Compruebe la posición del cambio de marchas girando el selector de marchas a las 3 posiciones diferentes y compruebe si la palanca de cambios (Figura 60) se desplaza correctamente al cambiar de marcha; consulte Palanca de cambios e indicador del cambio de marchas (página 11).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo g026341 presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. Figura 62 1. Espaciador del embrague 3. Retire el muelle. 4.
Mantenimiento de los frenos 5. 1. Ponga el freno de estacionamiento tirando de la palanca del freno de estacionamiento hacia usted, hasta que note tensión. Sujetando el espárrago de ajuste y la contratuerca para que no se muevan, afloje el espárrago ¼ de vuelta (Figura 63). Sujetando el espárrago de ajuste y la contratuerca para que no se muevan, apriete la contratuerca (Figura 63). Realice los pasos 1 a 6 en el otro lado.
5. Sustitución de las pastillas del freno de servicio y del freno de estacionamiento Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 65). Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas de los frenos de servicio y de estacionamiento. Cambio del líquido de frenos g002136 Figura 65 1. Depósito del líquido de frenos 6.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de transmisión 1. Eleve la plataforma de carga; consulte Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado (página 19). 2. Comprobación de la correa de transmisión Ponga la transmisión en PUNTO MUERTO, ponga el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido a la posición de APAGADO y retire la llave. 3. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 66).
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina.
Almacenamiento Importante: No guarde combustible que Seguridad durante el almacenamiento B. • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
20. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Aviso de privacidad - EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).